Teaching English in Korea | Brandon | English Talk PODCAST #2

18,487 views ・ 2018-10-14

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:11
Hello everyone.
0
11150
1000
Olá pessoal.
00:12
Welcome to English Talk.
1
12150
1659
Bem-vindo ao Inglês Talk.
00:13
I'm your host Robin Shaw and in these podcasts I hope to give you good information about
2
13809
7211
Sou seu anfitrião Robin Shaw e nestes podcasts espero dar a você boas informações sobre
00:21
studying English,learning English, improving your English
3
21020
3640
estudar inglês, aprender inglês, melhorar seu inglês.
00:24
And I hope you learn a lot of things from my guest today.
4
24660
4060
E espero que você aprenda muitas coisas com meu convidado de hoje.
00:28
And my guest today is Brandon.
5
28720
2770
E meu convidado de hoje é Brandon.
00:31
Thanks for having me, Robin.
6
31490
810
Obrigado por me receber, Robin.
00:32
How are you doing today?
7
32300
1000
Como você está hoje?
00:33
I'm okay.
8
33300
1360
Estou bem.
00:34
How are things with you?
9
34660
1660
Como estão as coisas com você?
00:36
I'm doing great, man.
10
36330
1409
Eu estou indo muito bem, cara.
00:37
Just living life.
11
37739
1661
Apenas vivendo a vida.
00:39
Teaching, working having a good time, man.
12
39400
2060
Ensinando, trabalhando se divertindo, cara.
00:41
Okay.
13
41460
700
OK.
00:42
So today we're going to talk to Brandon.
14
42160
2340
Então, hoje vamos falar com Brandon.
00:44
About his experiences teaching in Korea so we'll learn a lot about how he interacted
15
44510
9180
Sobre suas experiências ensinando na Coréia, aprenderemos muito sobre como ele interagia
00:53
with his students and tried to get them to not only learn English but also I guess
16
53690
5740
com seus alunos e tentava fazê-los não apenas aprender inglês, mas também
00:59
Practice.
17
59430
2830
praticar.
01:02
learn a little more about American culture.
18
62260
1920
aprender um pouco mais sobre a cultura americana.
01:04
Correct.
19
64180
1000
Correto.
01:05
Correct.
20
65180
500
01:05
Usually in in Korea, a lot of the schools, or private schools,
21
65680
5020
Correto.
Normalmente na Coréia, muitas escolas ou escolas particulares,
01:10
they like Caucasian teachers.
22
70700
2280
eles gostam de professores caucasianos.
01:12
Blond hair, blue eyes, yep.
23
72980
1880
Cabelo loiro, olhos azuis, sim.
01:14
And you are not Caucasian and we'll talk a little bit about that, too.
24
74860
5280
E você não é caucasiano e falaremos um pouco sobre isso também.
01:20
Okay so why don't you tell us about when you first came to Korea.
25
80140
5000
Ok, então por que você não nos conta sobre quando você veio pela primeira vez para a Coréia?
01:25
I first came to Korea... I think it was about 2015.
26
85140
4590
Eu vim pela primeira vez para a Coreia... Acho que foi por volta de 2015. Por
01:29
About 2015 when I first came to Korea.
27
89730
2450
volta de 2015, quando vim pela primeira vez para a Coreia.
01:32
In the States, I was working as a scientist.
28
92180
2630
Nos Estados Unidos, eu trabalhava como cientista.
01:34
I was doing that for a bit and then I wanted a little change.
29
94810
3630
Eu estava fazendo isso por um tempo e depois queria uma pequena mudança.
01:38
And then I came to Korea.
30
98440
2100
E então eu vim para a Coréia.
01:40
I came with the Epik Program.
31
100540
3120
Eu vim com o Programa Epik.
01:43
What is the Epik Program?
32
103660
1860
O que é o Programa Epik?
01:45
It's a government-run program.
33
105530
1580
É um programa do governo.
01:47
It's called English program in Korea (EPIK).
34
107110
3840
Chama-se programa de inglês na Coréia (EPIK).
01:50
And so pretty much it's a government-run program so they put you into the public schools
35
110950
5170
E basicamente é um programa administrado pelo governo, então eles colocam você em escolas públicas,
01:56
so it's like 9 to 5 but you're only teaching 22 hours a week.
36
116120
4910
então é de 9 a 5, mas você está ensinando apenas 22 horas por semana.
02:01
And they give you housing, decent salary, the pension, health insurance, all the
37
121030
7560
E eles te dão moradia, salário decente, pensão, seguro saúde, todas as
02:08
longer vacation stuff like that.
38
128590
1979
coisas de férias mais longas assim.
02:10
And you were... did you... like were you interviewed by a recruiter in America?
39
130569
6411
E você foi... você... foi entrevistado por um recrutador na América?
02:16
I had a recruiter that I applied through like like one of the agency... Epik agency
40
136980
9989
Eu tinha um recrutador que me inscrevi como um da agência ... Agência Epik
02:26
like authorized recruiter.
41
146969
1961
como recrutador autorizado.
