Teaching English in Korea | Brandon | English Talk PODCAST #2

18,426 views ・ 2018-10-14

Shaw English Online


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:11
Hello everyone.
0
11150
1000
Bonjour à tous.
00:12
Welcome to English Talk.
1
12150
1659
Bienvenue sur English Talk.
00:13
I'm your host Robin Shaw and in these podcasts I hope to give you good information about
2
13809
7211
Je suis votre hôte Robin Shaw et dans ces podcasts, j'espère vous donner de bonnes informations sur l'
00:21
studying English,learning English, improving your English
3
21020
3640
étude de l'anglais, l'apprentissage de l'anglais, l'amélioration de votre anglais
00:24
And I hope you learn a lot of things from my guest today.
4
24660
4060
Et j'espère que vous apprendrez beaucoup de choses de mon invité aujourd'hui.
00:28
And my guest today is Brandon.
5
28720
2770
Et mon invité aujourd'hui est Brandon.
00:31
Thanks for having me, Robin.
6
31490
810
Merci de m'avoir invité, Robin.
00:32
How are you doing today?
7
32300
1000
Comment ça va aujourd'hui?
00:33
I'm okay.
8
33300
1360
Je vais bien.
00:34
How are things with you?
9
34660
1660
Comment ça va avec toi ?
00:36
I'm doing great, man.
10
36330
1409
Je vais très bien, mec.
00:37
Just living life.
11
37739
1661
Juste vivre la vie.
00:39
Teaching, working having a good time, man.
12
39400
2060
Enseigner, travailler et s'amuser, mec.
00:41
Okay.
13
41460
700
D'accord.
00:42
So today we're going to talk to Brandon.
14
42160
2340
Alors aujourd'hui, nous allons parler à Brandon.
00:44
About his experiences teaching in Korea so we'll learn a lot about how he interacted
15
44510
9180
À propos de ses expériences d'enseignement en Corée, nous en apprendrons beaucoup sur la façon dont il a interagi
00:53
with his students and tried to get them to not only learn English but also I guess
16
53690
5740
avec ses élèves et a essayé de les amener non seulement à apprendre l'anglais, mais aussi, je suppose, à
00:59
Practice.
17
59430
2830
pratiquer.
01:02
learn a little more about American culture.
18
62260
1920
en apprendre un peu plus sur la culture américaine.
01:04
Correct.
19
64180
1000
Corriger.
01:05
Correct.
20
65180
500
01:05
Usually in in Korea, a lot of the schools, or private schools,
21
65680
5020
Corriger.
Habituellement en Corée, beaucoup d'écoles, ou d'écoles privées
01:10
they like Caucasian teachers.
22
70700
2280
, aiment les enseignants caucasiens.
01:12
Blond hair, blue eyes, yep.
23
72980
1880
Cheveux blonds, yeux bleus, oui.
01:14
And you are not Caucasian and we'll talk a little bit about that, too.
24
74860
5280
Et vous n'êtes pas caucasien et nous en parlerons un peu aussi.
01:20
Okay so why don't you tell us about when you first came to Korea.
25
80140
5000
D'accord, alors pourquoi ne nous parlez-vous pas de votre première arrivée en Corée.
01:25
I first came to Korea... I think it was about 2015.
26
85140
4590
Je suis arrivé en Corée pour la première fois... Je pense que c'était vers 2015.
01:29
About 2015 when I first came to Korea.
27
89730
2450
Vers 2015 quand je suis arrivé en Corée pour la première fois.
01:32
In the States, I was working as a scientist.
28
92180
2630
Aux États-Unis, je travaillais comme scientifique.
01:34
I was doing that for a bit and then I wanted a little change.
29
94810
3630
Je faisais ça depuis un moment et puis j'ai eu envie d' un peu de changement.
01:38
And then I came to Korea.
30
98440
2100
Et puis je suis venu en Corée.
01:40
I came with the Epik Program.
31
100540
3120
Je suis venu avec le programme Epik.
01:43
What is the Epik Program?
32
103660
1860
Qu'est-ce que le programme Epik ?
01:45
It's a government-run program.
33
105530
1580
C'est un programme géré par le gouvernement.
01:47
It's called English program in Korea (EPIK).
34
107110
3840
C'est ce qu'on appelle le programme d'anglais en Corée (EPIK).
01:50
And so pretty much it's a government-run program so they put you into the public schools
35
110950
5170
Et donc à peu près c'est un programme géré par le gouvernement, donc ils vous mettent dans les écoles publiques
01:56
so it's like 9 to 5 but you're only teaching 22 hours a week.
36
116120
4910
donc c'est comme 9 à 5 mais vous n'enseignez que 22 heures par semaine.
02:01
And they give you housing, decent salary, the pension, health insurance, all the
37
121030
7560
Et ils vous donnent un logement, un salaire décent, la retraite, l'assurance maladie, toutes ces
02:08
longer vacation stuff like that.
38
128590
1979
vacances plus longues comme ça.
02:10
And you were... did you... like were you interviewed by a recruiter in America?
39
130569
6411
Et vous étiez... avez-vous... été interviewé par un recruteur en Amérique ?
02:16
I had a recruiter that I applied through like like one of the agency... Epik agency
40
136980
9989
J'ai eu un recruteur auprès duquel j'ai postulé comme une agence... L'agence Epik
02:26
like authorized recruiter.
