7 American slang expressions that Brits don't use

25,713 views ・ 2019-06-14

Simple English Videos


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I'm going to have fun today.
0
489
2291
امروز میرم خوش بگذرونم
00:02
He's going to test me.
1
2780
1829
او قرار است من را آزمایش کند.
00:04
And if Vicki does well, she gets a prize.
2
4609
2700
و اگر ویکی خوب عمل کند، جایزه می گیرد.
00:07
Ooh, what is it?
3
7309
1061
اوه، آن چیست؟
00:08
Uh uh, you can't look.
4
8370
1960
اوه اوه نمیتونی نگاه کنی
00:10
You have to wait and see.
5
10330
2130
باید صبر کرد و دید.
00:17
Hi, I'm Jay and I'm American.
6
17400
2680
سلام، من جی هستم و آمریکایی هستم.
00:20
And I'm Vicki and I'm British.
7
20080
2470
و من ویکی هستم و بریتانیایی هستم. چندی پیش
00:22
We made a couple of videos about British slang that Americans don't use a little while ago.
8
22550
5850
چند ویدیو درباره زبان عامیانه انگلیسی ساختیم که آمریکایی ها از آن استفاده نمی کنند.
00:28
I'll put the link here.
9
28400
1810
لینکش رو اینجا میذارم
00:30
Lots of you saw them and requested a video on American slang.
10
30210
5910
بسیاری از شما آنها را دیدید و درخواست ویدیویی در مورد زبان عامیانه آمریکایی کردید.
00:36
So I've got some American slang words and colloquial expressions and I'm going to see
11
36120
5360
بنابراین من چند کلمه عامیانه آمریکایی و عبارات محاوره ای دارم و می خواهم ببینم
00:41
how many Vicki knows.
12
41480
1530
ویکی چند نفر را می داند.
00:43
How do you think you'll do?
13
43010
2670
فکر می‌کنید چطور انجام می‌دهید؟
00:45
I should be pretty good because I've lived with you a long time.
14
45680
4970
من باید خیلی خوب باشم چون مدت زیادی با شما زندگی کرده ام.
00:50
But there are still some words that I hear that I don't know sometimes.
15
50650
4790
اما هنوز کلماتی هستند که گاهی اوقات نمی دانم آنها را می شنوم.
00:55
So we'll see.
16
55440
1570
پس خواهیم دید.
00:57
You can play along with us.
17
57010
2070
شما می توانید با ما بازی کنید.
00:59
OK Vicki, here's your first one.
18
59080
2350
باشه ویکی، این اولین مورد شماست.
01:01
For the birds.
19
61430
2949
برای پرندگان.
01:04
I think if something has no value then you say it's for the birds.
20
64379
7251
من فکر می کنم اگر چیزی ارزشی ندارد، شما می گویید برای پرندگان است.
01:11
If it has no value or it's ridiculous.
21
71630
3060
اگر ارزشی ندارد یا مضحک است.
01:14
Can you give us an example?
22
74690
1150
آیا می توانی برای ما یک مثال بزنی؟ از
01:15
Use it in a sentence?
23
75840
1989
آن در جمله استفاده کنید؟
01:17
Oh, um, OK, uh this old sock has a hole in it.
24
77829
6801
اوه، اوه، اوه، اوه این جوراب قدیمی سوراخی در آن دارد.
01:24
It's for the birds.
25
84630
1190
برای پرندگان است
01:25
Do you know where the expression comes from?
26
85820
2729
آیا می دانید این عبارت از کجا آمده است؟
01:28
No, where?
27
88549
1101
هیچ جایی؟
01:29
Well, in the days before we had automobiles, horses would travel down the street and leave
28
89650
6120
خوب، در روزهای قبل از اینکه ما ماشین داشته باشیم، اسب ها در خیابان تردد می کردند و
01:35
manure behind them.
29
95770
1940
کود را پشت سرشان می گذاشتند.
01:37
And guess what would come and eat the manure?
30
97710
2009
و حدس بزنید چه چیزی می آید و کود را می خورد؟
01:39
The birds.
31
99719
1000
پرنده ها.
01:40
Of course.
32
100719
1000
البته.
01:41
So it's for the birds.
33
101719
2930
پس برای پرندگان است.
01:44
Something that's worthless or useless is for the birds.
34
104649
3181
چیزی که بی ارزش یا بی فایده است برای پرندگان است.
01:47
For example, this silly TV show is for the birds.
35
107830
5029
به عنوان مثال، این برنامه تلویزیونی احمقانه برای پرندگان است.