02:28
I applied through them and then they just helped me with my paperwork
42
148930
3910
Eu me inscrevi por meio deles e eles apenas me ajudaram com minha papelada
02:32
and like the guy helped prep me for my interview.
43
152840
3599
e como o cara ajudou a me preparar para minha entrevista.
02:36
But then, I was interviewed by an Epik worker interviewer person
44
156439
6530
Mas então, fui entrevistado por um entrevistador de trabalhadores da Epik
02:42
And I had my interview.
45
162969
1321
e tive minha entrevista.
02:44
Which was really interesting.
46
164290
1890
O que foi muito interessante.
02:46
I think I thought it went really bad, but I still got the job.
47
166180
2690
Acho que achei que foi muito ruim, mas mesmo assim consegui o emprego.
02:48
Like my webcam didn't work.
48
168870
2350
Como se minha webcam não funcionasse.
02:51
It went in and out.
49
171220
1400
Ele entrou e saiu.
02:52
And the lighting was terrible but somehow I still got the job.
50
172620
3280
E a iluminação era terrível, mas de alguma forma consegui o emprego.
02:55
Did the issue of race ever come up prior to coming into Korea?
51
175900
4680
A questão da raça já surgiu antes de vir para a Coréia?
03:00
I ask that because I when I came to Korea, I had a friend who was not Caucasian and we
52
180580
9211
Pergunto isso porque, quando vim para a Coréia, tinha um amigo que não era caucasiano e
03:09
had the same interview, but I made it he didn't.
53
189800
3380
tivemos a mesma entrevista, mas eu consegui e ele não.
03:13
Hmm I think well you came earlier I honestly I think.. I think..
54
193180
6660
Hmm, acho que você veio mais cedo. Sinceramente, acho que
03:19
I don't wanna phrase this like... I think it was better for me, but I think
55
199840
3190
não quero dizer isso assim. Acho que foi melhor para mim, mas acho que
03:23
friends that were Asian, had a slightly more difficult time getting
56
203030
4929
amigos asiáticos tiveram um pouco mais de dificuldade conseguir
03:27
the job.
57
207960
760
o emprego.
03:28
So like back back then when you probably became it was probably just like blond hair blue
58
208720
3180
Então, como naquela época, quando você provavelmente se tornou, provavelmente era como cabelo loiro,
03:31
eyes that's what we want.
59
211900
1440
olhos azuis, é isso que queremos.
03:33
Black guy, no.
60
213340
820
Cara de preto, não.
03:34
Asian, no.
61
214160
960
Asiático, não.
03:35
But now they're just like... everybody come...
62
215120
2620
Mas agora eles são como... todo mundo vem...
03:37
Asian guys.
63
217749
1000
caras asiáticos.
03:38
Asian girls.
64
218749
1441
Meninas asiáticas.
03:40
And the reason is I have friends that are.. that are Asian.
65
220190
2769
E o motivo é que tenho amigos que são... asiáticos.
03:42
Like they might be Filipino or Chinese or Japanese...
66
222959
2750
Como se fossem filipinos, chineses ou japoneses...
03:45
Whatever they are.
67
225709
1000
O que quer que sejam.
03:46
And they look Korean... or whatever, the students and the parents think like,
68
226709
4750
E eles parecem coreanos... ou o que quer que seja, os alunos e os pais pensam assim,
03:51
even though they are a fluent English speaker, the students go up to them and go, in Korean,
69
231459
6481
mesmo sendo fluentes em inglês, os alunos vão até eles e dizem, em coreano,
03:57
°You're Korean." And the person's like, "No I'm Chinese".
70
237940
2680
°Você é coreano." E a pessoa fica tipo , "Não, eu sou chinês".
04:00
or whatever.
71
240620
700
04:01
"I don't speak Korean." So the kids have like... like a disconnect.
72
241420
5139
04:06
Just like, "My teachers Asian.
73
246559
1580
04:08
How do they know English?"
74
248140
1640
Como eles sabem inglês?"
04:09
They're not Korean?
75
249780
1559
Eles não são coreanos?
04:11
I want a foreigner teacher.
76
251339
1061
Eu quero um professor estrangeiro.
04:12
My teacher's not a foreigner. And they are foreigner, but
77
252400
3739
Meu professor não é estrangeiro. E eles são estrangeiros, mas
04:16
after a while like the kids realize...
78
256139
2341
depois de um tempo como as crianças percebem
04:18
All right so Epik hired you...
79
258480
1909
...
04:20
Correct. and then stuck you not in a city but they
80
260389
2571
Correto. e então prenderam você não em uma cidade, mas eles
04:22
stuck you in rural Korea.
81
262960
1960
prenderam você na zona rural da Coreia.
04:24
Seongju.
82
264920
820
Seongju.
04:25
yes.
83
265740
500
sim.
04:26
Seongju.
84
266340
840
Seongju.
04:27
Where is Seongju.
85
267180
1000
Onde está Seongju.
04:28
Gyungsanbukdo.
86
268220
960
Gyungsanbukdo.
