7 American slang expressions that Brits don't use

25,713 views ・ 2019-06-14

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
I'm going to have fun today.
0
489
2291
Będę się dzisiaj dobrze bawić.
00:02
He's going to test me.
1
2780
1829
On zamierza mnie przetestować.
00:04
And if Vicki does well, she gets a prize.
2
4609
2700
A jeśli Vicki dobrze sobie poradzi, dostanie nagrodę.
00:07
Ooh, what is it?
3
7309
1061
Och, co to jest?
00:08
Uh uh, you can't look.
4
8370
1960
Uhm, nie możesz patrzeć.
00:10
You have to wait and see.
5
10330
2130
Musisz poczekać i zobaczyć.
00:17
Hi, I'm Jay and I'm American.
6
17400
2680
Cześć, jestem Jay i jestem Amerykaninem.
00:20
And I'm Vicki and I'm British.
7
20080
2470
Jestem Vicki i jestem Brytyjką. Jakiś czas temu
00:22
We made a couple of videos about British slang that Americans don't use a little while ago.
8
22550
5850
nakręciliśmy kilka filmów o brytyjskim slangu, którego Amerykanie nie używają.
00:28
I'll put the link here.
9
28400
1810
Tutaj umieszczę link.
00:30
Lots of you saw them and requested a video on American slang.
10
30210
5910
Wielu z was je widziało i prosiło o film o amerykańskim slangu.
00:36
So I've got some American slang words and colloquial expressions and I'm going to see
11
36120
5360
Więc mam kilka amerykańskich słów slangowych i wyrażeń kolokwialnych i sprawdzę,
00:41
how many Vicki knows.
12
41480
1530
ile Vicki wie.
00:43
How do you think you'll do?
13
43010
2670
Jak myślisz, jak sobie poradzisz?
00:45
I should be pretty good because I've lived with you a long time.
14
45680
4970
Powinienem być całkiem niezły, ponieważ mieszkam z tobą od dawna.
00:50
But there are still some words that I hear that I don't know sometimes.
15
50650
4790
Ale wciąż słyszę słowa, których czasem nie znam.
00:55
So we'll see.
16
55440
1570
Więc zobaczymy.
00:57
You can play along with us.
17
57010
2070
Możesz grać razem z nami.
00:59
OK Vicki, here's your first one.
18
59080
2350
OK Vicki, oto twój pierwszy.
01:01
For the birds.
19
61430
2949
Dla ptaków.
01:04
I think if something has no value then you say it's for the birds.
20
64379
7251
Myślę, że jeśli coś nie ma żadnej wartości, mówi się, że jest dla ptaków.
01:11
If it has no value or it's ridiculous.
21
71630
3060
Jeśli to nie ma żadnej wartości lub jest śmieszne.
01:14
Can you give us an example?
22
74690
1150
Czy możesz podać nam przykład?
01:15
Use it in a sentence?
23
75840
1989
Użyj go w zdaniu?
01:17
Oh, um, OK, uh this old sock has a hole in it.
24
77829
6801
Oh, um, OK, uh, ta stara skarpeta ma dziurę .
01:24
It's for the birds.
25
84630
1190
To dla ptaków.
01:25
Do you know where the expression comes from?
26
85820
2729
Czy wiesz, skąd pochodzi to wyrażenie?
01:28
No, where?
27
88549
1101
Nie, gdzie?
01:29
Well, in the days before we had automobiles, horses would travel down the street and leave
28
89650
6120
Cóż, w czasach, zanim pojawiły się samochody, konie jechały ulicą i zostawiały
01:35
manure behind them.
29
95770
1940
za sobą gnój.
01:37
And guess what would come and eat the manure?
30
97710
2009
I zgadnij, co przyjdzie i zje obornik?
01:39
The birds.
31
99719
1000
Ptaki.
01:40
Of course.
32
100719
1000
Oczywiście.
01:41
So it's for the birds.
33
101719
2930
Więc to dla ptaków.
01:44
Something that's worthless or useless is for the birds.
34
104649
3181
Coś, co jest bezwartościowe lub bezużyteczne, jest dla ptaków.
01:47
For example, this silly TV show is for the birds.
35
107830
5029
Na przykład ten głupi program telewizyjny jest dla ptaków.
01:52
Let's turn it off.
