7 American slang expressions that Brits don't use

25,720 views ・ 2019-06-14

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
I'm going to have fun today.
0
489
2291
Me voy a divertir hoy.
00:02
He's going to test me.
1
2780
1829
Me va a poner a prueba.
00:04
And if Vicki does well, she gets a prize.
2
4609
2700
Y si a Vicki le va bien, se lleva un premio.
00:07
Ooh, what is it?
3
7309
1061
¿Qué es?
00:08
Uh uh, you can't look.
4
8370
1960
Uh uh, no puedes mirar.
00:10
You have to wait and see.
5
10330
2130
Tienes que esperar y ver.
00:17
Hi, I'm Jay and I'm American.
6
17400
2680
Hola, soy Jay y soy estadounidense.
00:20
And I'm Vicki and I'm British.
7
20080
2470
Y yo soy Vicki y soy británica.
00:22
We made a couple of videos about British slang that Americans don't use a little while ago.
8
22550
5850
Hicimos un par de videos sobre la jerga británica que los estadounidenses no usan hace un tiempo.
00:28
I'll put the link here.
9
28400
1810
Pondré el enlace aquí.
00:30
Lots of you saw them and requested a video on American slang.
10
30210
5910
Muchos de ustedes los vieron y solicitaron un video sobre la jerga estadounidense.
00:36
So I've got some American slang words and colloquial expressions and I'm going to see
11
36120
5360
Así que tengo algunas palabras de la jerga estadounidense y expresiones coloquiales y voy a ver
00:41
how many Vicki knows.
12
41480
1530
cuántas sabe Vicki. ¿
00:43
How do you think you'll do?
13
43010
2670
Cómo crees que te irá?
00:45
I should be pretty good because I've lived with you a long time.
14
45680
4970
Debería ser bastante bueno porque he vivido contigo mucho tiempo.
00:50
But there are still some words that I hear that I don't know sometimes.
15
50650
4790
Pero todavía hay algunas palabras que escucho que a veces no sé.
00:55
So we'll see.
16
55440
1570
Así que ya veremos.
00:57
You can play along with us.
17
57010
2070
Puedes jugar con nosotros.
00:59
OK Vicki, here's your first one.
18
59080
2350
OK Vicki, aquí está tu primera.
01:01
For the birds.
19
61430
2949
Para las aves.
01:04
I think if something has no value then you say it's for the birds.
20
64379
7251
Creo que si algo no tiene valor entonces dices que es para los pájaros.
01:11
If it has no value or it's ridiculous.
21
71630
3060
Si no tiene valor o es ridículo. ¿
01:14
Can you give us an example?
22
74690
1150
Puede darnos un ejemplo? ¿
01:15
Use it in a sentence?
23
75840
1989
Usarlo en una oración?
01:17
Oh, um, OK, uh this old sock has a hole in it.
24
77829
6801
Oh, um, está bien, este viejo calcetín tiene un agujero .
01:24
It's for the birds.
25
84630
1190
Es para los pájaros. ¿
01:25
Do you know where the expression comes from?
26
85820
2729
Sabes de dónde viene la expresión? ¿En
01:28
No, where?
27
88549
1101
ningún lugar?
01:29
Well, in the days before we had automobiles, horses would travel down the street and leave
28
89650
6120
Bueno, en los días antes de que tuviéramos automóviles, los caballos viajaban por la calle y dejaban
01:35
manure behind them.
29
95770
1940
estiércol detrás de ellos. ¿
01:37
And guess what would come and eat the manure?
30
97710
2009
Y adivina qué vendría y se comería el estiércol?
01:39
The birds.
31
99719
1000
Las aves.
01:40
Of course.
32
100719
1000
Por supuesto.
01:41
So it's for the birds.
33
101719
2930
Así que es para los pájaros.
01:44
Something that's worthless or useless is for the birds.
34
104649
3181
Algo que no vale nada o es inútil es para los pájaros.
01:47
For example, this silly TV show is for the birds.
35
107830
5029
Por ejemplo, este tonto programa de televisión es para los pájaros.
01:52
Let's turn it off.