04:29
So when my recruiter¡¦ like everyone wanted Seoul.
87
269180
2820
Então, quando meu recrutador... como todo mundo queria Seul.
04:32
That's a thing and I.. this is like.. I don't care about Seoul.
88
272200
3680
Isso é uma coisa e eu... isso é tipo.. Eu não me importo com Seul.
04:35
And then Busan is actually where I wanted to go.
89
275889
2641
E então Busan é realmente onde eu queria ir.
04:38
But Busan is actually harder to go to then Seoul.
90
278530
2990
Mas Busan é realmente mais difícil de ir para Seul.
04:41
Why is that?
91
281520
1410
Por que isso?
04:42
Busan requires the TEFL course that TEFL?
92
282930
4530
Busan requer o curso TEFL que TEFL?
04:47
Yeah it's actually... you need like in person.
93
287460
3470
Sim, na verdade.. . você precisa pessoalmente.
04:50
So mine was like an online class.
94
290930
1579
Então, a minha era como uma aula online.
04:52
For Busan public school you need a in person hours
95
292509
4280
Para a escola pública de Busan, você precisa de um horário presencial,
04:56
so it's actually harder to come than Seoul.
96
296789
1251
então é realmente mais difícil vir do que Seul.
04:58
Seoul is just first-come first-serve.
97
298040
1129
Seul é apenas por ordem de chegada.
04:59
Busan is this you need to have higher standards.
98
299169
5680
Busan é isso que você precisa têm padrões mais elevados.
05:04
So with me they said Gyungsanbukdo, it's cool.
99
304849
3051
Então comigo eles disseram Gyungsanbukdo, é legal.
05:07
I didn't pick Daegu cuz Daegu and Gyungsanbukdo are technically separate.
100
307900
3389
Eu não escolhi Daegu porque Daegu e Gyungsanbukdo são tecnicamente separados.
05:11
And they're... the guy... the reading I read was
101
311289
3051
E eles são ... o cara ... a leitura que li foi
05:14
Gyungsanbukdo many universities and it's a great area
102
314340
4160
Gyungsanbukdo muitas universidades e é uma ótima área
05:18
and I'm thinking I want to learn Korean.
103
318500
2060
e estou pensando em aprender coreano.
05:20
I'm gonna go take classes at a Korean University.
104
320560
4579
Eu vou ter aulas em uma universidade coreana.
05:25
And then I got put in Seongju.
105
325139
2240
E então fui colocado em Seongju.
05:27
And Seongju is technically bigger than Seoul.
106
327380
2300
E Seongju é tecnicamente maior que Seul. Em
05:29
Land-wise.
107
329680
940
termos de terra.
05:30
Land-wise, but
108
330620
500
Em termos de terra, mas
05:31
It has a hundred thousand people.
109
331120
860
tem cem mil pessoas.
05:32
Hundred thousand people.
110
332100
1800
Cem mil pessoas.
05:33
Seoul is 10 million people.
111
333900
1460
Seul tem 10 milhões de pessoas.
05:35
So when you first arrived there what was your initial reaction?
112
335380
4460
Então, quando você chegou lá, qual foi sua reação inicial?
05:39
In Korean?
113
339900
1000
Em coreano?
05:41
In like Seongju.
114
341200
2580
Como Seongju.
05:43
Like oh this is.. There's people here.
115
343780
2220
Como oh isso é .. Há pessoas aqui.
05:46
There's people here... it was okay?
116
346000
1570
Tem gente aqui... foi bom?
05:47
Like I mean like we did training in Daejeon.
117
347570
2830
Como eu quero dizer, como treinamos em Daejeon.
05:50
So we parted in Daejeon and in my we went to Gumi.
118
350400
2951
Então nos separamos em Daejeon e na minha fomos para Gumi.
05:53
My host...my main teacher picked me up.
119
353351
1938
Meu anfitrião... meu professor principal me pegou.
05:55
We drove.
120
355289
731
Nós dirigimos.
05:56
We talked.
121
356020
900
05:56
He dropped me off at my place.
122
356920
1120
Nós conversamos.
Ele me deixou na minha casa.
05:58
I already had friends there from orientation.
123
358040
1540
Eu já tinha amigos lá da orientação.
05:59
And all we did was just like walk around and hang out but then you...
124
359580
6250
E tudo o que fizemos foi apenas andar por aí e sair, mas então você...
06:05
There really isn't nothing there.
125
365830
1399
Realmente não há nada lá.
06:07
Okay.
126
367229
1000
OK.
06:08
There's no movie theater.
127
368229
1451
Não há cinema.
06:09
There's no like really big department store.
128
369680
1680
Não há como uma grande loja de departamentos.
06:11
The Home Plus never opened like... The bus station was supposed to be like this
129
371360
4360
O Home Plus nunca abriu como... A rodoviária era pra ser como essa
06:15
big department store, but it never opened.
130
375720
3900
grande loja de departamentos, mas nunca abriu.