41
146969
1961
comme recruteur agréé.
02:28
I applied through them and then they just helped me with my paperwork
42
148930
3910
J'ai postulé par leur intermédiaire , puis ils m'ont juste aidé avec mes papiers
02:32
and like the guy helped prep me for my interview.
43
152840
3599
et comme le gars m'a aidé à me préparer pour mon entretien.
02:36
But then, I was interviewed by an Epik worker interviewer person
44
156439
6530
Mais ensuite, j'ai été interviewé par un intervieweur d'Epik
02:42
And I had my interview.
45
162969
1321
et j'ai eu mon entretien.
02:44
Which was really interesting.
46
164290
1890
Ce qui était vraiment intéressant.
02:46
I think I thought it went really bad, but I still got the job.
47
166180
2690
Je pense que je pensais que ça s'était vraiment mal passé, mais j'ai quand même eu le travail.
02:48
Like my webcam didn't work.
48
168870
2350
Comme si ma webcam ne fonctionnait pas.
02:51
It went in and out.
49
171220
1400
Il est entré et sorti.
02:52
And the lighting was terrible but somehow I still got the job.
50
172620
3280
Et l'éclairage était terrible, mais d'une manière ou d'une autre, j'ai quand même eu le travail.
02:55
Did the issue of race ever come up prior to coming into Korea?
51
175900
4680
La question de la race s'est-elle déjà posée avant d' arriver en Corée ?
03:00
I ask that because I when I came to Korea, I had a friend who was not Caucasian and we
52
180580
9211
Je pose cette question parce que quand je suis venu en Corée, j'avais un ami qui n'était pas de race blanche et nous avons
03:09
had the same interview, but I made it he didn't.
53
189800
3380
eu la même interview, mais j'ai fait en sorte qu'il ne l'ait pas fait.
03:13
Hmm I think well you came earlier I honestly I think.. I think..
54
193180
6660
Hmm, je pense que tu es venu plus tôt, je pense honnêtement.
03:19
I don't wanna phrase this like... I think it was better for me, but I think
55
199840
3190
03:23
friends that were Asian, had a slightly more difficult time getting
56
203030
4929
obtenir
03:27
the job.
57
207960
760
le travail.
03:28
So like back back then when you probably became it was probably just like blond hair blue
58
208720
3180
Donc, comme à l'époque où vous êtes probablement devenu, c'était probablement comme les cheveux blonds, les yeux bleus,
03:31
eyes that's what we want.
59
211900
1440
c'est ce que nous voulons.
03:33
Black guy, no.
60
213340
820
Mec noir, non.
03:34
Asian, no.
61
214160
960
Asiatique, non.
03:35
But now they're just like... everybody come...
62
215120
2620
Mais maintenant, ils sont comme... tout le monde vient... des
03:37
Asian guys.
63
217749
1000
asiatiques.
03:38
Asian girls.
64
218749
1441
filles asiatiques.
03:40
And the reason is I have friends that are.. that are Asian.
65
220190
2769
Et la raison est que j'ai des amis qui sont... qui sont asiatiques.
03:42
Like they might be Filipino or Chinese or Japanese...
66
222959
2750
Comme s'ils pouvaient être philippins, chinois ou japonais...
03:45
Whatever they are.
67
225709
1000
Quoi qu'ils soient.
03:46
And they look Korean... or whatever, the students and the parents think like,
68
226709
4750
Et ils ont l'air coréens... ou quoi que ce soit, les élèves et les parents pensent que,
03:51
even though they are a fluent English speaker, the students go up to them and go, in Korean,
69
231459
6481
même s'ils parlent couramment l'anglais, les élèves s'approchent d'eux et disent, en coréen,
03:57
°You're Korean." And the person's like, "No I'm Chinese".
70
237940
2680
"Tu es coréen." Et la personne est comme , "Non, je suis chinois".
04:00
or whatever.
71
240620
700
ou autre.
04:01
"I don't speak Korean." So the kids have like... like a disconnect.
72
241420
5139
"Je ne parle pas coréen." Alors les enfants ont comme... comme une déconnexion.
04:06
Just like, "My teachers Asian.
73
246559
1580
Juste comme, "Mes professeurs asiatiques.
04:08
How do they know English?"
74
248140
1640
Comment savent-ils l'anglais?"
04:09
They're not Korean?
75
249780
1559
Ils ne sont pas coréens?
04:11
I want a foreigner teacher.
76
251339
1061
Je veux un professeur étranger.
04:12
My teacher's not a foreigner. And they are foreigner, but
77
252400
3739
Mon professeur n'est pas un étranger. Et ils sont étrangers, mais
04:16
after a while like the kids realize...
78
256139
2341
après un certain temps, comme les enfants le réalisent...
04:18
All right so Epik hired you...
79
258480
1909
D'accord, alors Epik vous a embauché...
04:20
Correct. and then stuck you not in a city but they
80
260389
2571
Correct. et ensuite vous n'êtes pas coincé dans une ville mais ils
04:22
stuck you in rural Korea.
81
262960
1960
vous ont coincé dans la Corée rurale.
04:24
Seongju.
82
264920
820
Seongju.
04:25
yes.
83
265740
500
oui.
04:26
Seongju.
84
266340
840
Seongju.
04:27
Where is Seongju.
85
267180
1000
Où est Seongju.