01:52
Let's turn it off.
36
112859
1470
خاموشش کنیم
01:54
Here's your next one.
37
114329
1191
اینم مورد بعدی شما
01:55
Oh, this is a good one.
38
115520
2129
اوه، این یکی خوب است.
01:57
Um, John Hancock.
39
117649
3080
ام، جان هنکاک
02:00
And it means, I think, your signature.
40
120729
4301
و به نظر من به معنای امضای شماست.
02:05
So you might put your John Hancock on a document.
41
125030
4220
بنابراین ممکن است جان هنکاک خود را روی یک سند قرار دهید.
02:09
Exactly.
42
129250
1000
دقیقا.
02:10
But do you know who John Hancock was?
43
130250
2190
اما آیا می دانید جان هنکاک کی بود؟
02:12
Oh, I think so.
44
132440
2400
اوه، من فکر می کنم.
02:14
I think he was the first person to sign the declaration of independence.
45
134840
6920
فکر می کنم او اولین فردی بود که اعلامیه استقلال را امضا کرد.
02:21
So he was the first traitor in America.
46
141760
4560
بنابراین او اولین خائن در آمریکا بود.
02:26
Well actually, he was president of the continental congress right here in Philadelphia in 1776.
47
146320
8930
در واقع، او رئیس کنگره قاره ای در فیلادلفیا در سال 1776 بود.
02:35
And when the declaration was first printed, he signed his name so large, the legend goes,
48
155250
6460
و هنگامی که این بیانیه برای اولین بار چاپ شد، او نام خود را به قدری بزرگ امضا کرد، افسانه می گوید،
02:41
so that King George III could see it without his spectacles.
49
161710
5320
به طوری که پادشاه جورج سوم می توانست آن را بدون عینک ببیند.
02:47
So he was the first traitor to commit treason and betray his country.
50
167030
6140
پس او اولین خائنی بود که مرتکب خیانت و خیانت به کشورش شد.
02:53
He was a great American patriot.
51
173170
2530
او یک وطن پرست آمریکایی بود.
02:55
A John Hancock is an informal way of saying a signature.
52
175700
6050
جان هنکاک روشی غیررسمی برای گفتن امضا است.
03:01
For example, put your John Hancock here.
53
181750
3760
مثلا جان هنکاک خود را اینجا قرار دهید.
03:05
Here's your next one.
54
185510
2390
اینم مورد بعدی شما
03:07
Shoot the breeze.
55
187900
1170
شلیک به نسیم.
03:09
I know this.
56
189070
1550
من این را می دانم.
03:10
Shoot the breeze is when you have a casual conversation with your friends.
57
190620
7250
شلیک به نسیم زمانی است که با دوستان خود یک مکالمه معمولی دارید.
03:17
And you just get together and talk about nothing much.
58
197870
4810
و شما فقط دور هم جمع می شوید و در مورد هیچ چیز زیادی صحبت نمی کنید.
03:22
That's exactly correct.
59
202680
1660
دقیقا درسته
03:24
Good job!
60
204340
1540
آفرین!
03:25
If we shoot the breeze, we have an informal conversation about this and that.
61
205880
5559
اگر نسیم را شلیک کنیم، گفتگوی غیررسمی درباره این و آن داریم. چیز
03:31
Nothing important.
62
211439
1151
مهمی نیست.
03:32
For example, let's have a beer and shoot the breeze for a while.
63
212590
3480
مثلاً بیایید آبجو بخوریم و مدتی به نسیم شلیک کنیم.
03:36
And, of course, we both say something is a breeze.
64
216070
4660
و البته هر دو می گوییم چیزی نسیم است.
03:40
If something is a breeze, then it's very easy to do.
65
220730
4300
اگر چیزی نسیم است، انجام آن بسیار آسان است .
03:45
Exactly correct as well.
66
225030
1980
دقیقا هم درسته
03:47
I hope my next question is a breeze.
67
227010
3980
امیدوارم سوال بعدی من یک نسیم باشد.
03:50
If something is a breeze, it means it's very easy to do.
68
230990
3780
اگر چیزی نسیم است، به این معنی است که انجام آن بسیار آسان است.
03:54
For example, it's hard to cycle up this hill, but coming down will be a breeze.
69
234770
4761
به عنوان مثال، دوچرخه سواری از این تپه سخت است، اما پایین آمدن نسیم خواهد بود.
03:59
We use breeze with this meaning in British English too.
70
239531
5429
ما در انگلیسی بریتانیایی نیز از نسیم با این معنی استفاده می کنیم .
04:04
Here's another one for you.
