Teaching English in Korea | Brandon | English Talk PODCAST #2

18,487 views ・ 2018-10-14

Shaw English Online


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:11
Hello everyone.
0
11150
1000
こんにちは、みんな。
00:12
Welcome to English Talk.
1
12150
1659
イングリッシュトークへようこそ。
00:13
I'm your host Robin Shaw and in these podcasts I hope to give you good information about
2
13809
7211
私はあなたのホストのロビン・ショーです。これらのポッドキャストで
00:21
studying English,learning English, improving your English
3
21020
3640
、英語の勉強、英語の学習、英語力の向上に関する良い情報を提供し
00:24
And I hope you learn a lot of things from my guest today.
4
24660
4060
たいと思っています。今日のゲストから多くのことを学んでください 。
00:28
And my guest today is Brandon.
5
28720
2770
今日のゲストはブランドンです。
00:31
Thanks for having me, Robin.
6
31490
810
私を迎えてくれてありがとう、ロビン。
00:32
How are you doing today?
7
32300
1000
今日はどうですか?
00:33
I'm okay.
8
33300
1360
私は大丈夫ですよ。
00:34
How are things with you?
9
34660
1660
元気ですか?
00:36
I'm doing great, man.
10
36330
1409
私はうまくやっています、男。
00:37
Just living life.
11
37739
1661
ただの生活。
00:39
Teaching, working having a good time, man.
12
39400
2060
楽しい時間を過ごして、教えて、働いて、男。
00:41
Okay.
13
41460
700
わかった。
00:42
So today we're going to talk to Brandon.
14
42160
2340
今日はブランドンとお話しします。
00:44
About his experiences teaching in Korea so we'll learn a lot about how he interacted
15
44510
9180
彼が韓国で教えた経験については
00:53
with his students and tried to get them to not only learn English but also I guess
16
53690
5740
、彼が生徒たちとどのように交流し、生徒たちに 英語だけでなく練習も学ばせようとした方法について多くを学びます
00:59
Practice.
17
59430
2830
.
01:02
learn a little more about American culture.
18
62260
1920
アメリカの文化についてもう少し学びましょう。
01:04
Correct.
19
64180
1000
正しい。
01:05
Correct.
20
65180
500
01:05
Usually in in Korea, a lot of the schools, or private schools,
21
65680
5020
正しい。
通常、韓国では、多くの学校 または私立学校で、
01:10
they like Caucasian teachers.
22
70700
2280
白人の教師が好きです。
01:12
Blond hair, blue eyes, yep.
23
72980
1880
金髪、青い目、うん。
01:14
And you are not Caucasian and we'll talk a little bit about that, too.
24
74860
5280
そして、あなたは白人ではありませ ん。それについても少しお話しします。
01:20
Okay so why don't you tell us about when you first came to Korea.
25
80140
5000
では、韓国に初めて来たときのことを教えてください 。
01:25
I first came to Korea... I think it was about 2015.
26
85140
4590
私が初めて韓国に来たのは... 2015年頃だったと思います
01:29
About 2015 when I first came to Korea.
27
89730
2450
。初めて韓国に来たのは2015年頃です。
01:32
In the States, I was working as a scientist.
28
92180
2630
アメリカでは科学者として働いていました。
01:34
I was doing that for a bit and then I wanted a little change.
29
94810
3630
私はそれを少しの間やっていましたが 、少し変化が欲しかったのです。
01:38
And then I came to Korea.
30
98440
2100
そして韓国に来ました。
01:40
I came with the Epik Program.
31
100540
3120
私はエピックプログラムに参加しました。
01:43
What is the Epik Program?
32
103660
1860
エピック プログラムとは何ですか?
01:45
It's a government-run program.
33
105530
1580
政府が運営するプログラムです。
01:47
It's called English program in Korea (EPIK).
34
107110
3840
韓国の英語プログラム(EPIK)と呼ばれています。
01:50
And so pretty much it's a government-run program so they put you into the public schools
35
110950
5170
そして、それはほとんど政府が運営するプログラムな ので、公立学校に入れられるので、
01:56
so it's like 9 to 5 but you're only teaching 22 hours a week.
36
116120
4910
9時から5時くらいですが、週に22時間しか教えていません .
02:01
And they give you housing, decent salary, the pension, health insurance, all the
37
121030
7560
そして、彼らはあなたに住居、まともな給料 、年金、健康保険、
02:08
longer vacation stuff like that.
38
128590
1979
そのような長期の休暇をすべて与えます。
02:10
And you were... did you... like were you interviewed by a recruiter in America?
39
130569
6411
アメリカで採用担当者から面接を受けましたか?
02:16
I had a recruiter that I applied through like like one of the agency... Epik agency
40
136980
9989
私は代理店の 1 つのように私が応募した採用担当者を持っていた . エピック代理店の
02:26
like authorized recruiter.
41
146969
1961
ような認定採用担当者.
02:28
I applied through them and then they just helped me with my paperwork
42
148930
3910
私は彼らを通して応募しましたが 、彼らは私の事務処理
02:32
and like the guy helped prep me for my interview.
43
152840
3599
を手伝ってくれました。
02:36
But then, I was interviewed by an Epik worker interviewer person
44
156439
6530
しかし、その後、Epik の労働者の 面接担当者から面接
02:42
And I had my interview.
45
162969
1321
を受け、面接を受けました。
02:44
Which was really interesting.
46
164290
1890
本当に面白かったです。
02:46
I think I thought it went really bad, but I still got the job.