04:28
Gyungsanbukdo.
86
268220
960
Gyungsanbukdo.
04:29
So when my recruiter¡¦ like everyone wanted Seoul.
87
269180
2820
Alors, quand mon recruteur… comme tout le monde voulait Séoul.
04:32
That's a thing and I.. this is like.. I don't care about Seoul.
88
272200
3680
C'est une chose et je… c'est comme .. Je me fiche de Séoul.
04:35
And then Busan is actually where I wanted to go.
89
275889
2641
Et puis Busan est en fait l'endroit où je voulais aller.
04:38
But Busan is actually harder to go to then Seoul.
90
278530
2990
Mais Busan est en fait plus difficile d'aller à Séoul.
04:41
Why is that?
91
281520
1410
Pourquoi est-ce?
04:42
Busan requires the TEFL course that TEFL?
92
282930
4530
Busan exige le cours TEFL que TEFL?
04:47
Yeah it's actually... you need like in person.
93
287460
3470
Ouais c'est en fait .. . vous avez besoin comme en personne.
04:50
So mine was like an online class.
94
290930
1579
Donc le mien était comme une classe en ligne.
04:52
For Busan public school you need a in person hours
95
292509
4280
Pour l'école publique de Busan, vous avez besoin d'heures en personne ,
04:56
so it's actually harder to come than Seoul.
96
296789
1251
donc c'est en fait plus difficile de venir que Séoul.
04:58
Seoul is just first-come first-serve.
97
298040
1129
Séoul est juste le premier arrivé, premier servi.
04:59
Busan is this you need to have higher standards.
98
299169
5680
Busan est-ce que vous devez ont des normes plus élevées.
05:04
So with me they said Gyungsanbukdo, it's cool.
99
304849
3051
Alors avec moi, ils ont dit Gyungsanbukdo, c'est cool.
05:07
I didn't pick Daegu cuz Daegu and Gyungsanbukdo are technically separate.
100
307900
3389
Je n'ai pas choisi Daegu parce que Daegu et Gyungsanbukdo sont techniquement séparés.
05:11
And they're... the guy... the reading I read was
101
311289
3051
Et ils sont ... le gars... la lecture que j'ai lue était
05:14
Gyungsanbukdo many universities and it's a great area
102
314340
4160
Gyungsanbukdo de nombreuses universités et c'est un super quartier
05:18
and I'm thinking I want to learn Korean.
103
318500
2060
et je pense que je veux apprendre le coréen.
05:20
I'm gonna go take classes at a Korean University.
104
320560
4579
Je vais suivre des cours dans une université coréenne.
05:25
And then I got put in Seongju.
105
325139
2240
Et puis j'ai été mis à Seongju.
05:27
And Seongju is technically bigger than Seoul.
106
327380
2300
Et Seongju est techniquement plus grand que Séoul.
05:29
Land-wise.
107
329680
940
Côté terre.
05:30
Land-wise, but
108
330620
500
Sur le plan terrestre, mais
05:31
It has a hundred thousand people.
109
331120
860
il compte une centaine de milliers d'habitants.
05:32
Hundred thousand people.
110
332100
1800
Cent mille personnes.
05:33
Seoul is 10 million people.
111
333900
1460
Séoul c'est 10 millions d'habitants.
05:35
So when you first arrived there what was your initial reaction?
112
335380
4460
Alors, quand vous êtes arrivé là-bas, quelle a été votre première réaction ?
05:39
In Korean?
113
339900
1000
En coréen?
05:41
In like Seongju.
114
341200
2580
Comme Seongju.
05:43
Like oh this is.. There's people here.
115
343780
2220
Comme oh c'est .. Il y a des gens ici.
05:46
There's people here... it was okay?
116
346000
1570
Il y a des gens ici... ça allait?
05:47
Like I mean like we did training in Daejeon.
117
347570
2830
Comme je veux dire comme nous nous sommes entraînés à Daejeon.
05:50
So we parted in Daejeon and in my we went to Gumi.
118
350400
2951
Nous nous sommes donc séparés à Daejeon et à mon nous sommes allés à Gumi.
05:53
My host...my main teacher picked me up.
119
353351
1938
Mon hôte... mon professeur principal est venu me chercher.
05:55
We drove.
120
355289
731
Nous avons conduit.
05:56
We talked.
121
356020
900
05:56
He dropped me off at my place.
122
356920
1120
Nous avons parlé.
Il m'a déposé chez moi.
05:58
I already had friends there from orientation.
123
358040
1540
J'y avais déjà des amis d'orientation.
05:59
And all we did was just like walk around and hang out but then you...
124
359580
6250
Et tout ce qu'on faisait, c'était se promener et traîner, mais ensuite tu...
06:05
There really isn't nothing there.
125
365830
1399
Il n'y a vraiment rien là-bas.
06:07
Okay.
126
367229
1000
D'accord.
06:08
There's no movie theater.
127
368229
1451
Il n'y a pas de salle de cinéma.
06:09
There's no like really big department store.
128
369680
1680
Il n'y a pas de grand magasin vraiment grand.
06:11
The Home Plus never opened like... The bus station was supposed to be like this
129
371360
4360
Le Home Plus n'a jamais ouvert comme... La gare routière était censée ressembler à ce
06:15
big department store, but it never opened.
130
375720
3900
grand magasin, mais elle n'a jamais ouvert.