71
244960
1640
اینم یکی دیگه برای شما
04:06
Oh, good one.
72
246600
2030
اوه، یکی خوب.
04:08
Ok.
73
248630
1110
خوب.
04:09
Monday-morning quarterback.
74
249740
2430
کوارتربک صبح دوشنبه.
04:12
Well, first of all, a quarterback is a football player - an American football player.
75
252170
7300
خوب، اول از همه، یک کوارتربک یک بازیکن فوتبال است - یک بازیکن فوتبال آمریکایی.
04:19
Well, he's not only a football player, he leads the team.
76
259470
4210
خب، او نه تنها یک فوتبالیست، بلکه هدایت تیم را نیز بر عهده دارد.
04:23
The quarterback is the person who designs all the plays and controls what's happening
77
263680
5000
کوارتربک کسی است که تمام بازی ها را طراحی می کند و اتفاقات را
04:28
from his team's point of view and throws the ball.
78
268680
3530
از دید تیمش کنترل می کند و توپ را پرتاب می کند .
04:32
But this is a Monday-morning quarterback.
79
272210
3890
اما این یک کوارتربک صبح دوشنبه است.
04:36
And that's a person who looks back on an event and they have their own opinion about what
80
276100
9140
و آن شخصی است که به گذشته نگاه می کند و نظر خود را در مورد آنچه
04:45
should have happened and how things were done wrongly.
81
285240
5100
باید اتفاق می افتاد و اینکه چگونه کارها اشتباه انجام شده است دارند .
04:50
And I guess its Monday morning because most football games are at the weekend?
82
290340
5030
و حدس می‌زنم صبح دوشنبه باشد زیرا بیشتر بازی‌های فوتبال در آخر هفته هستند؟
04:55
College football is on Saturday and professional football is on Sunday.
83
295370
4530
فوتبال کالج شنبه و فوتبال حرفه ای یکشنبه است.
04:59
So if you're looking at it on Monday morning, then you're looking back at what's already
84
299900
5280
بنابراین اگر صبح دوشنبه به آن نگاه می کنید، پس به آنچه قبلاً
05:05
happened.
85
305180
1000
اتفاق افتاده است نگاه می کنید.
05:06
A Monday-morning quarterback is someone who looks back after an event and complains about
86
306180
6120
مدافع صبح دوشنبه کسی است که پس از یک رویداد به گذشته نگاه می کند و از
05:12
what other people did.
87
312300
1639
کارهایی که دیگران انجام داده اند شکایت می کند.
05:13
So, for example, after the conference was over, he complained about how it was organized.
88
313939
7500
مثلاً بعد از پایان کنفرانس از نحوه برگزاری آن گلایه کرد.
05:21
He's such a Monday-morning quarterback.
89
321439
2600
او یک مدافع صبح دوشنبه است.
05:24
Now, do you have the expression backseat driver?
90
324039
4310
حال، آیا عبارت راننده صندلی عقب را دارید؟
05:28
Oh, we do and that's similar.
91
328349
2461
اوه، ما انجام می دهیم و این مشابه است.
05:30
So in British and American English we'll talk about a backseat driver.
92
330810
5710
بنابراین در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی در مورد راننده صندلی عقب صحبت خواهیم کرد.
05:36
What do they do?
93
336520
1090
چه کار می کنند؟
05:37
Well, they tell the driver what they should be doing.
94
337610
3170
خوب، آنها به راننده می گویند که باید چه کار کند.
05:40
The back seat driver is really annoying.
95
340780
2669
راننده صندلی عقب واقعا آزار دهنده است.
05:43
Yes, they're a bit different to a Monday-morning quarterback because they're telling them while
96
343449
7411
بله، آن‌ها با یک کارآموز صبح دوشنبه کمی متفاوت هستند، زیرا در حین
05:50
the other person's driving.
97
350860
2519
رانندگی طرف مقابل به آنها می‌گویند.
05:53
But the Monday-morning quarterback gives their advice on what should be done and shouldn't
98
353379
6100
اما مدافع صبح دوشنبه توصیه های خود را در مورد آنچه که باید انجام شود و نباید
05:59
be done afterwards, don't they?
99
359479
2280
بعد از آن انجام شود، می دهد، اینطور نیست؟
06:01
Exactly.
100
361759
1000
دقیقا.
06:02
A backseat driver is an annoying person who interferes and tries to tell you what to do.
101
362759
6440
راننده صندلی عقب فردی مزاحم است که مداخله می کند و سعی می کند به شما بگوید چه کاری انجام دهید.