36
112859
1470
Apaguémoslo.
01:54
Here's your next one.
37
114329
1191
Aquí está tu próximo.
01:55
Oh, this is a good one.
38
115520
2129
Oh, esta es buena.
01:57
Um, John Hancock.
39
117649
3080
Eh, John Hancock.
02:00
And it means, I think, your signature.
40
120729
4301
Y significa, creo, tu firma.
02:05
So you might put your John Hancock on a document.
41
125030
4220
Así que podrías poner tu John Hancock en un documento.
02:09
Exactly.
42
129250
1000
Exactamente. ¿
02:10
But do you know who John Hancock was?
43
130250
2190
Pero sabes quién era John Hancock?
02:12
Oh, I think so.
44
132440
2400
Eso creo.
02:14
I think he was the first person to sign the declaration of independence.
45
134840
6920
Creo que fue la primera persona en firmar la declaración de independencia.
02:21
So he was the first traitor in America.
46
141760
4560
Así que fue el primer traidor en América.
02:26
Well actually, he was president of the continental congress right here in Philadelphia in 1776.
47
146320
8930
Bueno, en realidad, fue presidente del congreso continental aquí mismo en Filadelfia en 1776.
02:35
And when the declaration was first printed, he signed his name so large, the legend goes,
48
155250
6460
Y cuando se imprimió la declaración por primera vez, firmó con su nombre en un tamaño tan grande, dice la leyenda,
02:41
so that King George III could see it without his spectacles.
49
161710
5320
que el rey Jorge III podía verla sin sus anteojos.
02:47
So he was the first traitor to commit treason and betray his country.
50
167030
6140
Entonces él fue el primer traidor en cometer traición y traicionar a su país.
02:53
He was a great American patriot.
51
173170
2530
Fue un gran patriota estadounidense.
02:55
A John Hancock is an informal way of saying a signature.
52
175700
6050
Un John Hancock es una forma informal de decir una firma.
03:01
For example, put your John Hancock here.
53
181750
3760
Por ejemplo, ponga su John Hancock aquí.
03:05
Here's your next one.
54
185510
2390
Aquí está tu próximo.
03:07
Shoot the breeze.
55
187900
1170
Dispara a la brisa.
03:09
I know this.
56
189070
1550
Yo se esto.
03:10
Shoot the breeze is when you have a casual conversation with your friends.
57
190620
7250
Dispara a la brisa es cuando tienes una conversación informal con tus amigos.
03:17
And you just get together and talk about nothing much.
58
197870
4810
Y simplemente se juntan y hablan de nada.
03:22
That's exactly correct.
59
202680
1660
Eso es exactamente correcto. ¡
03:24
Good job!
60
204340
1540
Buen trabajo!
03:25
If we shoot the breeze, we have an informal conversation about this and that.
61
205880
5559
Si disparamos la brisa, tenemos una conversación informal sobre esto y aquello.
03:31
Nothing important.
62
211439
1151
Nada importante.
03:32
For example, let's have a beer and shoot the breeze for a while.
63
212590
3480
Por ejemplo, tomemos una cerveza y disparemos un rato la brisa.
03:36
And, of course, we both say something is a breeze.
64
216070
4660
Y, por supuesto, ambos decimos que algo es pan comido.
03:40
If something is a breeze, then it's very easy to do.
65
220730
4300
Si algo es pan comido, entonces es muy fácil de hacer.
03:45
Exactly correct as well.
66
225030
1980
Exactamente correcto también.
03:47
I hope my next question is a breeze.
67
227010
3980
Espero que mi próxima pregunta sea una brisa.
03:50
If something is a breeze, it means it's very easy to do.
68
230990
3780
Si algo es pan comido, significa que es muy fácil de hacer.
03:54
For example, it's hard to cycle up this hill, but coming down will be a breeze.
69
234770
4761
Por ejemplo, es difícil subir esta colina en bicicleta, pero bajar será pan comido. También
03:59
We use breeze with this meaning in British English too.
70
239531
5429
usamos brisa con este significado en inglés británico.
04:04
Here's another one for you.