06:19
so like there's 10 floors of nothing like nothing's in there and the first floor
131
379620
5060
donc comme s'il y avait 10 étages de rien comme si rien n'était là-dedans et le premier étage
06:24
is just the bus station.
132
384680
1570
est juste la gare routière.
06:26
Okay.
133
386250
1000
D'accord.
06:27
So yeah the nearest movie theater is like 20 minutes away in the next city.
134
387250
3770
Alors oui, le cinéma le plus proche est à environ 20 minutes dans la ville voisine.
06:31
Okay well 20 minutes is not bad.
135
391020
2360
Bon ben 20 minutes c'est pas mal.
06:33
Okay anyway why don't you tell us about the entering that classroom for the first time.
136
393380
5809
Bon de toute façon, pourquoi ne nous parlez-vous pas de l' entrée dans cette classe pour la première fois.
06:39
Man, I was a bad teacher.
137
399189
3751
Mec, j'étais un mauvais professeur.
06:42
No like... like when I said I was a bad teacher like the first month was pretty rough like
138
402940
5150
Pas comme... comme quand j'ai dit que j'étais une mauvaise enseignante comme le premier mois a été assez difficile comme
06:48
I think every everyone has a first month.
139
408090
2480
je pense que tout le monde a un premier mois.
06:50
I was just like I don't know what I'm doing.
140
410570
2659
J'étais comme si je ne savais pas ce que je fais.
06:53
Like I wasn't prepared.
141
413229
1791
Comme si je n'étais pas préparé.
06:55
I was just chilling... like.. but like going into the classroom...
142
415020
4649
Je me détendais juste... comme... mais comme entrer dans la salle de classe...
06:59
Which age group?
143
419669
1011
Quel groupe d'âge ?
07:00
I was teaching elementary school.
144
420680
1220
J'enseignais à l'école primaire.
07:01
Elementary school.
145
421900
800
École primaire.
07:02
Third, fourth, fifth and sixth grade.
146
422700
1560
Troisième, quatrième, cinquième et sixième année.
07:04
So when they saw you they must have been like...
147
424300
3120
Alors quand ils t'ont vu, ils ont dû être comme...
07:07
Teach... like... it's weird.. like Seongju...
148
427520
2220
Enseigner... comme... c'est bizarre... comme Seongju...
07:09
I don't know.. somehow... I don't know how this happened.
149
429740
3870
Je ne sais pas... d'une certaine manière... Je ne sais pas comment c'est arrivé.
07:13
But somehow they put all the black people in the same district.. like.
150
433610
5739
Mais d'une manière ou d'une autre, ils ont mis tous les Noirs dans le même quartier... genre.
07:19
There's like 10 black people in orientation.
151
439349
1891
Il y a environ 10 personnes noires en orientation.
07:21
They put us all in Gyungsanbukdo.
152
441240
1269
Ils nous ont tous mis à Gyungsanbukdo.
07:22
By design?
153
442509
1111
Intentionnellement?
07:23
I don't know and then like 6 of us ended up in Seongju.
154
443620
3889
Je ne sais pas et puis comme 6 d'entre nous se sont retrouvés à Seongju.
07:27
I was just like... How did y'all put just... all the black people
155
447509
4771
J'étais juste comme... Comment avez-vous mis juste... tous les Noirs
07:32
in the countryside?
156
452280
1240
à la campagne ?
07:33
But in Seongju there was..
157
453520
3609
Mais à Seongju, il y avait...
07:37
At the English village there was another South African black guy that was working there.
158
457129
4040
Au village anglais, il y avait un autre Noir sud-africain qui travaillait là-bas.
07:41
so like all the students for English village... have to go in Seongju have to go...
159
461169
4791
donc comme tous les étudiants du village anglais... doivent aller à Seongju doivent aller...
07:45
All the students in Seongju must go to the English village.
160
465960
2280
Tous les étudiants de Seongju doivent aller au village anglais.
07:48
What is an English village?
161
468240
1519
Qu'est-ce qu'un village anglais ?
07:49
English town... English town is pretty much like um
162
469759
3190
La ville anglaise... La ville anglaise, c'est un peu comme euh
07:52
My job is teaching book stuff, but the English town is kind of just like
163
472949
4421
Mon travail est d'enseigner des livres, mais la ville anglaise, c'est un peu comme des
07:57
specifics.
164
477370
1060
détails.
07:58
So the kids will spend a week there or... Each city has one.
165
478430
4949
Alors les enfants y passeront une semaine ou... Chaque ville en a une.
08:03
It's provided by the government?
166
483379
1130
C'est fourni par le gouvernement?
08:04
Yeah um so on they'll spend like a day learning food stuff and
167
484509
5160
Ouais, euh, ainsi de suite, ils passeront une journée à apprendre des trucs alimentaires et
08:09
they'll do food things.
168
489669
1000
ils feront des trucs alimentaires.
08:10
And the next day they might do hospitality.
169
490669
1560
Et le lendemain, ils pourraient faire l'hospitalité.
08:12
It's more like activities and games to some extent
170
492229
3970
C'est plus comme des activités et des jeux dans une certaine mesure
08:16
to make them learn it so like''' Okay.
171
496199
1460
pour les faire apprendre alors comme ''' Ok.
08:17
There.
172
497659
1000
Là.
08:18
There's a black eye there, so like the kids all...
