7 American slang expressions that Brits don't use

25,713 views ・ 2019-06-14

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I'm going to have fun today.
0
489
2291
Oggi mi divertirò.
00:02
He's going to test me.
1
2780
1829
Mi metterà alla prova.
00:04
And if Vicki does well, she gets a prize.
2
4609
2700
E se Vicki fa bene, ottiene un premio.
00:07
Ooh, what is it?
3
7309
1061
Oh, che cos'è?
00:08
Uh uh, you can't look.
4
8370
1960
Uh uh, non puoi guardare.
00:10
You have to wait and see.
5
10330
2130
Devi aspettare e vedere.
00:17
Hi, I'm Jay and I'm American.
6
17400
2680
Ciao, sono Jay e sono americano.
00:20
And I'm Vicki and I'm British.
7
20080
2470
E io sono Vicki e sono inglese.
00:22
We made a couple of videos about British slang that Americans don't use a little while ago.
8
22550
5850
Abbiamo realizzato un paio di video sullo slang britannico che gli americani non usano poco fa.
00:28
I'll put the link here.
9
28400
1810
Metto qui il link.
00:30
Lots of you saw them and requested a video on American slang.
10
30210
5910
Molti di voi li hanno visti e hanno chiesto un video sullo slang americano.
00:36
So I've got some American slang words and colloquial expressions and I'm going to see
11
36120
5360
Quindi ho alcune parole gergali americane ed espressioni colloquiali e vedrò
00:41
how many Vicki knows.
12
41480
1530
quante ne conosce Vicki.
00:43
How do you think you'll do?
13
43010
2670
Come pensi di fare?
00:45
I should be pretty good because I've lived with you a long time.
14
45680
4970
Dovrei essere abbastanza bravo perché vivo con te da molto tempo.
00:50
But there are still some words that I hear that I don't know sometimes.
15
50650
4790
Ma ci sono ancora alcune parole che sento che a volte non conosco.
00:55
So we'll see.
16
55440
1570
Quindi vedremo.
00:57
You can play along with us.
17
57010
2070
Puoi giocare con noi.
00:59
OK Vicki, here's your first one.
18
59080
2350
OK Vicki, ecco il tuo primo.
01:01
For the birds.
19
61430
2949
Per gli uccelli.
01:04
I think if something has no value then you say it's for the birds.
20
64379
7251
Penso che se qualcosa non ha valore allora dici che è per gli uccelli.
01:11
If it has no value or it's ridiculous.
21
71630
3060
Se non ha valore o è ridicolo.
01:14
Can you give us an example?
22
74690
1150
Puoi farci un esempio?
01:15
Use it in a sentence?
23
75840
1989
Usalo in una frase?
01:17
Oh, um, OK, uh this old sock has a hole in it.
24
77829
6801
Oh, um, ok, uh questo vecchio calzino ha un buco .
01:24
It's for the birds.
25
84630
1190
È per gli uccelli.
01:25
Do you know where the expression comes from?
26
85820
2729
Sapete da dove viene l'espressione?
01:28
No, where?
27
88549
1101
Luogo inesistente?
01:29
Well, in the days before we had automobiles, horses would travel down the street and leave
28
89650
6120
Ebbene, nei giorni in cui non avevamo le automobili, i cavalli percorrevano la strada e si lasciavano
01:35
manure behind them.
29
95770
1940
dietro il letame.
01:37
And guess what would come and eat the manure?
30
97710
2009
E indovina cosa verrebbe a mangiare il letame?
01:39
The birds.
31
99719
1000
Gli uccelli.
01:40
Of course.
32
100719
1000
Ovviamente.
01:41
So it's for the birds.
33
101719
2930
Quindi è per gli uccelli.
01:44
Something that's worthless or useless is for the birds.
34
104649
3181
Qualcosa che è inutile o inutile è per gli uccelli.
01:47
For example, this silly TV show is for the birds.
35
107830
5029
Ad esempio, questo stupido programma televisivo è per gli uccelli.
01:52
Let's turn it off.
36
112859
1470
Spegniamolo.
01:54
Here's your next one.