71
244960
1640
Aquí hay otro para ti.
04:06
Oh, good one.
72
246600
2030
Oh, bueno.
04:08
Ok.
73
248630
1110
De acuerdo. El
04:09
Monday-morning quarterback.
74
249740
2430
mariscal de campo de los lunes por la mañana.
04:12
Well, first of all, a quarterback is a football player - an American football player.
75
252170
7300
Bueno, antes que nada, un mariscal de campo es un jugador de fútbol, ​​un jugador de fútbol americano.
04:19
Well, he's not only a football player, he leads the team.
76
259470
4210
Bueno, no solo es un jugador de fútbol, ​​también dirige al equipo.
04:23
The quarterback is the person who designs all the plays and controls what's happening
77
263680
5000
El mariscal de campo es la persona que diseña todas las jugadas y controla lo que sucede
04:28
from his team's point of view and throws the ball.
78
268680
3530
desde el punto de vista de su equipo y lanza la pelota.
04:32
But this is a Monday-morning quarterback.
79
272210
3890
Pero este es un mariscal de campo de lunes por la mañana.
04:36
And that's a person who looks back on an event and they have their own opinion about what
80
276100
9140
Y esa es una persona que recuerda un evento y tiene su propia opinión sobre lo que
04:45
should have happened and how things were done wrongly.
81
285240
5100
debería haber sucedido y cómo se hicieron mal las cosas. ¿
04:50
And I guess its Monday morning because most football games are at the weekend?
82
290340
5030
Y supongo que es lunes por la mañana porque la mayoría de los partidos de fútbol son los fines de semana? El
04:55
College football is on Saturday and professional football is on Sunday.
83
295370
4530
fútbol universitario es el sábado y el fútbol profesional es el domingo.
04:59
So if you're looking at it on Monday morning, then you're looking back at what's already
84
299900
5280
Entonces, si lo está viendo el lunes por la mañana, entonces está mirando hacia atrás a lo que ya
05:05
happened.
85
305180
1000
sucedió.
05:06
A Monday-morning quarterback is someone who looks back after an event and complains about
86
306180
6120
Un mariscal de campo de lunes por la mañana es alguien que mira hacia atrás después de un evento y se queja de
05:12
what other people did.
87
312300
1639
lo que hicieron otras personas.
05:13
So, for example, after the conference was over, he complained about how it was organized.
88
313939
7500
Entonces, por ejemplo, después de que terminó la conferencia , se quejó de cómo estaba organizada.
05:21
He's such a Monday-morning quarterback.
89
321439
2600
Es un mariscal de campo de los lunes por la mañana.
05:24
Now, do you have the expression backseat driver?
90
324039
4310
Ahora, ¿tiene la expresión conductor del asiento trasero?
05:28
Oh, we do and that's similar.
91
328349
2461
Oh, lo hacemos y eso es similar.
05:30
So in British and American English we'll talk about a backseat driver.
92
330810
5710
Así que en inglés británico y americano hablaremos de un conductor en el asiento trasero. ¿
05:36
What do they do?
93
336520
1090
Qué hacen?
05:37
Well, they tell the driver what they should be doing.
94
337610
3170
Bueno, le dicen al conductor lo que deberían estar haciendo.
05:40
The back seat driver is really annoying.
95
340780
2669
El conductor del asiento trasero es realmente molesto.
05:43
Yes, they're a bit different to a Monday-morning quarterback because they're telling them while
96
343449
7411
Sí, son un poco diferentes a un mariscal de campo de los lunes por la mañana porque les dicen mientras
05:50
the other person's driving.
97
350860
2519
la otra persona conduce.
05:53
But the Monday-morning quarterback gives their advice on what should be done and shouldn't
98
353379
6100
Pero el mariscal de campo de los lunes por la mañana da su consejo sobre lo que se debe hacer y lo que no se debe
05:59
be done afterwards, don't they?
99
359479
2280
hacer después, ¿no es así?
06:01
Exactly.
100
361759
1000
Exactamente.
06:02
A backseat driver is an annoying person who interferes and tries to tell you what to do.