06:09
For example, stop being a backseat drive and let me do my job.
102
369199
4981
به عنوان مثال، از رانندگی در صندلی عقب خودداری کنید و اجازه دهید من کارم را انجام دهم.
06:14
We say back seat driver in British English too.
103
374180
3500
به انگلیسی بریتانیایی هم می گوییم راننده صندلی عقب .
06:17
OK, here's your next one.
104
377680
2970
خوب، این مورد بعدی شماست.
06:20
Oooh.
105
380650
1480
اوه
06:22
Carpetbagger.
106
382130
1490
قالیباف.
06:23
I'm not exactly sure about this.
107
383620
2720
من دقیقاً در این مورد مطمئن نیستم.
06:26
I think that it's someone who you can't trust who might be a kind of crook or thief.
108
386340
6370
من فکر می کنم این کسی است که نمی توانید به او اعتماد کنید و ممکن است یک نوع کلاهبردار یا دزد باشد.
06:32
And I know that it has some sort of historical background to it.
109
392710
6849
و من می دانم که این یک نوع پیشینه تاریخی برای خود دارد.
06:39
And I think that there were people who had bags made out of carpet.
110
399559
5640
و من فکر می کنم که افرادی بودند که کیف هایی از فرش داشتند.
06:45
And maybe they were crooks somehow.
111
405199
3300
و شاید آنها به نوعی کلاهبردار بودند.
06:48
I'll give you a point for the bags made out of carpet.
112
408499
4021
من برای کیف های ساخته شده از فرش به شما امتیاز می دهم .
06:52
And it is a historical term.
113
412520
2199
و یک اصطلاح تاریخی است.
06:54
It comes from the American Civil War, from 1860 to 1865 when smugglers who were carrying
114
414719
7361
این مربوط به جنگ داخلی آمریکا است، از سال 1860 تا 1865، زمانی که قاچاقچیانی که
07:02
illegal goods that weren't allowed in the south, or weren't allowed in the north, and
115
422080
5399
کالاهای غیرقانونی را حمل می کردند که در جنوب مجاز نبودند یا در شمال مجاز نبودند،
07:07
they put them in bags made of carpet or in big carpet rolls that they carried over their
116
427479
5310
آنها را در کیسه های ساخته شده از فرش یا در فرش بزرگ قرار می دادند. رول هایی که روی
07:12
shoulders.
117
432789
1000
شانه های خود حمل می کردند.
07:13
They were carpetbaggers.
118
433789
1280
آنها قالیباف بودند.
07:15
But, it has a totally different meaning today.
119
435069
3340
اما، امروزه معنای کاملاً متفاوتی دارد.
07:18
Do you know what that means?
120
438409
1741
آیا میدانید چه معنایی میدهد؟
07:20
No.
121
440150
1000
نه.
07:21
Well, you know a carpetbagger...
122
441150
1389
خوب، شما یک قالیباف را می شناسید...
07:22
Do I?
123
442539
1500
من؟
07:24
In recent political history.
124
444039
3261
در تاریخ سیاسی اخیر
07:27
Hillary Clinton.
125
447300
1139
هیلاری کلینتون
07:28
Oh yes.
126
448439
1730
آه بله.
07:30
A carpetbagger today is a politician who lives in one place and then moves to another and
127
450169
6661
امروز یک قالیباف، سیاستمداری است که در یک مکان زندگی می‌کند و سپس به مکان دیگری نقل مکان می‌کند و نامزد
07:36
runs for office.
128
456830
2089
انتخابات می‌شود.
07:38
Hillary Clinton grew up and lived in Arkansas.
129
458919
2881
هیلاری کلینتون بزرگ شد و در آرکانزاس زندگی کرد.
07:41
And after Bill Clinton's presidency was over she moved to New York state and ran for senate.
130
461800
6250
و پس از پایان دوره ریاست جمهوری بیل کلینتون، او به ایالت نیویورک نقل مکان کرد و نامزد مجلس سنا شد.
07:48
And they called her a carpetbagger.
131
468050
2829
و او را قالیباف صدا کردند.
07:50
Exactly.
132
470879
1220
دقیقا.
07:52
A carpetbagger is a political candidate who runs for office in a place that they're not
133
472099
5551
قالیباف یک کاندیدای سیاسی است که در جایی کاندیداتوری می کند که
07:57
from.
134
477650
1260
اهل آن نیست.
07:58
The idea is they are not welcome, so it's a derogatory term.
135
478910
4909
ایده این است که از آنها استقبال نمی شود، بنابراین یک اصطلاح تحقیرآمیز است.