37
114329
1191
Ecco il tuo prossimo.
01:55
Oh, this is a good one.
38
115520
2129
Oh, questo è buono.
01:57
Um, John Hancock.
39
117649
3080
Ehm, John Hancock.
02:00
And it means, I think, your signature.
40
120729
4301
E significa, credo, la tua firma.
02:05
So you might put your John Hancock on a document.
41
125030
4220
Quindi potresti mettere il tuo John Hancock su un documento.
02:09
Exactly.
42
129250
1000
Esattamente.
02:10
But do you know who John Hancock was?
43
130250
2190
Ma sai chi era John Hancock?
02:12
Oh, I think so.
44
132440
2400
Oh, penso di si.
02:14
I think he was the first person to sign the declaration of independence.
45
134840
6920
Penso che sia stato il primo a firmare la dichiarazione di indipendenza.
02:21
So he was the first traitor in America.
46
141760
4560
Quindi è stato il primo traditore in America.
02:26
Well actually, he was president of the continental congress right here in Philadelphia in 1776.
47
146320
8930
Beh, in realtà, era presidente del congresso continentale proprio qui a Filadelfia nel 1776.
02:35
And when the declaration was first printed, he signed his name so large, the legend goes,
48
155250
6460
E quando la dichiarazione fu stampata per la prima volta, firmò con il suo nome così grande, dice la leggenda,
02:41
so that King George III could see it without his spectacles.
49
161710
5320
così che il re Giorgio III potesse vederlo senza i suoi occhiali.
02:47
So he was the first traitor to commit treason and betray his country.
50
167030
6140
Quindi è stato il primo traditore a commettere tradimento e tradire il suo paese.
02:53
He was a great American patriot.
51
173170
2530
Era un grande patriota americano.
02:55
A John Hancock is an informal way of saying a signature.
52
175700
6050
Un John Hancock è un modo informale di dire una firma.
03:01
For example, put your John Hancock here.
53
181750
3760
Ad esempio, metti qui il tuo John Hancock.
03:05
Here's your next one.
54
185510
2390
Ecco il tuo prossimo.
03:07
Shoot the breeze.
55
187900
1170
Spara alla brezza. Lo
03:09
I know this.
56
189070
1550
so.
03:10
Shoot the breeze is when you have a casual conversation with your friends.
57
190620
7250
Shoot the breeze è quando hai una conversazione informale con i tuoi amici.
03:17
And you just get together and talk about nothing much.
58
197870
4810
E vi riunite e non parlate di niente .
03:22
That's exactly correct.
59
202680
1660
È esattamente corretto.
03:24
Good job!
60
204340
1540
Buon lavoro!
03:25
If we shoot the breeze, we have an informal conversation about this and that.
61
205880
5559
Se spariamo al vento, abbiamo una conversazione informale su questo e quello.
03:31
Nothing important.
62
211439
1151
Niente di importante.
03:32
For example, let's have a beer and shoot the breeze for a while.
63
212590
3480
Ad esempio, beviamo una birra e facciamo un po' di brezza.
03:36
And, of course, we both say something is a breeze.
64
216070
4660
E, naturalmente, entrambi diciamo che qualcosa è un gioco da ragazzi.
03:40
If something is a breeze, then it's very easy to do.
65
220730
4300
Se qualcosa è un gioco da ragazzi, allora è molto facile da fare.
03:45
Exactly correct as well.
66
225030
1980
Anche esattamente corretto.
03:47
I hope my next question is a breeze.
67
227010
3980
Spero che la mia prossima domanda sia un gioco da ragazzi.
03:50
If something is a breeze, it means it's very easy to do.
68
230990
3780
Se qualcosa è un gioco da ragazzi, significa che è molto facile da fare.
03:54
For example, it's hard to cycle up this hill, but coming down will be a breeze.
69
234770
4761
Ad esempio, è difficile pedalare su questa collina, ma scendere sarà un gioco da ragazzi.
03:59
We use breeze with this meaning in British English too.
70
239531
5429
Usiamo breeze con questo significato anche nell'inglese britannico.
04:04
Here's another one for you.
