7 American slang expressions that Brits don't use

25,735 views ・ 2019-06-14

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I'm going to have fun today.
0
489
2291
Vou me divertir hoje.
00:02
He's going to test me.
1
2780
1829
Ele vai me testar.
00:04
And if Vicki does well, she gets a prize.
2
4609
2700
E se Vicki se sair bem, ela ganha um prêmio.
00:07
Ooh, what is it?
3
7309
1061
Oi, o que é?
00:08
Uh uh, you can't look.
4
8370
1960
Uh uh, você não pode olhar.
00:10
You have to wait and see.
5
10330
2130
Você tem que esperar e ver.
00:17
Hi, I'm Jay and I'm American.
6
17400
2680
Olá, sou Jay e sou americano.
00:20
And I'm Vicki and I'm British.
7
20080
2470
E eu sou Vicki e sou britânica.
00:22
We made a couple of videos about British slang that Americans don't use a little while ago.
8
22550
5850
Fizemos alguns vídeos sobre gírias britânicas que os americanos não usam há pouco tempo.
00:28
I'll put the link here.
9
28400
1810
Vou colocar o link aqui.
00:30
Lots of you saw them and requested a video on American slang.
10
30210
5910
Muitos de vocês os viram e pediram um vídeo sobre gírias americanas.
00:36
So I've got some American slang words and colloquial expressions and I'm going to see
11
36120
5360
Então, eu tenho algumas gírias americanas e expressões coloquiais e vou ver
00:41
how many Vicki knows.
12
41480
1530
quantas Vicki conhece.
00:43
How do you think you'll do?
13
43010
2670
Como você acha que vai fazer?
00:45
I should be pretty good because I've lived with you a long time.
14
45680
4970
Eu deveria ser muito bom porque eu vivi com você por muito tempo.
00:50
But there are still some words that I hear that I don't know sometimes.
15
50650
4790
Mas ainda há algumas palavras que ouço que às vezes não sei.
00:55
So we'll see.
16
55440
1570
Então veremos.
00:57
You can play along with us.
17
57010
2070
Você pode jogar junto com a gente.
00:59
OK Vicki, here's your first one.
18
59080
2350
OK Vicki, aqui está o seu primeiro.
01:01
For the birds.
19
61430
2949
Para os pássaros.
01:04
I think if something has no value then you say it's for the birds.
20
64379
7251
Acho que se algo não tem valor, você diz que é para os pássaros.
01:11
If it has no value or it's ridiculous.
21
71630
3060
Se não tem valor ou é ridículo.
01:14
Can you give us an example?
22
74690
1150
Você pode nos dar um exemplo?
01:15
Use it in a sentence?
23
75840
1989
Usar em uma frase?
01:17
Oh, um, OK, uh this old sock has a hole in it.
24
77829
6801
Oh, hum, OK, esta meia velha tem um buraco .
01:24
It's for the birds.
25
84630
1190
É para os pássaros.
01:25
Do you know where the expression comes from?
26
85820
2729
Você sabe de onde vem a expressão? Em
01:28
No, where?
27
88549
1101
lugar nenhum?
01:29
Well, in the days before we had automobiles, horses would travel down the street and leave
28
89650
6120
Bem, antes de termos automóveis, os cavalos viajavam pelas ruas e deixavam
01:35
manure behind them.
29
95770
1940
esterco para trás.
01:37
And guess what would come and eat the manure?
30
97710
2009
E adivinha o que viria comer o esterco?
01:39
The birds.
31
99719
1000
Os pássaros.
01:40
Of course.
32
100719
1000
Claro.
01:41
So it's for the birds.
33
101719
2930
Então é para os pássaros.
01:44
Something that's worthless or useless is for the birds.
34
104649
3181
Algo sem valor ou inútil é para os pássaros.
01:47
For example, this silly TV show is for the birds.
35
107830
5029
Por exemplo, este programa de TV bobo é para os pássaros.
01:52
Let's turn it off.
36
112859
1470
Vamos desligar.
01:54
Here's your next one.