173
498659
3980
Il y a un œil au beurre noir là-bas, donc comme tous les enfants ...
08:22
and they all meet this black guy so they're just like...
174
502640
2840
et ils rencontrent tous ce gars noir donc ils sont juste comme...
08:25
I met a black guy before.
175
505480
1420
J'ai rencontré un gars noir avant.
08:26
Like... last year and he was very nice.
176
506909
1421
Comme... l'année dernière et il était très gentil.
08:28
So seeing a new black guy it's not that... Okay so they didn't have too much of a shock.
177
508330
4180
Donc voir un nouveau black ce n'est pas ça... Bon alors ils n'ont pas eu trop de choc.
08:32
The third grade class is like °Oh my god!
178
512510
2310
La classe de troisième année est comme ° Oh mon dieu !
08:34
Who's this black guy? but like the fourth, fifth, sixth grade classes
179
514820
2310
C'est qui ce mec noir ? mais comme les classes de quatrième, cinquième, sixième année
08:37
are like, "I met a black guy before."
180
517130
2349
sont comme, "J'ai rencontré un gars noir avant."
08:39
Okay so..
181
519479
1000
Bon alors ..
08:40
"You didn't kill me."
182
520479
1561
"Tu ne m'as pas tué."
08:42
So... the...
183
522040
1379
Alors... le...
08:43
In the classroom itself, how did you... Did you interact well with the kids?
184
523419
3591
Dans la salle de classe elle-même, comment avez-vous... Avez-vous bien interagi avec les enfants ?
08:47
Yeah I mean my personality is outgoing and I had fun.
185
527010
3810
Ouais, je veux dire que ma personnalité est extravertie et je me suis amusé.
08:50
Like my kids... like my kids were cool.
186
530820
2320
Comme mes enfants... comme si mes enfants étaient cool.
08:53
Like yay play high-fives and... We did games and stuff.
187
533140
5280
Comme yay jouer des high-fives et... Nous avons fait des jeux et des trucs.
08:58
Were.. were they eager to learn English?
188
538420
2600
Étaient-ils désireux d'apprendre l'anglais ?
09:01
Yes and no.
189
541020
1140
Oui et non.
09:02
I mean they're forced to learn it.
190
542160
3010
Je veux dire qu'ils sont obligés de l'apprendre.
09:05
So it's kind of like.. the same thing with like us in the states with Spanish.
191
545170
2910
Donc c'est un peu comme .. la même chose avec nous aux États-Unis avec l'espagnol.
09:08
I was forced to learn Spanish.
192
548080
1690
J'ai été obligé d'apprendre l'espagnol.
09:09
I didn't want to learn Spanish.
193
549770
2810
Je ne voulais pas apprendre l'espagnol.
09:12
But then, for me, like I only learned to pass school.
194
552580
4631
Mais ensuite, pour moi, comme si j'avais seulement appris à réussir l' école.
09:17
And then it's part of my heritage so I was just like I need to learn Spanish.
195
557211
3309
Et puis ça fait partie de mon héritage donc j'étais comme si j'avais besoin d'apprendre l'espagnol.
09:20
But for them, it's just they have to learn Spanish to get...
196
560520
2720
Mais pour eux, c'est juste qu'ils doivent apprendre l' espagnol pour obtenir...
09:23
They have to learn English to get into high school.
197
563240
2200
Ils doivent apprendre l'anglais pour entrer au lycée.
09:25
They have to learn English to get into college.
198
565440
2250
Ils doivent apprendre l'anglais pour entrer à l'université.
09:27
But, um, as a public school teacher the difference between public school and I say hagwon
199
567690
5250
Mais, euh, en tant qu'enseignant d'école publique, la différence entre l'école publique et je dis hagwon
09:32
which is s private academy, Public school teacher, is like, for elementary
200
572940
4380
qui est une académie privée, enseignant d'école publique, c'est comme, pour l'
09:37
school, we don't really care about teaching English.
201
577320
3010
école primaire, nous ne nous soucions pas vraiment d'enseigner l'anglais.
09:40
And when I say that it means we introduce English to make it fun for them.
202
580330
4550
Et quand je dis cela, cela signifie que nous introduisons l' anglais pour le rendre amusant pour eux.
09:44
Hey English is fun.
203
584880
2500
Hé l'anglais est amusant.
09:47
Like we're gonna play games.
204
587380
2300
Comme si nous allions jouer à des jeux.
09:49
Don't hate English.
205
589680
1440
Ne déteste pas l'anglais.
09:51
Like it's fun because 999%, 90% of them are going to go to private academy.
206
591120
6250
Comme si c'était amusant parce que 999 %, 90 % d'entre eux iront dans une académie privée.
09:57
And at private academy, it's terrible it's just work work work work work
207
597370
4870
Et à l'académie privée, c'est terrible, c'est juste du travail, du travail, du travail, du travail
10:02
Yeah they spend a lot of time there.
208
602240
1231
Ouais, ils passent beaucoup de temps là-bas.
10:03
They spend a lot of time there so it's just like...
209
603480
2440
Ils passent beaucoup de temps là-bas donc c'est juste comme...
10:05
Like they're forced to do that.
210
605920
1520
Comme s'ils étaient obligés de faire ça.
10:07
And it's just like book stuff.
211
607440
1160
Et c'est comme les livres.