71
244960
1640
Eccone un altro per te.
04:06
Oh, good one.
72
246600
2030
Oh, buono.
04:08
Ok.
73
248630
1110
OK. Il
04:09
Monday-morning quarterback.
74
249740
2430
quarterback del lunedì mattina.
04:12
Well, first of all, a quarterback is a football player - an American football player.
75
252170
7300
Bene, prima di tutto, un quarterback è un giocatore di football, un giocatore di football americano.
04:19
Well, he's not only a football player, he leads the team.
76
259470
4210
Beh, non è solo un giocatore di football, guida la squadra.
04:23
The quarterback is the person who designs all the plays and controls what's happening
77
263680
5000
Il quarterback è la persona che progetta tutte le giocate e controlla ciò che sta accadendo
04:28
from his team's point of view and throws the ball.
78
268680
3530
dal punto di vista della sua squadra e lancia la palla.
04:32
But this is a Monday-morning quarterback.
79
272210
3890
Ma questo è un quarterback del lunedì mattina.
04:36
And that's a person who looks back on an event and they have their own opinion about what
80
276100
9140
E questa è una persona che guarda indietro a un evento e ha la propria opinione su cosa
04:45
should have happened and how things were done wrongly.
81
285240
5100
sarebbe dovuto accadere e su come le cose sono state fatte male.
04:50
And I guess its Monday morning because most football games are at the weekend?
82
290340
5030
E immagino che sia lunedì mattina perché la maggior parte delle partite di calcio sono nel fine settimana?
04:55
College football is on Saturday and professional football is on Sunday.
83
295370
4530
Il calcio universitario è il sabato e il calcio professionistico è la domenica.
04:59
So if you're looking at it on Monday morning, then you're looking back at what's already
84
299900
5280
Quindi, se lo stai guardando lunedì mattina, stai guardando indietro a quello che è già
05:05
happened.
85
305180
1000
successo.
05:06
A Monday-morning quarterback is someone who looks back after an event and complains about
86
306180
6120
Un quarterback del lunedì mattina è qualcuno che ripensa a un evento e si lamenta di
05:12
what other people did.
87
312300
1639
ciò che hanno fatto gli altri.
05:13
So, for example, after the conference was over, he complained about how it was organized.
88
313939
7500
Così, per esempio, dopo la fine della conferenza , si lamentò di come era organizzata.
05:21
He's such a Monday-morning quarterback.
89
321439
2600
È proprio un quarterback del lunedì mattina.
05:24
Now, do you have the expression backseat driver?
90
324039
4310
Ora, hai l'espressione conducente del sedile posteriore?
05:28
Oh, we do and that's similar.
91
328349
2461
Oh, lo facciamo ed è simile.
05:30
So in British and American English we'll talk about a backseat driver.
92
330810
5710
Quindi in inglese britannico e americano parleremo di un guidatore sul sedile posteriore.
05:36
What do they do?
93
336520
1090
Cosa fanno?
05:37
Well, they tell the driver what they should be doing.
94
337610
3170
Bene, dicono all'autista cosa dovrebbero fare.
05:40
The back seat driver is really annoying.
95
340780
2669
il conducente del sedile posteriore è davvero fastidioso.
05:43
Yes, they're a bit different to a Monday-morning quarterback because they're telling them while
96
343449
7411
Sì, sono un po' diversi da un quarterback del lunedì mattina perché glielo dicono mentre
05:50
the other person's driving.
97
350860
2519
l'altra persona sta guidando.
05:53
But the Monday-morning quarterback gives their advice on what should be done and shouldn't
98
353379
6100
Ma il quarterback del lunedì mattina dà i suoi consigli su cosa dovrebbe essere fatto e cosa non dovrebbe
05:59
be done afterwards, don't they?
99
359479
2280
essere fatto dopo, vero?
06:01
Exactly.
100
361759
1000
Esattamente.
06:02
A backseat driver is an annoying person who interferes and tries to tell you what to do.
101
362759
6440
Un conducente di sedile posteriore è una persona fastidiosa che interferisce e cerca di dirti cosa fare.