36
112859
1470
Wyłączmy to.
01:54
Here's your next one.
37
114329
1191
Oto twój następny.
01:55
Oh, this is a good one.
38
115520
2129
O, to jest dobre.
01:57
Um, John Hancock.
39
117649
3080
Hm, John Hancock.
02:00
And it means, I think, your signature.
40
120729
4301
A to oznacza, jak sądzę, twój podpis.
02:05
So you might put your John Hancock on a document.
41
125030
4220
Więc możesz umieścić swojego Johna Hancocka na dokumencie.
02:09
Exactly.
42
129250
1000
Dokładnie.
02:10
But do you know who John Hancock was?
43
130250
2190
Ale czy wiesz, kim był John Hancock?
02:12
Oh, I think so.
44
132440
2400
Och, myślę, że tak.
02:14
I think he was the first person to sign the declaration of independence.
45
134840
6920
Myślę, że jako pierwszy podpisał deklarację niepodległości.
02:21
So he was the first traitor in America.
46
141760
4560
Był więc pierwszym zdrajcą w Ameryce.
02:26
Well actually, he was president of the continental congress right here in Philadelphia in 1776.
47
146320
8930
Właściwie był przewodniczącym Kongresu Kontynentalnego właśnie tutaj, w Filadelfii, w 1776.
02:35
And when the declaration was first printed, he signed his name so large, the legend goes,
48
155250
6460
Kiedy deklaracja została wydrukowana po raz pierwszy, podpisał się tak dużym nazwiskiem, jak głosi legenda,
02:41
so that King George III could see it without his spectacles.
49
161710
5320
tak, że król Jerzy III mógł to zobaczyć bez swoich okularów.
02:47
So he was the first traitor to commit treason and betray his country.
50
167030
6140
Był więc pierwszym zdrajcą, który dopuścił się zdrady i zdradził swój kraj.
02:53
He was a great American patriot.
51
173170
2530
Był wielkim amerykańskim patriotą.
02:55
A John Hancock is an informal way of saying a signature.
52
175700
6050
John Hancock to nieformalny sposób składania podpisu.
03:01
For example, put your John Hancock here.
53
181750
3760
Na przykład umieść tutaj swojego Johna Hancocka.
03:05
Here's your next one.
54
185510
2390
Oto twój następny.
03:07
Shoot the breeze.
55
187900
1170
Strzelaj w bryzę.
03:09
I know this.
56
189070
1550
Wiem to.
03:10
Shoot the breeze is when you have a casual conversation with your friends.
57
190620
7250
Shoot the Breeze to niezobowiązująca rozmowa ze znajomymi.
03:17
And you just get together and talk about nothing much.
58
197870
4810
A wy po prostu spotykacie się i rozmawiacie o niczym.
03:22
That's exactly correct.
59
202680
1660
To jest dokładnie poprawne.
03:24
Good job!
60
204340
1540
Dobra robota!
03:25
If we shoot the breeze, we have an informal conversation about this and that.
61
205880
5559
Jeśli strzelamy bryzą, prowadzimy nieformalną rozmowę o tym i tamtym.
03:31
Nothing important.
62
211439
1151
Nic ważnego.
03:32
For example, let's have a beer and shoot the breeze for a while.
63
212590
3480
Na przykład napijmy się piwa i postrzelmy przez chwilę.
03:36
And, of course, we both say something is a breeze.
64
216070
4660
I oczywiście oboje mówimy, że coś jest proste.
03:40
If something is a breeze, then it's very easy to do.
65
220730
4300
Jeśli coś jest proste, to jest bardzo łatwe do zrobienia.
03:45
Exactly correct as well.
66
225030
1980
Dokładnie też poprawnie.
03:47
I hope my next question is a breeze.
67
227010
3980
Mam nadzieję, że moje następne pytanie będzie proste.
03:50
If something is a breeze, it means it's very easy to do.
68
230990
3780
Jeśli coś jest proste, oznacza to, że jest bardzo łatwe do zrobienia.
03:54
For example, it's hard to cycle up this hill, but coming down will be a breeze.
69
234770
4761
Na przykład trudno jest wjechać rowerem na to wzgórze, ale zjazd będzie dziecinnie prosty.
03:59
We use breeze with this meaning in British English too.
70
239531
5429
W brytyjskim angielskim używamy tego słowa również w tym znaczeniu .