06:19
so like there's 10 floors of nothing like nothing's in there and the first floor
131
379620
5060
então como se houvesse 10 andares de nada como se não houvesse nada lá e o primeiro andar
06:24
is just the bus station.
132
384680
1570
é apenas a estação de ônibus.
06:26
Okay.
133
386250
1000
OK.
06:27
So yeah the nearest movie theater is like 20 minutes away in the next city.
134
387250
3770
Então, sim, o cinema mais próximo fica a 20 minutos na próxima cidade.
06:31
Okay well 20 minutes is not bad.
135
391020
2360
Ok, bem, 20 minutos não é ruim.
06:33
Okay anyway why don't you tell us about the entering that classroom for the first time.
136
393380
5809
Ok, de qualquer maneira, por que você não nos conta sobre a entrada naquela sala de aula pela primeira vez?
06:39
Man, I was a bad teacher.
137
399189
3751
Cara, eu era um péssimo professor.
06:42
No like... like when I said I was a bad teacher like the first month was pretty rough like
138
402940
5150
Não como... como quando eu disse que era um professor ruim, tipo, o primeiro mês foi bem difícil,
06:48
I think every everyone has a first month.
139
408090
2480
acho que todo mundo tem um primeiro mês.
06:50
I was just like I don't know what I'm doing.
140
410570
2659
Eu era como se não soubesse o que estou fazendo.
06:53
Like I wasn't prepared.
141
413229
1791
Como se eu não estivesse preparado.
06:55
I was just chilling... like.. but like going into the classroom...
142
415020
4649
Eu estava apenas relaxando... como... mas como ir para a sala de aula...
06:59
Which age group?
143
419669
1011
Qual faixa etária?
07:00
I was teaching elementary school.
144
420680
1220
Eu estava ensinando no ensino fundamental.
07:01
Elementary school.
145
421900
800
Escola primária.
07:02
Third, fourth, fifth and sixth grade.
146
422700
1560
Terceira, quarta, quinta e sexta série.
07:04
So when they saw you they must have been like...
147
424300
3120
Então, quando eles viram você, eles devem ter ficado tipo...
07:07
Teach... like... it's weird.. like Seongju...
148
427520
2220
Ensine... tipo... é estranho... tipo Seongju...
07:09
I don't know.. somehow... I don't know how this happened.
149
429740
3870
eu não sei... de alguma forma... eu não sei como isso aconteceu.
07:13
But somehow they put all the black people in the same district.. like.
150
433610
5739
Mas de alguma forma eles colocaram todos os negros no mesmo distrito.. como.
07:19
There's like 10 black people in orientation.
151
439349
1891
Tem uns 10 negros na orientação.
07:21
They put us all in Gyungsanbukdo.
152
441240
1269
Eles colocaram todos nós em Gyungsanbukdo.
07:22
By design?
153
442509
1111
Por projeto?
07:23
I don't know and then like 6 of us ended up in Seongju.
154
443620
3889
Eu não sei e então nós 6 acabamos em Seongju.
07:27
I was just like... How did y'all put just... all the black people
155
447509
4771
Eu estava tipo... Como vocês colocaram apenas... todos os negros
07:32
in the countryside?
156
452280
1240
no campo?
07:33
But in Seongju there was..
157
453520
3609
Mas em Seongju havia...
07:37
At the English village there was another South African black guy that was working there.
158
457129
4040
Na aldeia inglesa havia outro negro sul-africano que trabalhava lá.
07:41
so like all the students for English village... have to go in Seongju have to go...
159
461169
4791
assim como todos os alunos da vila inglesa... tem que ir em Seongju tem que ir...
07:45
All the students in Seongju must go to the English village.
160
465960
2280
Todos os alunos de Seongju devem ir para a vila inglesa.
07:48
What is an English village?
161
468240
1519
O que é uma vila inglesa?
07:49
English town... English town is pretty much like um
162
469759
3190
Cidade inglesa... Cidade inglesa é muito parecida com um.
07:52
My job is teaching book stuff, but the English town is kind of just like
163
472949
4421
Meu trabalho é ensinar coisas de livros, mas a cidade inglesa é como coisas
07:57
specifics.
164
477370
1060
específicas.
07:58
So the kids will spend a week there or... Each city has one.
165
478430
4949
Então as crianças vão passar uma semana lá ou... Cada cidade tem um.
08:03
It's provided by the government?
166
483379
1130
É fornecido pelo governo?
08:04
Yeah um so on they'll spend like a day learning food stuff and
167
484509
5160
Sim, hum, eles vão passar um dia aprendendo coisas sobre comida e
08:09
they'll do food things.
168
489669
1000
farão coisas sobre comida.
08:10
And the next day they might do hospitality.
169
490669
1560
E no dia seguinte eles podem fazer hospitalidade.
08:12
It's more like activities and games to some extent
170
492229
3970
É mais como atividades e jogos, até certo ponto,
08:16
to make them learn it so like''' Okay.
171
496199
1460
para fazê-los aprender assim como''' Ok.
08:17
There.
172
497659
1000
Lá.
08:18
There's a black eye there, so like the kids all...