08:03
OK, what do you think about this one?
136
483819
3400
خوب، نظر شما در مورد این یکی چیست؟
08:07
Oh, Joe Blow.
137
487219
3600
اوه، جو بلو.
08:10
Joe Blow is the name that's given to stand for the average man, an average guy.
138
490819
7681
Joe Blow نامی است که برای مرد معمولی، یک مرد معمولی داده شده است.
08:18
Right.
139
498500
1000
درست.
08:19
We also say, the average Joe.
140
499500
3460
ما همچنین می گوییم، جو متوسط.
08:22
And it just means the man in the street.
141
502960
2310
و این فقط به معنای مرد در خیابان است.
08:25
The ordinary guy, that's right.
142
505270
2630
مرد معمولی، درست است.
08:27
OK.
143
507900
1000
خوب.
08:28
Um, in British English we also say Fred Bloggs, or Joe Bloggs and it's just the name for a
144
508900
9160
اوم، در انگلیسی بریتانیایی ما همچنین می‌گوییم Fred Bloggs یا Joe Bloggs و این فقط نامی است برای
08:38
sort of Mister average, that we sometimes use.
145
518060
4020
نوعی میانگین مستر که گاهی اوقات از آن استفاده می‌کنیم.
08:42
Joe Blow, or the average Joe, is an ordinary man in the street.
146
522080
5170
جو بلو، یا جو معمولی، یک مرد معمولی در خیابان است.
08:47
For example, what do the new tax cuts mean for the average Joe?
147
527250
4680
به عنوان مثال، کاهش مالیات جدید برای جو متوسط ​​چه معنایی دارد؟
08:51
In British English we might say Joe Blogs, and it means much the same thing.
148
531930
6170
در انگلیسی بریتانیایی ممکن است بگوییم جو بلاگ، و تقریباً به همین معنی است.
08:58
Now, there's another term on there that I gave you.
149
538100
3310
حالا، یک اصطلاح دیگر در آنجا وجود دارد که به شما گفتم.
09:01
Joe...
150
541410
1000
جو...
09:02
John Doe.
151
542410
1970
جان دو.
09:04
John Doe.
152
544380
1740
جان دو.
09:06
I associate John Doe with dead bodies in morgues.
153
546120
5550
من جان دو را با اجساد مرده در سردخانه ها مرتبط می دانم.
09:11
Well, that's sort of how it goes.
154
551670
3510
خب، این طور است.
09:15
If the police can't identify someone, living or dead, they'll give them the name John Doe
155
555180
5790
اگر پلیس نتواند کسی را، زنده یا مرده شناسایی کند، نام جان دو
09:20
or Jane Doe.
156
560970
1750
یا جین دو را به او می‌دهد.
09:22
John Doe can also mean the average man but it has another meaning too.
157
562720
5359
جان دو می تواند به معنای مرد معمولی نیز باشد اما معنای دیگری نیز دارد.
09:28
John Doe or Jane Doe is the name used for a person whose name is a secret or not known.
158
568079
7250
جان دو یا جین دو نامی است که برای شخصی که نامش راز است یا ناشناخته استفاده می شود.
09:35
These names are placeholder names in court or in police investigations.
159
575329
5570
این اسامی اسامی جانشین در دادگاه یا تحقیقات پلیس هستند.
09:40
How did I do?
160
580899
1591
چطوری انجامش دادم؟
09:42
Not bad.
161
582490
1000
بد نیست.
09:43
I think I was very good.
162
583490
1260
فکر کنم خیلی خوب بودم
09:44
Do I get the prize?
163
584750
1860
آیا جایزه را می گیرم؟
09:46
Yes, you get the prize.
164
586610
1160
بله، شما جایزه را دریافت می کنید.
09:47
Ok, I get... oh, this is good - two tickets to the comedy show at the Adrienne theater.
165
587770
8370
خوب، فهمیدم... اوه، این خوب است - دو بلیط برای نمایش کمدی در تئاتر آدرین.
09:56
Right, we'll have lots of fun.
166
596140
1550
درست است، ما بسیار سرگرم خواهیم شد.
09:57
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
167
597690
5240
سلام، اگر این ویدیو را دوست داشتید، لطفا آن را با یکی از دوستان خود به اشتراک بگذارید و از آن حمایت کنید.
10:02
And don't forget to subscribe.
168
602930
2880
و اشتراک را فراموش نکنید.
10:05
See you soon.
169
605810
1219
به زودی میبینمت.
10:07
Bye-bye.
170
607029
1000
خداحافظ.
10:08
Bye.
171
608029
1
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7