37
114329
1191
Aqui está o seu próximo.
01:55
Oh, this is a good one.
38
115520
2129
Ah, essa é boa.
01:57
Um, John Hancock.
39
117649
3080
Hum, John Hancock.
02:00
And it means, I think, your signature.
40
120729
4301
E isso significa, eu acho, sua assinatura.
02:05
So you might put your John Hancock on a document.
41
125030
4220
Então você pode colocar seu John Hancock em um documento.
02:09
Exactly.
42
129250
1000
Exatamente.
02:10
But do you know who John Hancock was?
43
130250
2190
Mas você sabe quem foi John Hancock?
02:12
Oh, I think so.
44
132440
2400
Acho que sim.
02:14
I think he was the first person to sign the declaration of independence.
45
134840
6920
Acho que ele foi a primeira pessoa a assinar a declaração de independência.
02:21
So he was the first traitor in America.
46
141760
4560
Então ele foi o primeiro traidor na América.
02:26
Well actually, he was president of the continental congress right here in Philadelphia in 1776.
47
146320
8930
Bem, na verdade, ele foi presidente do congresso continental bem aqui na Filadélfia em 1776.
02:35
And when the declaration was first printed, he signed his name so large, the legend goes,
48
155250
6460
E quando a declaração foi impressa pela primeira vez, ele assinou seu nome tão grande, diz a lenda,
02:41
so that King George III could see it without his spectacles.
49
161710
5320
que o rei George III podia vê-lo sem seus óculos.
02:47
So he was the first traitor to commit treason and betray his country.
50
167030
6140
Então ele foi o primeiro traidor a cometer traição e trair seu país.
02:53
He was a great American patriot.
51
173170
2530
Ele foi um grande patriota americano.
02:55
A John Hancock is an informal way of saying a signature.
52
175700
6050
Um John Hancock é uma maneira informal de dizer uma assinatura.
03:01
For example, put your John Hancock here.
53
181750
3760
Por exemplo, coloque seu John Hancock aqui.
03:05
Here's your next one.
54
185510
2390
Aqui está o seu próximo.
03:07
Shoot the breeze.
55
187900
1170
Atire na brisa.
03:09
I know this.
56
189070
1550
Eu sei isso.
03:10
Shoot the breeze is when you have a casual conversation with your friends.
57
190620
7250
Atire na brisa é quando você tem uma conversa casual com seus amigos.
03:17
And you just get together and talk about nothing much.
58
197870
4810
E vocês apenas se reúnem e não falam muito sobre nada .
03:22
That's exactly correct.
59
202680
1660
Isso é exatamente correto.
03:24
Good job!
60
204340
1540
Bom trabalho!
03:25
If we shoot the breeze, we have an informal conversation about this and that.
61
205880
5559
Se batermos papo, teremos uma conversa informal sobre isso e aquilo.
03:31
Nothing important.
62
211439
1151
Nada importante.
03:32
For example, let's have a beer and shoot the breeze for a while.
63
212590
3480
Por exemplo, vamos tomar uma cerveja e conversar um pouco.
03:36
And, of course, we both say something is a breeze.
64
216070
4660
E, claro, nós dois dizemos que algo é fácil.
03:40
If something is a breeze, then it's very easy to do.
65
220730
4300
Se algo é uma brisa, então é muito fácil de fazer.
03:45
Exactly correct as well.
66
225030
1980
Exatamente correto também.
03:47
I hope my next question is a breeze.
67
227010
3980
Espero que minha próxima pergunta seja fácil.
03:50
If something is a breeze, it means it's very easy to do.
68
230990
3780
Se algo é fácil, significa que é muito fácil de fazer.
03:54
For example, it's hard to cycle up this hill, but coming down will be a breeze.
69
234770
4761
Por exemplo, é difícil subir esta colina de bicicleta, mas descer será uma brisa. Também
03:59
We use breeze with this meaning in British English too.
70
239531
5429
usamos brisa com esse significado no inglês britânico.
04:04
Here's another one for you.
71
244960
1640
Aqui está outro para você.
04:06
Oh, good one.