173
498659
3980
Tem um olho roxo ali, assim como todas as crianças ...
08:22
and they all meet this black guy so they're just like...
174
502640
2840
e todas elas conhecem esse cara negro, então elas ficam tipo...
08:25
I met a black guy before.
175
505480
1420
Eu conheci um cara negro antes.
08:26
Like... last year and he was very nice.
176
506909
1421
Tipo... no ano passado e ele foi muito legal.
08:28
So seeing a new black guy it's not that... Okay so they didn't have too much of a shock.
177
508330
4180
Então, ver um novo cara negro não é isso... Ok, então eles não tiveram muito choque.
08:32
The third grade class is like °Oh my god!
178
512510
2310
A classe da terceira série é como °Oh meu Deus!
08:34
Who's this black guy? but like the fourth, fifth, sixth grade classes
179
514820
2310
Quem é esse negro? mas como as classes da quarta, quinta e sexta série
08:37
are like, "I met a black guy before."
180
517130
2349
são como, "Eu conheci um cara negro antes."
08:39
Okay so..
181
519479
1000
Ok, então...
08:40
"You didn't kill me."
182
520479
1561
"Você não me matou."
08:42
So... the...
183
522040
1379
Então... a...
08:43
In the classroom itself, how did you... Did you interact well with the kids?
184
523419
3591
Na própria sala de aula, como você... Você interagia bem com as crianças?
08:47
Yeah I mean my personality is outgoing and I had fun.
185
527010
3810
Sim, quero dizer, minha personalidade é extrovertida e eu me diverti.
08:50
Like my kids... like my kids were cool.
186
530820
2320
Como meus filhos... como se meus filhos fossem legais.
08:53
Like yay play high-fives and... We did games and stuff.
187
533140
5280
Como jogar high-fives e ... Fizemos jogos e outras coisas.
08:58
Were.. were they eager to learn English?
188
538420
2600
Eles estavam ansiosos para aprender inglês?
09:01
Yes and no.
189
541020
1140
Sim e não.
09:02
I mean they're forced to learn it.
190
542160
3010
Quero dizer, eles são forçados a aprender.
09:05
So it's kind of like.. the same thing with like us in the states with Spanish.
191
545170
2910
Então é como... a mesma coisa conosco nos estados com o espanhol.
09:08
I was forced to learn Spanish.
192
548080
1690
Fui forçado a aprender espanhol.
09:09
I didn't want to learn Spanish.
193
549770
2810
Eu não queria aprender espanhol.
09:12
But then, for me, like I only learned to pass school.
194
552580
4631
Mas então, para mim, como se eu só aprendesse a passar na escola.
09:17
And then it's part of my heritage so I was just like I need to learn Spanish.
195
557211
3309
E isso faz parte da minha herança, então eu precisava aprender espanhol.
09:20
But for them, it's just they have to learn Spanish to get...
196
560520
2720
Mas para eles, é só aprender espanhol para conseguir...
09:23
They have to learn English to get into high school.
197
563240
2200
Eles precisam aprender inglês para entrar no ensino médio.
09:25
They have to learn English to get into college.
198
565440
2250
Eles têm que aprender inglês para entrar na faculdade.
09:27
But, um, as a public school teacher the difference between public school and I say hagwon
199
567690
5250
Mas, hum, como professor de escola pública, a diferença entre escola pública e eu digo hagwon,
09:32
which is s private academy, Public school teacher, is like, for elementary
200
572940
4380
que é uma academia particular, professor de escola pública, é como, para o
09:37
school, we don't really care about teaching English.
201
577320
3010
ensino fundamental, não nos importamos muito em ensinar inglês.
09:40
And when I say that it means we introduce English to make it fun for them.
202
580330
4550
E quando digo isso significa que introduzimos o inglês para torná-lo divertido para eles.
09:44
Hey English is fun.
203
584880
2500
Hey Inglês é divertido.
09:47
Like we're gonna play games.
204
587380
2300
Como se estivéssemos jogando.
09:49
Don't hate English.
205
589680
1440
Não odeie o inglês.
09:51
Like it's fun because 999%, 90% of them are going to go to private academy.
206
591120
6250
Como se fosse divertido porque 999%, 90% deles vão para academia particular.
09:57
And at private academy, it's terrible it's just work work work work work
207
597370
4870
E na academia particular é terrível é só trabalho trabalho trabalho trabalho trabalho
10:02
Yeah they spend a lot of time there.
208
602240
1231
É eles passam muito tempo lá.
10:03
They spend a lot of time there so it's just like...
209
603480
2440
Eles passam muito tempo lá, então é como...
10:05
Like they're forced to do that.
210
605920
1520
Como se fossem forçados a fazer isso.
10:07
And it's just like book stuff.
211
607440
1160
E é como coisas de livros.
10:08
And it's really not fun.
212
608600
1520
E realmente não é divertido.
10:10
They like grow to hate it.
213
610120
2110
Eles gostam de crescer para odiá-lo.
10:12
None of them want to go to it pretty much.
214
612230
2030
Nenhum deles quer muito ir para lá.