10:08
And it's really not fun.
212
608600
1520
Et ce n'est vraiment pas amusant.
10:10
They like grow to hate it.
213
610120
2110
Ils aiment pousser à le détester.
10:12
None of them want to go to it pretty much.
214
612230
2030
Aucun d'entre eux ne veut vraiment y aller.
10:14
But so with my class is more just like "hey English is fun" like...
215
614260
3930
Mais donc avec ma classe, c'est plus comme "hey, l' anglais c'est amusant" comme...
10:18
I know you have to go to do your private academy later,
216
618190
3460
Je sais que tu dois aller faire ton académie privée plus tard,
10:21
but let's... let's try and have fun like¡¦ Today we're gonna have fun with English.
217
621650
4379
mais essayons... essayons de nous amuser comme ¡¦ Aujourd'hui, nous allons amusez-vous avec l'anglais.
10:26
So it was kind of like that.
218
626029
1971
Donc c'était un peu comme ça.
10:28
Introduced English to them and make them eager to learn,
219
628000
3700
Leur a présenté l'anglais et les a rendus désireux d'apprendre, de
10:31
so that in the future they don't dislike it.
220
631700
4190
sorte qu'à l'avenir, ils ne le détestent pas.
10:35
You're playing games all day.
221
635890
1560
Vous jouez à des jeux toute la journée.
10:37
So it was an easy job.
222
637450
1300
C'était donc un travail facile.
10:38
Yeah I mean my general day would be... but it depending on whatever classes I teach,
223
638750
4190
Ouais, je veux dire que ma journée générale serait... mais cela dépend des cours que j'enseigne,
10:42
I would come in... Sorry.
224
642940
2610
je viendrais... Désolé.
10:45
I would come in.
225
645550
1290
J'entrais.
10:46
I would download a warm-up game.
226
646840
1880
Je téléchargeais un jeu d'échauffement.
10:48
Ten minute warm-up.
227
648720
1160
Dix minutes d'échauffement.
10:49
Or set a five minute warm-up game.
228
649880
1990
Ou organisez un match d'échauffement de cinq minutes.
10:51
We’ll do the bookwork.
229
651870
1140
Nous ferons les livres.
10:53
Twenty minute book work.
230
653010
2020
Ouvrage de livre de vingt minutes.
10:55
Whatever the lesson is for that day.
231
655030
1950
Quelle que soit la leçon pour ce jour-là.
10:56
So it's either like speaking, listening, reading, writing.
232
656980
4050
Donc c'est soit comme parler, écouter, lire, écrire.
11:01
Like the four lessons for that chapter.
233
661030
2430
Comme les quatre leçons de ce chapitre.
11:03
And if they're like fifth or sixth grade it has extra.
234
663460
2090
Et s'ils sont comme la cinquième ou la sixième année, il y a un supplément.
11:05
And then after, we'll play a game.
235
665550
3090
Et puis après, on jouera à un jeu.
11:08
so that they warm up the ten... depending on the game like I don't know like
236
668640
4000
pour qu'ils réchauffent les dix... selon le jeu comme je ne sais pas comme les
11:12
crossword puzzle or something and and they might do a crossword puzzle.
237
672640
3120
mots croisés ou quelque chose comme ça et et ils pourraient faire un jeu de mots croisés.
11:15
They do the book work when they listen and
238
675760
2060
Ils font le travail du livre quand ils écoutent et
11:17
they’ll probably have to speak and then we'll play a role playing game
239
677830
3880
ils devront probablement parler , puis nous jouerons à un jeu de rôle
11:21
or a bomb game which is like like like Wheel of Fortune
240
681710
4990
ou à un jeu de bombe qui ressemble à Wheel of Fortune
11:26
or something like that kind of game and they're like uh teams and maybe candy
241
686700
4050
ou quelque chose comme ce genre de jeu et ils sont comme euh des équipes et peut-être des bonbons
11:30
and stuff But I did play games a lot.
242
690750
3530
et des trucs Mais j'ai beaucoup joué à des jeux.
11:34
It’s easy.
243
694280
620
11:34
Okay.
244
694900
500
C'est facile.
D'accord.
11:35
How long were you there in Seongju?
245
695540
1740
Combien de temps êtes-vous resté à Seongju ?
11:37
I was in Seongju for two years.
246
697420
2160
J'étais à Seongju pendant deux ans.
11:39
Two years.
247
699590
1000
Deux ans.
11:40
And I also did teach at the English town a little bit.
248
700590
2070
Et j'ai aussi enseigné un peu dans la ville anglaise .
11:42
I taught adults there for about one semester.
249
702660
3340
J'y ai enseigné aux adultes pendant environ un semestre.
11:46
Okay.
250
706000
1000
D'accord.
11:47
So once… once or twice a week for like four months.
251
707000
2740
Donc une fois… une ou deux fois par semaine pendant environ quatre mois.
11:49
And do you like teaching?
252
709740
1150
Et vous aimez enseigner ?
11:50
Yeah teaching…
253
710890
1000
Ouais enseigner…
11:51
I have no problem teaching.
254
711890
1750
Je n'ai aucun problème à enseigner.
11:53
Teaching… it's fun.
255
713640
1240
Enseigner… c'est amusant.
11:54
Like when I moved to Seoul, I taught.
256
714880
3160
Comme quand j'ai déménagé à Séoul, j'ai enseigné.