72
246600
2030
Que bom.
04:08
Ok.
73
248630
1110
OK.
04:09
Monday-morning quarterback.
74
249740
2430
Quarterback da manhã de segunda-feira.
04:12
Well, first of all, a quarterback is a football player - an American football player.
75
252170
7300
Bem, em primeiro lugar, um quarterback é um jogador de futebol - um jogador de futebol americano.
04:19
Well, he's not only a football player, he leads the team.
76
259470
4210
Bem, ele não é apenas um jogador de futebol, ele lidera o time.
04:23
The quarterback is the person who designs all the plays and controls what's happening
77
263680
5000
O quarterback é quem projeta todas as jogadas e controla o que está acontecendo
04:28
from his team's point of view and throws the ball.
78
268680
3530
do ponto de vista de sua equipe e lança a bola.
04:32
But this is a Monday-morning quarterback.
79
272210
3890
Mas este é um quarterback da manhã de segunda-feira.
04:36
And that's a person who looks back on an event and they have their own opinion about what
80
276100
9140
E essa é uma pessoa que olha para trás em um evento e tem sua própria opinião sobre o que
04:45
should have happened and how things were done wrongly.
81
285240
5100
deveria ter acontecido e como as coisas foram feitas de maneira errada.
04:50
And I guess its Monday morning because most football games are at the weekend?
82
290340
5030
E acho que é segunda de manhã porque a maioria dos jogos de futebol é no fim de semana? O
04:55
College football is on Saturday and professional football is on Sunday.
83
295370
4530
futebol universitário é no sábado e o futebol profissional é no domingo.
04:59
So if you're looking at it on Monday morning, then you're looking back at what's already
84
299900
5280
Então, se você está olhando para isso na manhã de segunda-feira, está olhando para o que já
05:05
happened.
85
305180
1000
aconteceu.
05:06
A Monday-morning quarterback is someone who looks back after an event and complains about
86
306180
6120
Um quarterback de segunda-feira de manhã é alguém que olha para trás depois de um evento e reclama do
05:12
what other people did.
87
312300
1639
que outras pessoas fizeram.
05:13
So, for example, after the conference was over, he complained about how it was organized.
88
313939
7500
Então, por exemplo, depois que a conferência acabou, ele reclamou de como ela foi organizada.
05:21
He's such a Monday-morning quarterback.
89
321439
2600
Ele é um quarterback de segunda de manhã.
05:24
Now, do you have the expression backseat driver?
90
324039
4310
Agora, você tem a expressão motorista do banco de trás?
05:28
Oh, we do and that's similar.
91
328349
2461
Oh, nós fazemos e isso é semelhante.
05:30
So in British and American English we'll talk about a backseat driver.
92
330810
5710
Portanto, em inglês britânico e americano, falaremos sobre o motorista do banco traseiro.
05:36
What do they do?
93
336520
1090
O que eles fazem?
05:37
Well, they tell the driver what they should be doing.
94
337610
3170
Bem, eles dizem ao motorista o que devem fazer.
05:40
The back seat driver is really annoying.
95
340780
2669
O motorista do banco de trás é realmente irritante.
05:43
Yes, they're a bit different to a Monday-morning quarterback because they're telling them while
96
343449
7411
Sim, eles são um pouco diferentes de um quarterback da manhã de segunda-feira porque eles estão contando enquanto
05:50
the other person's driving.
97
350860
2519
a outra pessoa está dirigindo.
05:53
But the Monday-morning quarterback gives their advice on what should be done and shouldn't
98
353379
6100
Mas o quarterback da manhã de segunda dá seus conselhos sobre o que deve ser feito e o que não deve
05:59
be done afterwards, don't they?
99
359479
2280
ser feito depois, não é?
06:01
Exactly.
100
361759
1000
Exatamente.
06:02
A backseat driver is an annoying person who interferes and tries to tell you what to do.
101
362759
6440
Um motorista do banco de trás é uma pessoa irritante que interfere e tenta lhe dizer o que fazer.
06:09
For example, stop being a backseat drive and let me do my job.
