I can see again! British and American English Sight and Vision Vocabulary

8,225 views ・ 2021-09-24

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
So Vicki, what are you wearing over your right eye?
0
329
4641
Więc Vicki, co nosisz na prawym oku?
00:04
This is my eye guard and I'm wearing it to protect my eye.
1
4970
6770
To jest moja osłona oczu i noszę ją, aby chronić oko.
00:11
I don't actually need to be wearing it indoors.
2
11740
2590
Właściwie nie muszę go nosić w pomieszczeniu.
00:14
But I wear it when I go to bed at night.
3
14330
3850
Ale noszę go wieczorem, kiedy kładę się spać.
00:18
But why do you have it?
4
18180
2740
Ale dlaczego go masz?
00:20
Because I've had cataract surgery.
5
20920
5460
Ponieważ miałem operację zaćmy.
00:26
Ah.
6
26380
1090
Ach.
00:27
We're looking at words about sight and seeing today.
7
27470
4060
Patrzymy dzisiaj na słowa o wzroku i widzeniu .
00:31
And some American and British differences.
8
31530
2610
I trochę amerykańskich i brytyjskich różnic.
00:34
I want to share my story because I've had a wonderful life changing experience.
9
34140
6790
Chcę podzielić się moją historią, ponieważ miałem wspaniałe doświadczenie zmieniające życie.
00:40
So let's start at the beginning.
10
40930
1850
Zacznijmy więc od początku.
00:42
You've always worn glasses or contacts, right?
11
42780
4110
Zawsze nosiłeś okulary lub kontakty, prawda?
00:46
Contacts is short for contact lenses.
12
46890
2300
Contacts to skrót od soczewek kontaktowych.
00:49
So when did you start wearing glasses.
13
49190
2540
Więc kiedy zacząłeś nosić okulary?
00:51
Um, I can remember when I was about 7 years old - 6, 7 years old I think - that somebody
14
51730
7290
Um, pamiętam jak miałem jakieś 7 lat - myślę, że 6, 7 lat - że ktoś
00:59
noticed that I was having trouble reading the blackboard at school and I kept getting
15
59020
6310
zauważył, że mam problem z czytaniem tablicy w szkole i ciągle wstawałem
01:05
out of my seat to go see what it... what was written on it.
16
65330
4810
z siedzenia, żeby zobaczyć, co to jest... co było na nim napisane.
01:10
And um, they realized that I might have an eyesight problem.
17
70140
3790
I um, zdali sobie sprawę, że mogę mieć problem ze wzrokiem.
01:13
And that was when I started wearing glasses.
18
73930
2610
I wtedy zaczęłam nosić okulary.
01:16
I hated glasses, but even when I squinted I couldn't see anything.
19
76540
6730
Nienawidziłem okularów, ale nawet gdy zmrużyłem oczy, nic nie widziałem.
01:23
Squinting is when you look at things with your eyes partly shut so you can see better.
20
83270
4450
Mrużenie oczu występuje wtedy, gdy patrzysz na rzeczy z częściowo zamkniętymi oczami, aby lepiej widzieć.
01:27
Now, we would say in the US that you are nearsighted.
21
87720
3800
W USA powiedzielibyśmy, że jesteś krótkowzroczny.
01:31
OK, and I would say I'm short-sighted.
22
91520
4010
OK, i powiedziałbym, że jestem krótkowzroczny.
01:35
And so ... In the UK we have short-sighted and long-sighted.
23
95530
5720
I tak... W Wielkiej Brytanii mamy krótkowzrocznych i dalekowzrocznych.
01:41
And you have...
24
101250
1000
A ty masz...
01:42
Nearsighted and farsighted.
25
102250
2159
Krótkowzroczność i dalekowzroczność.
01:44
OK, farsighted has a different meaning for us.
26
104409
3921
OK, dalekowzroczność ma dla nas inne znaczenie .
01:48
If someone is very wise and they plan ahead for the future, then we say they're far-sighted.
27
108330
7140
Jeśli ktoś jest bardzo mądry i planuje przyszłość z wyprzedzeniem, to mówimy, że jest dalekowzroczny.
01:55
But you have that word in American English too.
28
115470
3400
Ale masz to słowo także w amerykańskim angielskim .
01:58
Right.
29
118870
1000
Prawidłowy.
01:59
Farsighted people are visionaries.
30
119870
2300
Osoby dalekowzroczne to wizjonerzy.
02:02
OK.
31
122170
1559
OK.
02:03
By the way, I'm farsighted.