04:04
Here's another one for you.
71
244960
1640
Oto kolejny dla ciebie.
04:06
Oh, good one.
72
246600
2030
O, dobry.
04:08
Ok.
73
248630
1110
OK.
04:09
Monday-morning quarterback.
74
249740
2430
Rozgrywający w poniedziałek rano.
04:12
Well, first of all, a quarterback is a football player - an American football player.
75
252170
7300
Cóż, przede wszystkim rozgrywający to piłkarz - zawodnik futbolu amerykańskiego.
04:19
Well, he's not only a football player, he leads the team.
76
259470
4210
Cóż, on nie jest tylko piłkarzem, on prowadzi drużynę.
04:23
The quarterback is the person who designs all the plays and controls what's happening
77
263680
5000
Rozgrywający to osoba, która projektuje wszystkie zagrania i kontroluje to, co dzieje się
04:28
from his team's point of view and throws the ball.
78
268680
3530
z punktu widzenia swojej drużyny oraz rzuca piłkę.
04:32
But this is a Monday-morning quarterback.
79
272210
3890
Ale to jest rozgrywający z poniedziałkowego poranka.
04:36
And that's a person who looks back on an event and they have their own opinion about what
80
276100
9140
I to jest osoba, która patrzy wstecz na wydarzenie i ma własne zdanie na temat tego, co
04:45
should have happened and how things were done wrongly.
81
285240
5100
powinno się wydarzyć i jak coś zostało zrobione źle.
04:50
And I guess its Monday morning because most football games are at the weekend?
82
290340
5030
I domyślam się, że jest poniedziałek rano, ponieważ większość meczów piłkarskich odbywa się w weekend?
04:55
College football is on Saturday and professional football is on Sunday.
83
295370
4530
Futbol uniwersytecki jest w sobotę, a futbol zawodowy w niedzielę.
04:59
So if you're looking at it on Monday morning, then you're looking back at what's already
84
299900
5280
Więc jeśli patrzysz na to w poniedziałek rano, patrzysz wstecz na to, co już
05:05
happened.
85
305180
1000
się wydarzyło.
05:06
A Monday-morning quarterback is someone who looks back after an event and complains about
86
306180
6120
Rozgrywający w poniedziałkowy poranek to ktoś, kto ogląda się wstecz po wydarzeniu i narzeka na to,
05:12
what other people did.
87
312300
1639
co zrobili inni ludzie. I
05:13
So, for example, after the conference was over, he complained about how it was organized.
88
313939
7500
tak np. po zakończeniu konferencji narzekał na sposób jej organizacji. To
05:21
He's such a Monday-morning quarterback.
89
321439
2600
taki rozgrywający w poniedziałkowe poranki.
05:24
Now, do you have the expression backseat driver?
90
324039
4310
Teraz, czy masz wyrażenie kierowca tylnego siedzenia?
05:28
Oh, we do and that's similar.
91
328349
2461
O, mamy i to podobnie.
05:30
So in British and American English we'll talk about a backseat driver.
92
330810
5710
Tak więc w brytyjskim i amerykańskim angielskim będziemy mówić o kierowcy na tylnym siedzeniu.
05:36
What do they do?
93
336520
1090
Co oni robią?
05:37
Well, they tell the driver what they should be doing.
94
337610
3170
Cóż, mówią kierowcy, co powinien robić.
05:40
The back seat driver is really annoying.
95
340780
2669
Kierowca z tyłu jest naprawdę irytujący.
05:43
Yes, they're a bit different to a Monday-morning quarterback because they're telling them while
96
343449
7411
Tak, są trochę inni niż rozgrywający w poniedziałkowy poranek, ponieważ mówią im, gdy
05:50
the other person's driving.
97
350860
2519
druga osoba prowadzi.
05:53
But the Monday-morning quarterback gives their advice on what should be done and shouldn't
98
353379
6100
Ale rozgrywający w poniedziałkowy poranek udziela rad, co należy, a czego nie należy
05:59
be done afterwards, don't they?
99
359479
2280
robić później, prawda?
06:01
Exactly.
100
361759
1000
Dokładnie.
06:02
A backseat driver is an annoying person who interferes and tries to tell you what to do.