10:14
But so with my class is more just like "hey English is fun" like...
215
614260
3930
Mas então com a minha aula é mais como "ei, inglês é divertido" como...
10:18
I know you have to go to do your private academy later,
216
618190
3460
Eu sei que você tem que ir para sua academia particular mais tarde,
10:21
but let's... let's try and have fun like¡¦ Today we're gonna have fun with English.
217
621650
4379
mas vamos... vamos tentar nos divertir como... Hoje nós vamos divirta-se com o inglês.
10:26
So it was kind of like that.
218
626029
1971
Então foi mais ou menos assim.
10:28
Introduced English to them and make them eager to learn,
219
628000
3700
Apresentei o inglês a eles e os deixei ansiosos para aprender,
10:31
so that in the future they don't dislike it.
220
631700
4190
para que no futuro eles não desgostassem.
10:35
You're playing games all day.
221
635890
1560
Você está jogando jogos o dia todo.
10:37
So it was an easy job.
222
637450
1300
Então foi um trabalho fácil.
10:38
Yeah I mean my general day would be... but it depending on whatever classes I teach,
223
638750
4190
Sim, quero dizer, meu dia geral seria... mas dependendo das aulas que eu lecionar,
10:42
I would come in... Sorry.
224
642940
2610
eu entraria... Desculpe.
10:45
I would come in.
225
645550
1290
Eu entrava.
10:46
I would download a warm-up game.
226
646840
1880
Baixava um jogo de aquecimento.
10:48
Ten minute warm-up.
227
648720
1160
Dez minutos de aquecimento.
10:49
Or set a five minute warm-up game.
228
649880
1990
Ou defina um jogo de aquecimento de cinco minutos.
10:51
We’ll do the bookwork.
229
651870
1140
Faremos a escrituração.
10:53
Twenty minute book work.
230
653010
2020
Trabalho de livro de vinte minutos.
10:55
Whatever the lesson is for that day.
231
655030
1950
Seja qual for a lição para aquele dia.
10:56
So it's either like speaking, listening, reading, writing.
232
656980
4050
Então é como falar, ouvir, ler, escrever.
11:01
Like the four lessons for that chapter.
233
661030
2430
Como as quatro lições desse capítulo.
11:03
And if they're like fifth or sixth grade it has extra.
234
663460
2090
E se forem da quinta ou sexta série, tem extra.
11:05
And then after, we'll play a game.
235
665550
3090
E depois, vamos jogar um jogo.
11:08
so that they warm up the ten... depending on the game like I don't know like
236
668640
4000
para que eles aqueçam o dez... dependendo do jogo tipo sei lá como
11:12
crossword puzzle or something and and they might do a crossword puzzle.
237
672640
3120
palavras cruzadas ou algo assim e eles podem fazer palavras cruzadas.
11:15
They do the book work when they listen and
238
675760
2060
Eles fazem o trabalho do livro quando ouvem e
11:17
they’ll probably have to speak and then we'll play a role playing game
239
677830
3880
provavelmente terão que falar e então jogaremos um RPG
11:21
or a bomb game which is like like like Wheel of Fortune
240
681710
4990
ou um jogo de bomba que é como a Roda da Fortuna
11:26
or something like that kind of game and they're like uh teams and maybe candy
241
686700
4050
ou algo parecido com esse tipo de jogo e eles são como uh times e talvez doces
11:30
and stuff But I did play games a lot.
242
690750
3530
e outras coisas. Mas eu joguei muito.
11:34
It’s easy.
243
694280
620
11:34
Okay.
244
694900
500
É fácil.
OK.
11:35
How long were you there in Seongju?
245
695540
1740
Quanto tempo você esteve lá em Seongju?
11:37
I was in Seongju for two years.
246
697420
2160
Eu estive em Seongju por dois anos.
11:39
Two years.
247
699590
1000
Dois anos.
11:40
And I also did teach at the English town a little bit.
248
700590
2070
E também ensinei um pouco na cidade inglesa .
11:42
I taught adults there for about one semester.
249
702660
3340
Ensinei adultos lá por cerca de um semestre.
11:46
Okay.
250
706000
1000
OK.
11:47
So once… once or twice a week for like four months.
251
707000
2740
Então uma vez... uma ou duas vezes por semana durante uns quatro meses.
11:49
And do you like teaching?
252
709740
1150
E você gosta de ensinar?
11:50
Yeah teaching…
253
710890
1000
Ensinar sim...
11:51
I have no problem teaching.
254
711890
1750
não tenho problema em ensinar.
11:53
Teaching… it's fun.
255
713640
1240
Ensinar... é divertido.
11:54
Like when I moved to Seoul, I taught.
256
714880
3160
Como quando me mudei para Seul, eu ensinei.
11:58
I have nothing…
257
718200
740
11:58
There's no problem teaching.
258
718940
1360
Eu não tenho nada...
Não tem problema ensinar.
12:00
I enjoy teaching.
259
720300
640
12:00
There are things with teaching that do frustrate me but,
260
720950
4100
Eu gosto de ensinar.