32
123729
1461
Swoją drogą, jestem dalekowzroczny.
02:05
Yeah right.
33
125190
1000
Tak, jasne.
02:06
No, I am.
34
126190
3760
Nie, jestem.
02:09
So here's our first British and American difference.
35
129950
4460
Oto nasza pierwsza brytyjska i amerykańska różnica.
02:14
Short-sighted and long-sighted are the everyday terms for me.
36
134410
3850
Krótkowzroczność i dalekowzroczność to dla mnie codzienność.
02:18
The medical terms are myopia and hypermetropia.
37
138260
4670
Terminy medyczne to krótkowzroczność i nadwzroczność.
02:22
We say myopia and hypermetropia in the US as well and we might also say hyperopia for
38
142930
6890
W Stanach Zjednoczonych mówimy również o krótkowzroczności i nadwzroczności, a dla dalekowzrocznych możemy również mówić o nadwzroczności
02:29
farsighted.
39
149820
1210
.
02:31
And far-sighted has one meaning in British English and two in American.
40
151030
5850
A dalekowzroczność ma jedno znaczenie w brytyjskim angielskim i dwa w amerykańskim.
02:36
It means you can't see things that are close up, like me
41
156880
4560
To znaczy, że nie widzisz rzeczy, które są blisko, tak jak ja. Jestem
02:41
Long-sighted Or it means you have great imagination, and
42
161440
2970
dalekowzroczny. Lub to znaczy, że masz wielką wyobraźnię i
02:44
you can see into the future.
43
164410
1750
potrafisz zajrzeć w przyszłość.
02:46
And that's its meaning in the UK.
44
166160
2530
I to jest jego znaczenie w Wielkiej Brytanii.
02:48
So, you were prescribed glasses and what happened?
45
168690
3409
Więc przepisano ci okulary i co się stało?
02:52
I wore them for years until I was about 15 and then contact lenses came along.
46
172099
7571
Nosiłem je przez lata, aż skończyłem około 15 lat, a potem pojawiły się soczewki kontaktowe.
02:59
And contact lenses were quite new at that time.
47
179670
3010
A soczewki kontaktowe były wtedy całkiem nowe .
03:02
They were hard lenses and these days when you get hard lenses you can get gas permeable
48
182680
8510
Były to twarde soczewki, a w dzisiejszych czasach, kiedy dostajesz twarde soczewki, możesz dostać soczewki przepuszczające gaz,
03:11
lenses which means that they let air through into your eyes.
49
191190
4710
co oznacza, że ​​przepuszczają powietrze do twoich oczu.
03:15
But back then they didn't have anything fancy like that.
50
195900
4410
Ale wtedy nie mieli nic wymyślnego .
03:20
Now there are hard lenses and there are soft lenses.
51
200310
3010
Teraz są twarde soczewki i miękkie soczewki.
03:23
I don't think soft lenses existed back then.
52
203320
3260
Nie sądzę, żeby istniały wtedy miękkie soczewki.
03:26
But these days they have soft disposable lenses where you just wear them for a day and throw
53
206580
6350
Ale w dzisiejszych czasach mają miękkie soczewki jednorazowe, które po prostu nosisz przez jeden dzień i
03:32
them away.
54
212930
1590
wyrzucasz.
03:34
And you've tried these?
55
214520
1350
A te próbowałeś?
03:35
Yeah, but I found them too hard to put in and take out.
56
215870
4290
Tak, ale uważam je za zbyt trudne do włożenia i wyjęcia.
03:40
Soft lenses are really floppy and it's hard to control them.
57
220160
4470
Miękkie soczewki są naprawdę miękkie i trudno je kontrolować.
03:44
And I couldn't see which way round to wear them sometimes.
58
224630
4150
I czasami nie wiedziałam, w którą stronę je nosić.
03:48
So I wore them inside out.
59
228780
2700
Nosiłem je więc na lewą stronę.
03:51
How bad was your eyesight?
60
231480
1700
Jak zły był twój wzrok?
03:53
Oh terrible.
61
233180
1530
Och, straszne.
03:54
I could see things if they were here, but everything was a blur here.
62
234710
6180
Widziałbym rzeczy, gdyby tu były, ale tutaj wszystko było rozmazane.
04:00
And then I developed cataracts.
63
240890
2190
A potem rozwinęła się u mnie zaćma.
04:03
Tell us what cataracts are.
64
243080
2820
Powiedz nam, czym jest zaćma.
04:05
As you get older your vision sometimes deteriorates - gets worse.