06:09
For example, stop being a backseat drive and let me do my job.
102
369199
4981
Ad esempio, smettila di fare il guidatore sul sedile posteriore e lasciami fare il mio lavoro.
06:14
We say back seat driver in British English too.
103
374180
3500
Diciamo anche back seat driver in inglese britannico .
06:17
OK, here's your next one.
104
377680
2970
OK, ecco il tuo prossimo.
06:20
Oooh.
105
380650
1480
oh.
06:22
Carpetbagger.
106
382130
1490
Impacchettatrice di tappeti.
06:23
I'm not exactly sure about this.
107
383620
2720
Non sono esattamente sicuro di questo.
06:26
I think that it's someone who you can't trust who might be a kind of crook or thief.
108
386340
6370
Penso che sia qualcuno di cui non ti puoi fidare che potrebbe essere una specie di truffatore o ladro.
06:32
And I know that it has some sort of historical background to it.
109
392710
6849
E so che ha una sorta di background storico.
06:39
And I think that there were people who had bags made out of carpet.
110
399559
5640
E penso che ci fossero persone che avevano borse fatte di moquette.
06:45
And maybe they were crooks somehow.
111
405199
3300
E forse erano dei truffatori in qualche modo.
06:48
I'll give you a point for the bags made out of carpet.
112
408499
4021
Ti do un punto per le borse fatte di moquette.
06:52
And it is a historical term.
113
412520
2199
Ed è un termine storico.
06:54
It comes from the American Civil War, from 1860 to 1865 when smugglers who were carrying
114
414719
7361
Viene dalla guerra civile americana, dal 1860 al 1865, quando i contrabbandieri che trasportavano
07:02
illegal goods that weren't allowed in the south, or weren't allowed in the north, and
115
422080
5399
merci illegali non consentite al sud, o non consentite al nord, le
07:07
they put them in bags made of carpet or in big carpet rolls that they carried over their
116
427479
5310
mettevano in sacchi di moquette o in grandi tappeti rotoli che portavano sulle
07:12
shoulders.
117
432789
1000
spalle.
07:13
They were carpetbaggers.
118
433789
1280
Erano dei furfanti.
07:15
But, it has a totally different meaning today.
119
435069
3340
Ma oggi ha un significato completamente diverso.
07:18
Do you know what that means?
120
438409
1741
Sai cosa significa?
07:20
No.
121
440150
1000
No.
07:21
Well, you know a carpetbagger...
122
441150
1389
Beh, conosci un trasportatore di tappeti...
07:22
Do I?
123
442539
1500
vero?
07:24
In recent political history.
124
444039
3261
Nella storia politica recente.
07:27
Hillary Clinton.
125
447300
1139
Hillary Clinton.
07:28
Oh yes.
126
448439
1730
Oh si.
07:30
A carpetbagger today is a politician who lives in one place and then moves to another and
127
450169
6661
Un carpetbagger oggi è un politico che vive in un posto e poi si trasferisce in un altro e
07:36
runs for office.
128
456830
2089
si candida.
07:38
Hillary Clinton grew up and lived in Arkansas.
129
458919
2881
Hillary Clinton è cresciuta e ha vissuto in Arkansas.
07:41
And after Bill Clinton's presidency was over she moved to New York state and ran for senate.
130
461800
6250
E dopo la fine della presidenza di Bill Clinton, si è trasferita nello stato di New York e si è candidata al senato.
07:48
And they called her a carpetbagger.
131
468050
2829
E l'hanno chiamata imballatrice di tappeti.
07:50
Exactly.
132
470879
1220
Esattamente.
07:52
A carpetbagger is a political candidate who runs for office in a place that they're not
133
472099
5551
Un carpetbagger è un candidato politico che corre per una carica in un posto da cui non
07:57
from.
134
477650
1260
proviene.
07:58
The idea is they are not welcome, so it's a derogatory term.
135
478910
4909
L'idea è che non sono i benvenuti, quindi è un termine dispregiativo.
08:03
OK, what do you think about this one?
136
483819
3400
Ok, cosa ne pensi di questo?