101
362759
6440
Un conductor del asiento trasero es una persona molesta que interfiere y trata de decirle qué hacer.
06:09
For example, stop being a backseat drive and let me do my job.
102
369199
4981
Por ejemplo, deja de ser un conductor de asiento trasero y déjame hacer mi trabajo. También
06:14
We say back seat driver in British English too.
103
374180
3500
decimos conductor del asiento trasero en inglés británico .
06:17
OK, here's your next one.
104
377680
2970
OK, aquí está tu siguiente.
06:20
Oooh.
105
380650
1480
Oooh.
06:22
Carpetbagger.
106
382130
1490
Aventurero.
06:23
I'm not exactly sure about this.
107
383620
2720
No estoy exactamente seguro de esto.
06:26
I think that it's someone who you can't trust who might be a kind of crook or thief.
108
386340
6370
Creo que es alguien en quien no puedes confiar que podría ser una especie de estafador o ladrón.
06:32
And I know that it has some sort of historical background to it.
109
392710
6849
Y sé que tiene algún tipo de trasfondo histórico.
06:39
And I think that there were people who had bags made out of carpet.
110
399559
5640
Y creo que había gente que tenía bolsos hechos de alfombra.
06:45
And maybe they were crooks somehow.
111
405199
3300
Y tal vez eran ladrones de alguna manera.
06:48
I'll give you a point for the bags made out of carpet.
112
408499
4021
Te daré un punto por las bolsas hechas de alfombra.
06:52
And it is a historical term.
113
412520
2199
Y es un término histórico.
06:54
It comes from the American Civil War, from 1860 to 1865 when smugglers who were carrying
114
414719
7361
Proviene de la Guerra Civil Americana, de 1860 a 1865 cuando los contrabandistas que transportaban
07:02
illegal goods that weren't allowed in the south, or weren't allowed in the north, and
115
422080
5399
mercancías ilegales que no estaban permitidas en el sur, o no estaban permitidas en el norte, y las
07:07
they put them in bags made of carpet or in big carpet rolls that they carried over their
116
427479
5310
ponían en bolsas hechas de alfombra o en alfombras grandes. rollos que llevaban sobre sus
07:12
shoulders.
117
432789
1000
hombros.
07:13
They were carpetbaggers.
118
433789
1280
Eran mocosos.
07:15
But, it has a totally different meaning today.
119
435069
3340
Pero, tiene un significado totalmente diferente hoy. ¿
07:18
Do you know what that means?
120
438409
1741
Sabes lo que eso significa?
07:20
No.
121
440150
1000
No.
07:21
Well, you know a carpetbagger...
122
441150
1389
Bueno, conoces a un mocoso...
07:22
Do I?
123
442539
1500
¿Yo?
07:24
In recent political history.
124
444039
3261
En la historia política reciente.
07:27
Hillary Clinton.
125
447300
1139
Hillary Clinton.
07:28
Oh yes.
126
448439
1730
Oh sí.
07:30
A carpetbagger today is a politician who lives in one place and then moves to another and
127
450169
6661
Un carpetbagger de hoy es un político que vive en un lugar y luego se muda a otro y
07:36
runs for office.
128
456830
2089
se postula para un cargo.
07:38
Hillary Clinton grew up and lived in Arkansas.
129
458919
2881
Hillary Clinton creció y vivió en Arkansas.
07:41
And after Bill Clinton's presidency was over she moved to New York state and ran for senate.
130
461800
6250
Y después de que terminó la presidencia de Bill Clinton, se mudó al estado de Nueva York y se postuló para el Senado.
07:48
And they called her a carpetbagger.
131
468050
2829
Y la llamaron una mocosa.
07:50
Exactly.
132
470879
1220
Exactamente.
07:52
A carpetbagger is a political candidate who runs for office in a place that they're not
133
472099
5551
Un carpetbagger es un candidato político que se postula para un cargo en un lugar del que no es
07:57
from.
134
477650
1260
.
07:58
The idea is they are not welcome, so it's a derogatory term.
135
478910
4909
La idea es que no son bienvenidos, por lo que es un término despectivo.