102
369199
4981
Por exemplo, pare de ser um motorista de banco traseiro e deixe-me fazer meu trabalho. Também
06:14
We say back seat driver in British English too.
103
374180
3500
dizemos motorista do banco traseiro em inglês britânico .
06:17
OK, here's your next one.
104
377680
2970
OK, aqui está o seu próximo.
06:20
Oooh.
105
380650
1480
Oooh.
06:22
Carpetbagger.
106
382130
1490
Carpetbagger.
06:23
I'm not exactly sure about this.
107
383620
2720
Não tenho certeza sobre isso.
06:26
I think that it's someone who you can't trust who might be a kind of crook or thief.
108
386340
6370
Acho que é alguém em quem você não pode confiar, que pode ser uma espécie de vigarista ou ladrão.
06:32
And I know that it has some sort of historical background to it.
109
392710
6849
E eu sei que tem algum tipo de pano de fundo histórico para isso.
06:39
And I think that there were people who had bags made out of carpet.
110
399559
5640
E acho que tinha gente que tinha bolsa feita de carpete.
06:45
And maybe they were crooks somehow.
111
405199
3300
E talvez eles fossem bandidos de alguma forma.
06:48
I'll give you a point for the bags made out of carpet.
112
408499
4021
Vou te dar um ponto pelas sacolas feitas de carpete.
06:52
And it is a historical term.
113
412520
2199
E é um termo histórico.
06:54
It comes from the American Civil War, from 1860 to 1865 when smugglers who were carrying
114
414719
7361
Vem da Guerra Civil Americana, de 1860 a 1865, quando contrabandistas que transportavam
07:02
illegal goods that weren't allowed in the south, or weren't allowed in the north, and
115
422080
5399
mercadorias ilegais que não eram permitidas no sul, ou não eram permitidas no norte, e as
07:07
they put them in bags made of carpet or in big carpet rolls that they carried over their
116
427479
5310
colocavam em sacolas feitas de carpete ou em grandes carpetes rolos que carregavam sobre os
07:12
shoulders.
117
432789
1000
ombros.
07:13
They were carpetbaggers.
118
433789
1280
Eles eram ladrões de tapete.
07:15
But, it has a totally different meaning today.
119
435069
3340
Mas, tem um significado totalmente diferente hoje.
07:18
Do you know what that means?
120
438409
1741
Você sabe o que isso significa?
07:20
No.
121
440150
1000
Não.
07:21
Well, you know a carpetbagger...
122
441150
1389
Bem, você conhece um carpetbagger...
07:22
Do I?
123
442539
1500
Conheço?
07:24
In recent political history.
124
444039
3261
Na história política recente.
07:27
Hillary Clinton.
125
447300
1139
Hillary Clinton.
07:28
Oh yes.
126
448439
1730
Oh sim.
07:30
A carpetbagger today is a politician who lives in one place and then moves to another and
127
450169
6661
Um carpetbagger hoje é um político que mora em um lugar e depois se muda para outro e
07:36
runs for office.
128
456830
2089
concorre a um cargo.
07:38
Hillary Clinton grew up and lived in Arkansas.
129
458919
2881
Hillary Clinton cresceu e viveu em Arkansas.
07:41
And after Bill Clinton's presidency was over she moved to New York state and ran for senate.
130
461800
6250
E depois que a presidência de Bill Clinton acabou, ela se mudou para o estado de Nova York e concorreu ao Senado.
07:48
And they called her a carpetbagger.
131
468050
2829
E eles a chamavam de carpetbagger.
07:50
Exactly.
132
470879
1220
Exatamente.
07:52
A carpetbagger is a political candidate who runs for office in a place that they're not
133
472099
5551
Um carpetbagger é um candidato político que concorre a um cargo em um lugar de onde não é
07:57
from.
134
477650
1260
.
07:58
The idea is they are not welcome, so it's a derogatory term.
135
478910
4909
A ideia é que eles não são bem-vindos, então é um termo depreciativo.
08:03
OK, what do you think about this one?