Há coisas no ensino que me frustram, mas não
12:05
it's nothing that I hate teaching.
261
725050
1310
é nada que eu odeie ensinar.
12:06
It's not that like if someone offered me a job to teach,
262
726360
3530
Não é como se alguém me oferecesse um emprego para ensinar,
12:09
I'm not gonna not take it.
263
729890
1210
eu não vou deixar de aceitar.
12:11
The thing I dislike about teaching is that I like the public school system in
264
731100
4570
O que não gosto no ensino é que gosto do sistema de escolas públicas da
12:15
Korea.
265
735670
1000
Coreia.
12:16
I do not like the hagwan system.
266
736670
1150
Eu não gosto do sistema hagwan.
12:17
The privates schools.
267
737820
1000
As escolas particulares.
12:18
The private school system.
268
738820
1000
O sistema escolar privado.
12:19
Well there's private schools, but I mean like private academies.
269
739820
2050
Bem, existem escolas particulares, mas quero dizer academias particulares.
12:21
And when I say that, in public school, you are the boss.
270
741870
3990
E quando eu digo isso, na escola pública quem manda é você.
12:25
The teacher is the boss.
271
745860
1820
O professor é o chefe.
12:27
The government pays for you to be there so like you
272
747680
2300
O governo paga para você estar lá, assim como você
12:29
work with your co teacher.
273
749980
1230
trabalha com seu colega professor.
12:31
If you're… if your child is… your students acting up,
274
751210
2860
Se você é... se seu filho é... seus alunos estão agindo mal,
12:34
there are ways to deal with it like the Korean education system is a little different
275
754070
4720
há maneiras de lidar com isso, como se o sistema educacional coreano fosse um pouco diferente dos
12:38
than the States like you can't really like kick kids out class
276
758790
2691
Estados Unidos, como se você realmente não pudesse expulsar as crianças da classe, esse
12:41
kind of thing.
277
761481
1000
tipo de coisa.
12:42
But like compared to a hagwan, the academy, the student is the boss.
278
762481
5149
Mas, comparado a um hagwan, a academia, o aluno é o chefe.
12:47
The student is the boss.
279
767630
1400
O aluno é o patrão.
12:49
And I say that mom and dad are paying your paycheck so…
280
769030
4460
E eu digo que mamãe e papai estão pagando seu contracheque, então...
12:53
even if that student is a bad student they're not listening or whatever…
281
773490
3650
mesmo que aquele aluno seja um aluno ruim, eles não estão ouvindo ou algo assim...
12:57
If their grades are bad, you get in trouble.
282
777140
3160
Se as notas deles forem ruins, você terá problemas.
13:00
Or even if that kids not doing their homework and you say “little Minju like do your homework”
283
780300
6330
Ou mesmo se as crianças não estiverem fazendo o dever de casa e você disser “o pequeno Minju gosta de fazer o dever de casa”,
13:06
Minju goes to mom and dad and goes “Mom and dad Brandon teacher so mean to me.”
284
786630
4910
Minju vai até a mãe e o pai e diz “mamãe e papai, o professor Brandon, é tão mau comigo”.
13:11
“I don't like Brandon teacher.”
285
791540
1840
“Eu não gosto do professor Brandon.”
13:13
“I hate him.
286
793380
1000
"Eu o odeio.
13:14
I want to go to a different school.”
287
794380
1160
Eu quero ir para uma escola diferente.”
13:15
Mom and dad call your boss, and then your boss calls you,
288
795540
4370
Mamãe e papai ligam para seu chefe, e então seu chefe liga para você,
13:19
and you get yelled at for not being nice to the kid
289
799910
3221
e você grita por não ser legal com a criança
13:23
and you're just like… the kid was punching a kid or
290
803131
3149
e você fica tipo... a criança estava socando uma criança ou
13:26
the kid was doing this and this and you're like
291
806280
1850
a criança estava fazendo isso e isso e você ' Nós vamos
13:28
well deal with it.
292
808130
1960
lidar com isso.
13:30
But you have no way to deal with it.
293
810090
1270
Mas você não tem como lidar com isso.
13:31
So I think…
294
811360
1590
Então eu acho...
13:32
I agree with you.
295
812950
2330
concordo com você.
13:35
That's my only thing.
296
815280
1000
Essa é a minha única coisa.
13:36
So like if I was…
297
816280
2160
Então como se eu fosse...
13:38
My profession is different now.
298
818440
1280
Minha profissão é diferente agora.
13:39
But if… when I came to Seoul, I came as a hagwan teacher.
299
819720
3010
Mas se... quando vim para Seul, vim como professor hagwan.
13:42
And my first hagwan was okay and I switched.
300
822730
2650
E meu primeiro hagwan estava bem e eu troquei.
13:45
Second hagwan… academy the academy was …
301
825380
4880
Segundo hagwan… academia a academia era…
13:50
Alright…
302
830260
1880
Tudo bem…
13:52
But I love teaching.
303
832240
720
13:52
I love teaching.
304
832960
860
Mas eu amo ensinar.