101
362759
6440
Kierowca na tylnym siedzeniu to irytująca osoba, która przeszkadza i próbuje ci powiedzieć, co masz robić.
06:09
For example, stop being a backseat drive and let me do my job.
102
369199
4981
Na przykład przestań być kierowcą na tylnym siedzeniu i pozwól mi wykonywać swoją pracę.
06:14
We say back seat driver in British English too.
103
374180
3500
W brytyjskim angielskim mówimy też o kierowcy tylnego siedzenia .
06:17
OK, here's your next one.
104
377680
2970
OK, oto następny.
06:20
Oooh.
105
380650
1480
Oooch.
06:22
Carpetbagger.
106
382130
1490
Dywanik.
06:23
I'm not exactly sure about this.
107
383620
2720
Nie jestem tego do końca pewien.
06:26
I think that it's someone who you can't trust who might be a kind of crook or thief.
108
386340
6370
Myślę, że to ktoś, komu nie można ufać, kto może być oszustem lub złodziejem.
06:32
And I know that it has some sort of historical background to it.
109
392710
6849
I wiem, że ma to jakieś podłoże historyczne.
06:39
And I think that there were people who had bags made out of carpet.
110
399559
5640
I myślę, że byli ludzie, którzy mieli torby zrobione z dywanu.
06:45
And maybe they were crooks somehow.
111
405199
3300
A może w jakiś sposób byli oszustami.
06:48
I'll give you a point for the bags made out of carpet.
112
408499
4021
Dam ci punkt za torby zrobione z dywanu.
06:52
And it is a historical term.
113
412520
2199
I to jest termin historyczny.
06:54
It comes from the American Civil War, from 1860 to 1865 when smugglers who were carrying
114
414719
7361
Pochodzi z amerykańskiej wojny secesyjnej, w latach 1860-1865, kiedy przemytnicy przewożący
07:02
illegal goods that weren't allowed in the south, or weren't allowed in the north, and
115
422080
5399
nielegalne towary, które nie były dozwolone na południu lub nie były dozwolone na północy,
07:07
they put them in bags made of carpet or in big carpet rolls that they carried over their
116
427479
5310
pakowali je do worków z dywanu lub w duży dywan rolkach, które nosili na
07:12
shoulders.
117
432789
1000
ramionach.
07:13
They were carpetbaggers.
118
433789
1280
Byli to łajdacy dywanów.
07:15
But, it has a totally different meaning today.
119
435069
3340
Jednak dziś ma to zupełnie inne znaczenie. Czy
07:18
Do you know what that means?
120
438409
1741
wiesz co to znaczy?
07:20
No.
121
440150
1000
Nie. No
07:21
Well, you know a carpetbagger...
122
441150
1389
cóż, znasz łajdaka...
07:22
Do I?
123
442539
1500
Czy ja?
07:24
In recent political history.
124
444039
3261
W najnowszej historii politycznej.
07:27
Hillary Clinton.
125
447300
1139
Hillary Clinton.
07:28
Oh yes.
126
448439
1730
O tak.
07:30
A carpetbagger today is a politician who lives in one place and then moves to another and
127
450169
6661
Dziś dywanik to polityk, który mieszka w jednym miejscu, a potem przenosi się do innego i
07:36
runs for office.
128
456830
2089
ubiega się o urząd.
07:38
Hillary Clinton grew up and lived in Arkansas.
129
458919
2881
Hillary Clinton dorastała i mieszkała w Arkansas.
07:41
And after Bill Clinton's presidency was over she moved to New York state and ran for senate.
130
461800
6250
A po zakończeniu prezydentury Billa Clintona przeniosła się do stanu Nowy Jork i kandydowała do senatu.
07:48
And they called her a carpetbagger.
131
468050
2829
A oni nazywali ją łajdakiem.
07:50
Exactly.
132
470879
1220
Dokładnie.
07:52
A carpetbagger is a political candidate who runs for office in a place that they're not
133
472099
5551
Dywan to kandydat polityczny, który ubiega się o urząd w miejscu, z którego nie
07:57
from.
134
477650
1260
pochodzi.
07:58
The idea is they are not welcome, so it's a derogatory term.
135
478910
4909
Chodzi o to, że nie są mile widziani, więc jest to obraźliwe określenie.
08:03
OK, what do you think about this one?
136
483819
3400
OK, co sądzisz o tym?