65
245900
6270
Wraz z wiekiem twój wzrok czasami się pogarsza - pogarsza się.
04:12
So sometimes the lens in your eye goes cloudy and that's what's happened in my eyes.
66
252170
9769
Więc czasami soczewka w twoim oku staje się mętna i tak właśnie stało się w moich oczach.
04:21
So I met with my optician who you call...
67
261939
3421
Więc spotkałem się z moim optykiem, którego nazywacie...
04:25
An optometrist.
68
265360
1309
optometrystą.
04:26
OK and she said you don't need new contact lenses.
69
266669
3851
OK, a ona powiedziała, że ​​nie potrzebujesz nowych soczewek kontaktowych.
04:30
You need cataract surgery.
70
270520
3560
Potrzebujesz operacji zaćmy.
04:34
But then I had to wait a long time because the pandemic hit.
71
274080
3850
Ale potem musiałem długo czekać, bo pandemia uderzyła.
04:37
And we didn't want to do it while the pandemic was going on.
72
277930
3879
A nie chcieliśmy tego robić w czasie pandemii .
04:41
So, I've been walking around having trouble seeing for a long time.
73
281809
5401
Więc od dłuższego czasu chodzę i mam problemy z widzeniem.
04:47
There was another British and American difference there.
74
287210
2759
Była jeszcze jedna brytyjska i amerykańska różnica .
04:49
Yeah.
75
289969
1000
Tak.
04:50
What do you call the people who recommend and sell glasses and contacts?
76
290969
5461
Jak nazywają się ludzie, którzy polecają i sprzedają okulary i kontakty? To
04:56
They're optometrists.
77
296430
1380
optometryści.
04:57
And informally a lot of people call them the eye doctor.
78
297810
3520
I nieoficjalnie wiele osób nazywa ich okulistą.
05:01
In British English we call them opticians.
79
301330
3730
W brytyjskim angielskim nazywamy ich optykami.
05:05
And then there are doctors who study diseases of the eye.
80
305060
3859
A potem są lekarze, którzy badają choroby oczu.
05:08
We call them eye doctors too or ophthalmologists.
81
308919
3451
Nazywamy ich też okulistami lub okulistami.
05:12
Now, you met with the ophthalmologist.
82
312370
2609
Teraz spotkałeś się z okulistą.
05:14
Right?
83
314979
1000
Prawidłowy?
05:15
Well, after the optician, I saw the...
84
315979
3231
Cóż, po optyce, widziałem...
05:19
I think we call them an ophthalmologist as well - they're the doctor.
85
319210
4139
Myślę, że nazywamy ich też okulistami - to lekarze.
05:23
And he took lots and lots of measurements.
86
323349
1831
I wykonał wiele, wiele pomiarów.
05:25
I had to keep going back, um, because they thought that I might have astigmatism.
87
325180
8220
Musiałem wracać, hm, bo myśleli, że mogę mieć astygmatyzm.
05:33
And astigmatism is when - what is it?
88
333400
4040
A astygmatyzm jest kiedy - co to jest?
05:37
The retina at the back of your eye is curved oddly.
89
337440
4090
Siatkówka z tyłu oka jest dziwnie zakrzywiona.
05:41
But, in fact, it wasn't a problem.
90
341530
4689
Ale tak naprawdę to nie był problem.
05:46
So, I'm all right.
91
346219
1980
Więc ze mną wszystko w porządku.
05:48
And then you had the procedure!
92
348199
1500
A potem miałeś procedurę!
05:49
Yeah.
93
349699
1000
Tak.
05:50
They replaced my old cloudy lens with a new clear artificial one.
94
350699
5821
Wymienili moją starą zmętniałą soczewkę na nową, przezroczystą, sztuczną.
05:56
It's called an intraocular lens.
95
356520
2889
Nazywa się to soczewką wewnątrzgałkową.
05:59
It fits inside the eye.
96
359409
1840
Pasuje do oka.
06:01
So it's different to having Lasik surgery where they reshape the surface of your eye.
97
361249
6241
Więc różni się to od operacji Lasik, w której zmieniają kształt powierzchni oka.
06:07
This was like having a little implant.
98
367490
2470
To było jak posiadanie małego implantu.
06:09
And they did it at the hospital.
99
369960
2000
I zrobili to w szpitalu.
06:11
I was an outpatient which means I went into hospital for the surgery, but I didn't have
100
371960
5769
Byłem ambulatoryjnie, co oznacza, że ​​trafiłem do szpitala na operację, ale nie musiałem
06:17
to stay there.