11:58
I have nothing…
257
718200
740
11:58
There's no problem teaching.
258
718940
1360
Je n'ai rien…
Il n'y a aucun problème à enseigner.
12:00
I enjoy teaching.
259
720300
640
12:00
There are things with teaching that do frustrate me but,
260
720950
4100
J'aime enseigner.
Il y a des choses avec l'enseignement qui me frustrent mais,
12:05
it's nothing that I hate teaching.
261
725050
1310
ce n'est rien que je déteste enseigner.
12:06
It's not that like if someone offered me a job to teach,
262
726360
3530
Ce n'est pas comme si quelqu'un m'offrait un poste d'enseignant,
12:09
I'm not gonna not take it.
263
729890
1210
je ne le prendrais pas.
12:11
The thing I dislike about teaching is that I like the public school system in
264
731100
4570
Ce que je n'aime pas dans l'enseignement, c'est que j'aime le système scolaire public en
12:15
Korea.
265
735670
1000
Corée.
12:16
I do not like the hagwan system.
266
736670
1150
Je n'aime pas le système hagwan.
12:17
The privates schools.
267
737820
1000
Les écoles privées.
12:18
The private school system.
268
738820
1000
Le système scolaire privé.
12:19
Well there's private schools, but I mean like private academies.
269
739820
2050
Eh bien, il y a des écoles privées, mais je veux dire comme des académies privées.
12:21
And when I say that, in public school, you are the boss.
270
741870
3990
Et quand je dis ça, à l'école publique, c'est toi le patron.
12:25
The teacher is the boss.
271
745860
1820
Le professeur est le patron.
12:27
The government pays for you to be there so like you
272
747680
2300
Le gouvernement paie pour que vous soyez là, comme si vous
12:29
work with your co teacher.
273
749980
1230
travailliez avec votre collègue.
12:31
If you're… if your child is… your students acting up,
274
751210
2860
Si vous êtes… si votre enfant est… vos élèves font des siennes,
12:34
there are ways to deal with it like the Korean education system is a little different
275
754070
4720
il y a des façons de gérer cela comme si le système éducatif coréen était un peu différent
12:38
than the States like you can't really like kick kids out class
276
758790
2691
de celui des États-Unis, comme si vous ne pouviez pas vraiment expulser les enfants de la
12:41
kind of thing.
277
761481
1000
classe.
12:42
But like compared to a hagwan, the academy, the student is the boss.
278
762481
5149
Mais comme par rapport à un hagwan, l'académie, l'étudiant est le patron.
12:47
The student is the boss.
279
767630
1400
L'étudiant est le patron.
12:49
And I say that mom and dad are paying your paycheck so…
280
769030
4460
Et je dis que maman et papa paient votre chèque de paie donc…
12:53
even if that student is a bad student they're not listening or whatever…
281
773490
3650
même si cet élève est un mauvais élève, il n'écoute pas ou quoi que ce soit…
12:57
If their grades are bad, you get in trouble.
282
777140
3160
Si ses notes sont mauvaises, vous avez des ennuis.
13:00
Or even if that kids not doing their homework and you say “little Minju like do your homework”
283
780300
6330
Ou même si ces enfants ne font pas leurs devoirs et que vous dites "la petite Minju aime faire tes devoirs",
13:06
Minju goes to mom and dad and goes “Mom and dad Brandon teacher so mean to me.”
284
786630
4910
Minju va voir maman et papa et dit "Maman et papa Brandon professeur si méchant avec moi."
13:11
“I don't like Brandon teacher.”
285
791540
1840
"Je n'aime pas le professeur de Brandon."
13:13
“I hate him.
286
793380
1000
"Je le déteste.
13:14
I want to go to a different school.”
287
794380
1160
Je veux aller dans une autre école.
13:15
Mom and dad call your boss, and then your boss calls you,
288
795540
4370
Maman et papa appellent ton patron, puis ton patron t'appelle,
13:19
and you get yelled at for not being nice to the kid
289
799910
3221
et on te crie dessus parce que tu n'es pas gentil avec l'enfant
13:23
and you're just like… the kid was punching a kid or
290
803131
3149
et tu es juste comme… l'enfant frappait un enfant ou
13:26
the kid was doing this and this and you're like
291
806280
1850
l'enfant faisait ceci et cela et toi ' re comme
13:28
well deal with it.
292
808130
1960
bien traiter avec elle.
13:30
But you have no way to deal with it.
293
810090
1270
Mais vous n'avez aucun moyen de vous en occuper.
13:31
So I think…
294
811360
1590
Donc je pense...
13:32
I agree with you.
295
812950
2330
Je suis d'accord avec toi.
13:35
That's my only thing.
296
815280
1000
C'est mon seul truc.
13:36
So like if I was…
297
816280
2160
Alors comme si j'étais…
13:38
My profession is different now.
298
818440
1280
Mon métier est différent maintenant.
13:39
But if… when I came to Seoul, I came as a hagwan teacher.
299
819720
3010
Mais si… quand je suis venu à Séoul, je suis venu en tant que professeur de hagwan.
13:42
And my first hagwan was okay and I switched.
300
822730
2650
Et mon premier hagwan allait bien et j'ai changé.
13:45
Second hagwan… academy the academy was …
301
825380
4880
Deuxième hagwan… académie l'académie était… D'
13:50
Alright…
302
830260
1880
accord…
13:52
But I love teaching.