08:07
Oh, Joe Blow.
137
487219
3600
Oh, Joe Blow.
08:10
Joe Blow is the name that's given to stand for the average man, an average guy.
138
490819
7681
Joe Blow è il nome che viene dato per rappresentare l'uomo medio, un ragazzo medio.
08:18
Right.
139
498500
1000
Giusto.
08:19
We also say, the average Joe.
140
499500
3460
Diciamo anche, il Joe medio.
08:22
And it just means the man in the street.
141
502960
2310
E significa solo l'uomo della strada.
08:25
The ordinary guy, that's right.
142
505270
2630
Il ragazzo normale, esatto.
08:27
OK.
143
507900
1000
OK.
08:28
Um, in British English we also say Fred Bloggs, or Joe Bloggs and it's just the name for a
144
508900
9160
Ehm, in inglese britannico diciamo anche Fred Bloggs, o Joe Bloggs ed è solo il nome di una
08:38
sort of Mister average, that we sometimes use.
145
518060
4020
sorta di Mister average, che a volte usiamo.
08:42
Joe Blow, or the average Joe, is an ordinary man in the street.
146
522080
5170
Joe Blow, o il Joe medio, è un uomo normale della strada.
08:47
For example, what do the new tax cuts mean for the average Joe?
147
527250
4680
Ad esempio, cosa significano i nuovi tagli alle tasse per il Joe medio?
08:51
In British English we might say Joe Blogs, and it means much the same thing.
148
531930
6170
In inglese britannico potremmo dire Joe Blogs, e significa più o meno la stessa cosa.
08:58
Now, there's another term on there that I gave you.
149
538100
3310
Ora, c'è un altro termine che ti ho dato.
09:01
Joe...
150
541410
1000
Joe...
09:02
John Doe.
151
542410
1970
John Doe.
09:04
John Doe.
152
544380
1740
John Doe.
09:06
I associate John Doe with dead bodies in morgues.
153
546120
5550
Associo John Doe ai cadaveri negli obitori.
09:11
Well, that's sort of how it goes.
154
551670
3510
Beh, è ​​più o meno così che va.
09:15
If the police can't identify someone, living or dead, they'll give them the name John Doe
155
555180
5790
Se la polizia non riesce a identificare qualcuno, vivo o morto, gli darà il nome John Doe
09:20
or Jane Doe.
156
560970
1750
o Jane Doe.
09:22
John Doe can also mean the average man but it has another meaning too.
157
562720
5359
John Doe può anche significare l'uomo medio, ma ha anche un altro significato.
09:28
John Doe or Jane Doe is the name used for a person whose name is a secret or not known.
158
568079
7250
John Doe o Jane Doe è il nome usato per una persona il cui nome è segreto o sconosciuto.
09:35
These names are placeholder names in court or in police investigations.
159
575329
5570
Questi nomi sono nomi segnaposto in tribunale o nelle indagini di polizia.
09:40
How did I do?
160
580899
1591
Come sono andato?
09:42
Not bad.
161
582490
1000
Non male.
09:43
I think I was very good.
162
583490
1260
Penso di essere stato molto bravo.
09:44
Do I get the prize?
163
584750
1860
Ricevo il premio?
09:46
Yes, you get the prize.
164
586610
1160
Sì, ottieni il premio.
09:47
Ok, I get... oh, this is good - two tickets to the comedy show at the Adrienne theater.
165
587770
8370
Ok, capisco... oh, va bene - due biglietti per lo spettacolo comico al teatro Adrienne.
09:56
Right, we'll have lots of fun.
166
596140
1550
Bene, ci divertiremo un sacco.
09:57
Hey, if you liked this video, please share it with a friend and give it a thumbs up.
167
597690
5240
Ehi, se ti è piaciuto questo video, per favore condividilo con un amico e metti un pollice in su.
10:02
And don't forget to subscribe.
168
602930
2880
E non dimenticare di iscriverti.
10:05
See you soon.
169
605810
1219
Arrivederci.
10:07
Bye-bye.
170
607029
1000
Ciao ciao.
10:08
Bye.
171
608029
1
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7