101
377729
1430
tam zostać.
06:19
How long did the procedure take?
102
379159
1970
Jak długo trwała procedura?
06:21
About twenty minutes.
103
381129
1771
Około dwudziestu minut.
06:22
And were you conscious?
104
382900
1569
A byłeś przytomny?
06:24
Yes.
105
384469
1000
Tak.
06:25
Well sort of.
106
385469
1160
Cóż, w pewnym sensie.
06:26
They gave me some anesthetic, so I was relaxed and it didn't hurt.
107
386629
5380
Dali mi jakiś środek znieczulający, więc byłem zrelaksowany i nie bolało.
06:32
But I was still awake and I felt them working on me.
108
392009
4410
Ale wciąż nie spałem i czułem, jak na mnie działają.
06:36
So it's amazing for you, right?
109
396419
2450
Więc to dla ciebie niesamowite, prawda?
06:38
It's absolutely astonishing.
110
398869
2520
To absolutnie zdumiewające.
06:41
It's um...
111
401389
1161
To jest um...
06:42
I didn't realize how bad my eyesight was until I had the surgery.
112
402550
6500
Nie zdawałem sobie sprawy, jak zły był mój wzrok, dopóki nie przeszedłem operacji.
06:49
And now, I can see again out of this eye - not this eye yet.
113
409050
4849
A teraz znowu widzę tym okiem - jeszcze nie tym okiem.
06:53
And you have a couple of weeks for the next one?
114
413899
2130
I masz kilka tygodni na następny ?
06:56
Yeah and then in a couple of weeks I'm gonna have this eye done as well.
115
416029
4521
Tak, a potem za kilka tygodni będę miał zrobione to oko.
07:00
So if I look out of the new eye, out of the eye with the new lens, everything is very
116
420550
7359
Więc jeśli spojrzę nowym okiem, okiem z nową soczewką, wszystko jest bardzo
07:07
clear.
117
427909
1451
jasne.
07:09
But if I close that and look out of this eye, then everything is cloudy and also it's dark.
118
429360
9679
Ale jeśli zamknę to i spojrzę tym okiem, wtedy wszystko jest pochmurne, a także jest ciemno. To
07:19
It's sort of a sepia color.
119
439039
2000
taki kolor sepii.
07:21
You know that old photos?
120
441039
1380
Znasz te stare zdjęcia? Miały
07:22
They were sepia, a sort of browny color.
121
442419
4760
kolor sepii, coś w rodzaju brązu.
07:27
This eye - the colors are vibrant.
122
447179
2980
To oko - kolory są żywe.
07:30
So when you look at me, do you see something new?
123
450159
2551
Więc kiedy na mnie patrzysz, widzisz coś nowego?
07:32
Um, yes!
124
452710
1419
Tak!
07:34
I didn't realize how many wrinkles you've got.
125
454129
6010
Nie zdawałam sobie sprawy, ile masz zmarszczek .
07:40
I was joking, but it's just wonderful.
126
460139
3000
Żartowałem, ale to jest po prostu cudowne.
07:43
I've never seen the world like this before It's way better than glasses or contacts and
127
463139
6810
Nigdy wcześniej nie widziałem takiego świata. Jest o wiele lepszy niż okulary lub soczewki kontaktowe i
07:49
I'm so thrilled.
128
469949
2101
jestem zachwycony.
07:52
Just a little update.
129
472050
1489
Tylko mała aktualizacja.
07:53
We shot that video two weeks ago and I've since been in, had my other eye done and it
130
473539
6370
Nakręciliśmy ten film dwa tygodnie temu i od tego czasu byłem w nim, miałem zrobione drugie oko i
07:59
was successful.
131
479909
1000
powiodło się.
08:00
So now I'm throwing away all my contact lenses, my glasses.
132
480909
7380
Więc teraz wyrzucam wszystkie moje soczewki kontaktowe, moje okulary.
08:08
Everything's going.
133
488289
1511
Wszystko idzie.
08:09
It's fantastic!
134
489800
2459
To jest fantastyczne!
08:12
If you've enjoyed this video, please give it a like and subscribe so you can come back
135
492259
5140
Jeśli spodobał Ci się ten film, polub go i zasubskrybuj, aby móc wrócić
08:17
and see more.
136
497399
1371
i zobaczyć więcej.
08:18
Thank you all for watching.
137
498770
1259
Dziękuję wszystkim za oglądanie. Na
08:20
Bye now.
138
500029
1000
razie.
08:21
Bye-bye.
139
501029
280
PA pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7