08:07
Oh, Joe Blow.
137
487219
3600
O, Joe Blow.
08:10
Joe Blow is the name that's given to stand for the average man, an average guy.
138
490819
7681
Joe Blow to imię, które ma oznaczać przeciętnego mężczyznę, przeciętnego faceta.
08:18
Right.
139
498500
1000
Prawidłowy.
08:19
We also say, the average Joe.
140
499500
3460
Mówimy też przeciętny Joe.
08:22
And it just means the man in the street.
141
502960
2310
I to po prostu oznacza człowieka z ulicy.
08:25
The ordinary guy, that's right.
142
505270
2630
Zwykły facet, to prawda.
08:27
OK.
143
507900
1000
OK.
08:28
Um, in British English we also say Fred Bloggs, or Joe Bloggs and it's just the name for a
144
508900
9160
Um, w brytyjskim angielskim mówimy też Fred Bloggs lub Joe Bloggs i jest to tylko nazwa pewnego
08:38
sort of Mister average, that we sometimes use.
145
518060
4020
rodzaju średniej Mister, której czasem używamy.
08:42
Joe Blow, or the average Joe, is an ordinary man in the street.
146
522080
5170
Joe Blow, czyli przeciętny Joe, to zwykły człowiek z ulicy.
08:47
For example, what do the new tax cuts mean for the average Joe?
147
527250
4680
Na przykład, co oznaczają nowe obniżki podatków dla przeciętnego Joe?
08:51
In British English we might say Joe Blogs, and it means much the same thing.
148
531930
6170
W brytyjskim angielskim moglibyśmy powiedzieć Joe Blogs i oznacza to mniej więcej to samo.
08:58
Now, there's another term on there that I gave you.
149
538100
3310
Jest tam inny termin, który ci podałem.
09:01
Joe...
150
541410
1000
Joe...
09:02
John Doe.
151
542410
1970
John Doe.
09:04
John Doe.
152
544380
1740
Nieznany z nazwiska.
09:06
I associate John Doe with dead bodies in morgues.
153
546120
5550
Kojarzy mi się John Doe ze zwłokami w kostnicach.
09:11
Well, that's sort of how it goes.
154
551670
3510
Cóż, tak to mniej więcej idzie.
09:15
If the police can't identify someone, living or dead, they'll give them the name John Doe
155
555180
5790
Jeśli policja nie może zidentyfikować kogoś, żywego lub martwego, nadadzą mu imię John Doe
09:20
or Jane Doe.
156
560970
1750
lub Jane Doe.
09:22
John Doe can also mean the average man but it has another meaning too.
157
562720
5359
John Doe może również oznaczać przeciętnego człowieka, ale ma też inne znaczenie.
09:28
John Doe or Jane Doe is the name used for a person whose name is a secret or not known.
158
568079
7250
John Doe lub Jane Doe to imię używane dla osoby, której imię jest tajemnicą lub nie jest znane.
09:35
These names are placeholder names in court or in police investigations.
159
575329
5570
Nazwiska te są nazwiskami zastępczymi w sądzie lub dochodzeniach policyjnych.
09:40
How did I do?
160
580899
1591
Jak zrobiłem?
09:42
Not bad.
161
582490
1000
Nie jest zły.
09:43
I think I was very good.
162
583490
1260
Myślę, że byłem bardzo dobry.
09:44
Do I get the prize?
163
584750
1860
Czy otrzymam nagrodę?
09:46
Yes, you get the prize.
164
586610
1160
Tak, dostajesz nagrodę.
09:47
Ok, I get... oh, this is good - two tickets to the comedy show at the Adrienne theater.
165
587770
8370
Ok, rozumiem... och, to dobrze - dwa bilety na przedstawienie komediowe w teatrze Adrienne.
09:56
Right, we'll have lots of fun.
166
596140
1550
Jasne, będziemy się świetnie bawić.
09:57
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
167
597690
5240
Hej, jeśli spodobał Ci się ten film, udostępnij go znajomym i daj łapkę w górę.
10:02
And don't forget to subscribe.
168
602930
2880
I nie zapomnij zasubskrybować. Do
10:05
See you soon.
169
605810
1219
zobaczenia wkrótce.
10:07
Bye-bye.
170
607029
1000
PA pa. Do
10:08
Bye.
171
608029
1
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7