Eu amo ensinar.
13:53
Teaching is fine.
305
833820
500
Ensinar é bom.
13:54
I still work with kids.
306
834330
1410
Eu ainda trabalho com crianças.
13:55
Um my job that I do now - I still work with kids and I do teach them
307
835740
5840
Hum, meu trabalho que faço agora - ainda trabalho com crianças e ensino
14:01
English and stuff but not like I teach them like…
308
841580
3030
inglês e outras coisas, mas não como ensino...
14:04
Well I have one last question for you.
309
844610
2200
Bem, tenho uma última pergunta para você.
14:06
What do you think of Koreans’ English ability?
310
846810
3790
O que você acha da habilidade dos coreanos em inglês?
14:10
Um it's good.
311
850600
2840
É bom.
14:13
Good to some extent.
312
853450
1000
Bom até certo ponto.
14:14
It's still like…
313
854450
1000
Ainda é como...
14:15
I think Koreans… because they spend so much time studying it,
314
855450
3600
eu acho que os coreanos... porque eles passam muito tempo estudando,
14:19
their… their reading and their writing is very good.
315
859050
5070
sua... sua leitura e sua escrita são muito boas.
14:24
But they're very shy.
316
864120
2840
Mas eles são muito tímidos.
14:26
I know you spent a lot of time in Japan, too, so…
317
866970
3730
Eu sei que você passou muito tempo no Japão também, então...
14:30
compared to there?
318
870700
1000
comparado a lá?
14:31
You gotta be careful.
319
871700
1850
Você tem que ser cuidadoso.
14:33
Comparing Korean English speakers to Japanese English speakers…
320
873550
6300
Comparando falantes de inglês coreano com falantes de inglês japonês... Os
14:39
Koreans are probably better I think.
321
879850
1000
coreanos provavelmente são melhores, eu acho. Os
14:40
Koreans are better.
322
880850
1260
coreanos são melhores.
14:42
And no I mean… it's still like hit or miss like you still have that one outlier person
323
882110
6120
E não, quero dizer ... ainda é como acertar ou errar como se você ainda tivesse aquela pessoa atípica
14:48
that's gonna go..
324
888230
1000
que vai morrer ...
14:49
I think like even…
325
889230
2870
Acho que até ...
14:52
I’ll put it this way.
326
892100
850
14:52
No matter what if you were lost in Korea or lost in whatever
327
892950
3170
vou colocar desta forma.
Não importa se você estivesse perdido na Coréia ou em qualquer
14:56
Country, Japan, or whatever…
328
896120
2300
país, Japão ou qualquer outro lugar ...
14:58
If you were lost and you went up to either of them
329
898420
2560
Se você estivesse perdido e fosse até um deles
15:00
and you said, “Please help me.”
330
900980
1720
e dissesse: "Por favor, ajude-me."
15:02
They're going to try and help you.
331
902700
1600
Eles vão tentar ajudá-lo.
15:04
And they might be very broken in English and then be
332
904300
4100
E eles podem ser muito ruins em inglês e depois serem
15:08
left…
333
908400
2420
deixados ...
15:10
They're gonna try their best to help you.
334
910820
3480
Eles farão o possível para ajudá-lo.
15:14
That's the way I want to put it.
335
914300
1360
É assim que eu quero colocar.
15:15
Like even if like I was just like “Excuse me where's the hospital?”
336
915660
2380
Tipo, mesmo que eu estivesse tipo “Com licença, onde fica o hospital?”
15:18
They're gonna like… a Koreans gonna whip out their phone,
337
918040
2930
Eles vão gostar ... um coreano vai sacar o telefone
15:20
and be like okay “straight …left… right"
338
920970
5830
e dizer "reto ... esquerda ... direita"
15:26
It's better than nothing.
339
926800
1010
É melhor do que nada.
15:27
Yeah better than nothing.
340
927810
1080
Sim, melhor do que nada.
15:28
So I mean they try.
341
928890
2080
Então, quero dizer, eles tentam. A
15:30
Their reading writing is good.
342
930970
1780
leitura e escrita deles é boa.
15:32
People are very shy here, so it's really…
343
932750
4140
As pessoas são muito tímido aqui, então é realmente...
15:36
Here's really on reading and writing.
344
936890
2650
Aqui é realmente sobre leitura e escrita.
15:39
Okay.
345
939540
1000
Ok.
15:40
All right man.
346
940540
1000
Tudo bem, cara.
15:41
Thank you for sharing your… about your experiences and wisdom of teaching
347
941540
5370
Obrigado por compartilhar suas... sobre suas experiências e sabedoria de ensinar
15:46
in Korea.
348
946910
1000
na Coreia.
15:47
I love Korea.
349
947910
1000
Eu amo a Coreia.
15:48
Anyway thank you everyone for watching.
350
948910
2140
De qualquer forma, obrigado a todos por assistir.
15:51
I hope you got something out of this video and see you in the next podcast.
351
951050
4570
Espero que vocês tirei algo desse vídeo e até o próximo podcast.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7