08:03
OK, what do you think about this one?
136
483819
3400
Bien, ¿qué opinas de este?
08:07
Oh, Joe Blow.
137
487219
3600
Oh, Joe Golpe.
08:10
Joe Blow is the name that's given to stand for the average man, an average guy.
138
490819
7681
Joe Blow es el nombre que se le da al hombre promedio, un tipo promedio.
08:18
Right.
139
498500
1000
Bien.
08:19
We also say, the average Joe.
140
499500
3460
También decimos, el Joe promedio.
08:22
And it just means the man in the street.
141
502960
2310
Y solo significa el hombre de la calle.
08:25
The ordinary guy, that's right.
142
505270
2630
El tipo normal, eso es.
08:27
OK.
143
507900
1000
DE ACUERDO.
08:28
Um, in British English we also say Fred Bloggs, or Joe Bloggs and it's just the name for a
144
508900
9160
Um, en inglés británico también decimos Fred Bloggs, o Joe Bloggs y es solo el nombre de una
08:38
sort of Mister average, that we sometimes use.
145
518060
4020
especie de señor promedio, que a veces usamos.
08:42
Joe Blow, or the average Joe, is an ordinary man in the street.
146
522080
5170
Joe Blow, o el Joe promedio, es un hombre común en la calle.
08:47
For example, what do the new tax cuts mean for the average Joe?
147
527250
4680
Por ejemplo, ¿qué significan los nuevos recortes de impuestos para el Joe promedio?
08:51
In British English we might say Joe Blogs, and it means much the same thing.
148
531930
6170
En inglés británico podríamos decir Joe Blogs, y significa casi lo mismo.
08:58
Now, there's another term on there that I gave you.
149
538100
3310
Ahora, hay otro término allí que les di.
09:01
Joe...
150
541410
1000
Joe...
09:02
John Doe.
151
542410
1970
John Doe.
09:04
John Doe.
152
544380
1740
Juan Doe.
09:06
I associate John Doe with dead bodies in morgues.
153
546120
5550
Asocio a John Doe con cadáveres en las morgues.
09:11
Well, that's sort of how it goes.
154
551670
3510
Bueno, así es como funciona.
09:15
If the police can't identify someone, living or dead, they'll give them the name John Doe
155
555180
5790
Si la policía no puede identificar a alguien, vivo o muerto, le darán el nombre de John Doe
09:20
or Jane Doe.
156
560970
1750
o Jane Doe.
09:22
John Doe can also mean the average man but it has another meaning too.
157
562720
5359
John Doe también puede significar el hombre promedio, pero también tiene otro significado.
09:28
John Doe or Jane Doe is the name used for a person whose name is a secret or not known.
158
568079
7250
John Doe o Jane Doe es el nombre que se usa para una persona cuyo nombre es un secreto o no se conoce.
09:35
These names are placeholder names in court or in police investigations.
159
575329
5570
Estos nombres son nombres de marcador de posición en los tribunales o en las investigaciones policiales. ¿
09:40
How did I do?
160
580899
1591
Cómo lo hice?
09:42
Not bad.
161
582490
1000
Nada mal.
09:43
I think I was very good.
162
583490
1260
Creo que estuve muy bien. ¿
09:44
Do I get the prize?
163
584750
1860
Obtengo el premio?
09:46
Yes, you get the prize.
164
586610
1160
Sí, te llevas el premio.
09:47
Ok, I get... oh, this is good - two tickets to the comedy show at the Adrienne theater.
165
587770
8370
Ok, entiendo... oh, esto es bueno - dos entradas para el espectáculo de comedia en el teatro Adrienne.
09:56
Right, we'll have lots of fun.
166
596140
1550
Bien, nos divertiremos mucho.
09:57
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
167
597690
5240
Oye, si te gustó este video, compártelo con un amigo y dale me gusta.
10:02
And don't forget to subscribe.
168
602930
2880
Y no olvides suscribirte.
10:05
See you soon.
169
605810
1219
Nos vemos pronto.
10:07
Bye-bye.
170
607029
1000
Adiós.
10:08
Bye.
171
608029
1
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7