136
483819
3400
OK, o que você acha sobre este?
08:07
Oh, Joe Blow.
137
487219
3600
Ah, Joe Blow.
08:10
Joe Blow is the name that's given to stand for the average man, an average guy.
138
490819
7681
Joe Blow é o nome dado para representar o homem comum, um cara comum.
08:18
Right.
139
498500
1000
Certo.
08:19
We also say, the average Joe.
140
499500
3460
Também dizemos, o Joe médio.
08:22
And it just means the man in the street.
141
502960
2310
E isso significa apenas o homem na rua.
08:25
The ordinary guy, that's right.
142
505270
2630
O cara comum, isso mesmo.
08:27
OK.
143
507900
1000
OK.
08:28
Um, in British English we also say Fred Bloggs, or Joe Bloggs and it's just the name for a
144
508900
9160
Hum, em inglês britânico também dizemos Fred Bloggs, ou Joe Bloggs e é apenas o nome de uma
08:38
sort of Mister average, that we sometimes use.
145
518060
4020
espécie de Mister average, que às vezes usamos.
08:42
Joe Blow, or the average Joe, is an ordinary man in the street.
146
522080
5170
Joe Blow, ou o Joe médio, é um homem comum na rua.
08:47
For example, what do the new tax cuts mean for the average Joe?
147
527250
4680
Por exemplo, o que os novos cortes de impostos significam para o cidadão comum?
08:51
In British English we might say Joe Blogs, and it means much the same thing.
148
531930
6170
Em inglês britânico, podemos dizer Joe Blogs, e significa quase a mesma coisa.
08:58
Now, there's another term on there that I gave you.
149
538100
3310
Agora, há outro termo ali que eu lhe dei.
09:01
Joe...
150
541410
1000
Joe...
09:02
John Doe.
151
542410
1970
John Doe.
09:04
John Doe.
152
544380
1740
John Doe.
09:06
I associate John Doe with dead bodies in morgues.
153
546120
5550
Associo John Doe a cadáveres em necrotérios.
09:11
Well, that's sort of how it goes.
154
551670
3510
Bem, é mais ou menos assim que acontece.
09:15
If the police can't identify someone, living or dead, they'll give them the name John Doe
155
555180
5790
Se a polícia não conseguir identificar alguém, vivo ou morto, eles darão a eles o nome de John Doe
09:20
or Jane Doe.
156
560970
1750
ou Jane Doe.
09:22
John Doe can also mean the average man but it has another meaning too.
157
562720
5359
John Doe também pode significar o homem comum, mas também tem outro significado.
09:28
John Doe or Jane Doe is the name used for a person whose name is a secret or not known.
158
568079
7250
John Doe ou Jane Doe é o nome usado para uma pessoa cujo nome é secreto ou desconhecido.
09:35
These names are placeholder names in court or in police investigations.
159
575329
5570
Esses nomes são nomes substitutos em tribunais ou em investigações policiais.
09:40
How did I do?
160
580899
1591
Como eu fiz?
09:42
Not bad.
161
582490
1000
Nada mal.
09:43
I think I was very good.
162
583490
1260
Acho que fui muito bem.
09:44
Do I get the prize?
163
584750
1860
Eu ganho o prêmio?
09:46
Yes, you get the prize.
164
586610
1160
Sim, você ganha o prêmio.
09:47
Ok, I get... oh, this is good - two tickets to the comedy show at the Adrienne theater.
165
587770
8370
Ok, entendi... oh, isso é bom - dois ingressos para o show de comédia no teatro Adrienne.
09:56
Right, we'll have lots of fun.
166
596140
1550
Certo, vamos nos divertir muito.
09:57
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
167
597690
5240
Ei, se você gostou deste vídeo, por favor, compartilhe com um amigo e dê um joinha.
10:02
And don't forget to subscribe.
168
602930
2880
E não se esqueça de se inscrever.
10:05
See you soon.
169
605810
1219
Vejo você em breve.
10:07
Bye-bye.
170
607029
1000
Bye Bye.
10:08
Bye.
171
608029
1
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7