303
832240
720
13:52
I love teaching.
304
832960
860
Mais j'adore enseigner.
J'adore enseigner.
13:53
Teaching is fine.
305
833820
500
L'enseignement c'est bien.
13:54
I still work with kids.
306
834330
1410
Je travaille toujours avec des enfants.
13:55
Um my job that I do now - I still work with kids and I do teach them
307
835740
5840
Euh, mon travail que je fais maintenant - je travaille toujours avec des enfants et je leur enseigne l'
14:01
English and stuff but not like I teach them like…
308
841580
3030
anglais et tout, mais pas comme je leur enseigne comme…
14:04
Well I have one last question for you.
309
844610
2200
Eh bien, j'ai une dernière question pour vous.
14:06
What do you think of Koreans’ English ability?
310
846810
3790
Que pensez-vous du niveau d'anglais des Coréens ?
14:10
Um it's good.
311
850600
2840
Hum c'est bon.
14:13
Good to some extent.
312
853450
1000
Bon dans une certaine mesure.
14:14
It's still like…
313
854450
1000
C'est toujours comme…
14:15
I think Koreans… because they spend so much time studying it,
314
855450
3600
je pense que les Coréens… parce qu'ils passent tellement de temps à l'étudier,
14:19
their… their reading and their writing is very good.
315
859050
5070
leur… leur lecture et leur écriture sont très bonnes.
14:24
But they're very shy.
316
864120
2840
Mais ils sont très timides.
14:26
I know you spent a lot of time in Japan, too, so…
317
866970
3730
Je sais que tu as passé beaucoup de temps au Japon aussi, alors…
14:30
compared to there?
318
870700
1000
par rapport à là-bas ?
14:31
You gotta be careful.
319
871700
1850
Tu dois être prudent.
14:33
Comparing Korean English speakers to Japanese English speakers…
320
873550
6300
Comparer les anglophones coréens aux anglophones japonais … Les
14:39
Koreans are probably better I think.
321
879850
1000
Coréens sont probablement meilleurs, je pense.
14:40
Koreans are better.
322
880850
1260
Les Coréens sont meilleurs.
14:42
And no I mean… it's still like hit or miss like you still have that one outlier person
323
882110
6120
Et non, je veux dire… c'est toujours comme un coup ou un échec, comme si vous aviez toujours cette personne aberrante
14:48
that's gonna go..
324
888230
1000
qui va partir…
14:49
I think like even…
325
889230
2870
je pense que même…
14:52
I’ll put it this way.
326
892100
850
14:52
No matter what if you were lost in Korea or lost in whatever
327
892950
3170
je vais le dire de cette façon.
Peu importe si vous étiez perdu en Corée ou perdu dans n'importe
14:56
Country, Japan, or whatever…
328
896120
2300
quel pays, au Japon ou autre...
14:58
If you were lost and you went up to either of them
329
898420
2560
Si vous étiez perdu et que vous alliez vers l'un d'eux
15:00
and you said, “Please help me.”
330
900980
1720
et que vous disiez : "S'il vous plaît, aidez-moi."
15:02
They're going to try and help you.
331
902700
1600
Ils vont essayer de vous aider.
15:04
And they might be very broken in English and then be
332
904300
4100
Et ils pourraient être très cassés en anglais et ensuite être
15:08
left…
333
908400
2420
laissés…
15:10
They're gonna try their best to help you.
334
910820
3480
Ils vont faire de leur mieux pour vous aider.
15:14
That's the way I want to put it.
335
914300
1360
C'est comme ça que je veux le dire.
15:15
Like even if like I was just like “Excuse me where's the hospital?”
336
915660
2380
Comme même si comme j'étais juste comme "Excusez-moi, où est l'hôpital?"
15:18
They're gonna like… a Koreans gonna whip out their phone,
337
918040
2930
Ils vont aimer… un Coréen va sortir son téléphone
15:20
and be like okay “straight …left… right"
338
920970
5830
et dire d'accord "tout droit... gauche... droite"
15:26
It's better than nothing.
339
926800
1010
C'est mieux que rien.
15:27
Yeah better than nothing.
340
927810
1080
Ouais mieux que rien.
15:28
So I mean they try.
341
928890
2080
Donc je veux dire qu'ils essaient.
15:30
Their reading writing is good.
342
930970
1780
15:32
People are very shy here, so it's really…
343
932750
4140
timide ici, donc c'est vraiment...
15:36
Here's really on reading and writing.
344
936890
2650
Ici, c'est vraiment sur la lecture et l'écriture.
15:39
Okay.
345
939540
1000
D'accord.
15:40
All right man.
346
940540
1000
D'accord mec.
15:41
Thank you for sharing your… about your experiences and wisdom of teaching
347
941540
5370
Merci d'avoir partagé votre... à propos de vos expériences et de la sagesse de l'enseignement
15:46
in Korea.
348
946910
1000
en Corée.
15:47
I love Korea.
349
947910
1000
J'aime la Corée.
15:48
Anyway thank you everyone for watching.
350
948910
2140
Quoi qu'il en soit, merci à tous d'avoir regardé.
15:51
I hope you got something out of this video and see you in the next podcast.
351
951050
4570
J'espère que vous a tiré quelque chose de cette vidéo et à bientôt dans le prochain podcast.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7