47
166180
2690
本当にうまくいかなかった と思いますが、それでも仕事を得ることができました。
02:48
Like my webcam didn't work.
48
168870
2350
私のウェブカメラが機能しなかったように。
02:51
It went in and out.
49
171220
1400
出入りしました。
02:52
And the lighting was terrible but somehow I still got the job.
50
172620
3280
そして、照明はひどいものでしたが、どういうわけか 私はまだ仕事を得ました. 韓国
02:55
Did the issue of race ever come up prior to coming into Korea?
51
175900
4680
に来る前に人種の問題が 浮上したことはありますか?
03:00
I ask that because I when I came to Korea, I had a friend who was not Caucasian and we
52
180580
9211
私が韓国に来たとき、 白人ではない友人が
03:09
had the same interview, but I made it he didn't.
53
189800
3380
いて、同じインタビューを受けましたが、 彼が受けないようにしました。
03:13
Hmm I think well you came earlier I honestly I think.. I think..
54
193180
6660
うーん、あなたが早く来 てくれたと思います正直に思う.. 思う..
03:19
I don't wanna phrase this like... I think it was better for me, but I think
55
199840
3190
こんな言い方はしたくない.
03:23
friends that were Asian, had a slightly more difficult time getting
56
203030
4929
03:27
the job.
57
207960
760
仕事を得ること。
03:28
So like back back then when you probably became it was probably just like blond hair blue
58
208720
3180
だから、あなたがおそらくそうなったときのように、 それはおそらく
03:31
eyes that's what we want.
59
211900
1440
私たちが望んでいたブロンドの髪の青い目のようなものでした.
03:33
Black guy, no.
60
213340
820
黒人、いいえ。
03:34
Asian, no.
61
214160
960
アジア人、いいえ。
03:35
But now they're just like... everybody come...
62
215120
2620
でも今は…みんな来て…アジア人みたいな感じです
03:37
Asian guys.
63
217749
1000
03:38
Asian girls.
64
218749
1441
アジアの女の子。
03:40
And the reason is I have friends that are.. that are Asian.
65
220190
2769
その理由は、アジア人の友達がいるからです 。
03:42
Like they might be Filipino or Chinese or Japanese...
66
222959
2750
フィリピン人でも、中国人でも、 日本人でも…
03:45
Whatever they are.
67
225709
1000
03:46
And they look Korean... or whatever, the students and the parents think like,
68
226709
4750
そして、彼らは韓国人に見えます...または何でも 、生徒と保護
03:51
even though they are a fluent English speaker, the students go up to them and go, in Korean,
69
231459
6481
者は、彼らが流暢な英語を話すにもかかわらず、彼らに近づき 、韓国語で
03:57
°You're Korean." And the person's like, "No I'm Chinese".
70
237940
2680
「あなたは韓国人です. 」 、「いいえ、私は中国人です」.
04:00
or whatever.
71
240620
700
または何でも.
04:01
"I don't speak Korean." So the kids have like... like a disconnect.
72
241420
5139
「私は韓国語を話せません.」 それで、子供たちは... 切断の
04:06
Just like, "My teachers Asian.
73
246559
1580
ように. 「私の先生はアジア人.
04:08
How do they know English?"
74
248140
1640
彼らはどうやって英語を知っているの?"
04:09
They're not Korean?
75
249780
1559
彼らは韓国人じゃないの?
04:11
I want a foreigner teacher.
76
251339
1061
私は外国人の先生が欲しい.
04:12
My teacher's not a foreigner. And they are foreigner, but
77
252400
3739
私の先生 は外国人ではない. そして彼らは外国人ですが
04:16
after a while like the kids realize...
78
256139
2341
、しばらくすると子供たちが気付くように
04:18
All right so Epik hired you...
79
258480
1909
.
04:20
Correct. and then stuck you not in a city but they
80
260389
2571
正解です.その後、あなたは都市ではなく
04:22
stuck you in rural Korea.
81
262960
1960
韓国の田舎に
04:24
Seongju.
82
264920
820
閉じ込められました.星州.
04:25
yes.
83
265740
500
はい.
04:26
Seongju.
84
266340
840
04:27
Where is Seongju.
85
267180
1000
星州.星州はどこですか.
04:28
Gyungsanbukdo.
86
268220
960
慶山北道.
04:29
So when my recruiter¡¦ like everyone wanted Seoul.
87
269180
2820
だから私のリクルーターは皆がソウルを望んでいたよう
04:32
That's a thing and I.. this is like.. I don't care about Seoul.
88
272200
3680
に. .. ソウルはどうでもいいです
04:35
And then Busan is actually where I wanted to go.
89
275889
2641
. 釜山は実際に行きたかった場所です .
04:38
But Busan is actually harder to go to then Seoul.
90
278530
2990
しかし、釜山はソウルよりも実際に行くのが難しい
04:41
Why is that?
91
281520
1410
です. なぜですか?
04:42
Busan requires the TEFL course that TEFL?
92
282930
4530
釜山にはTEFLのTEFLコースが必要 ですか?
04:47
Yeah it's actually... you need like in person.
93
287460
3470
. . 直接会う必要があります.
04:50
So mine was like an online class.
94
290930
1579
だから私のクラスはオンラインクラスのようなものでした
04:52
For Busan public school you need a in person hours
95
292509
4280
. 釜山公立学校では対面時間が必要な
04:56
so it's actually harder to come than Seoul.
96
296789
1251
ので、ソウルよりも実際に来るのは難しいです.
04:58
Seoul is just first-come first-serve.
97
298040
1129
ソウルは先着順です.
04:59
Busan is this you need to have higher standards.
98
299169
5680
釜山はあなたがする必要がある. より高い基準を持っています.
05:04
So with me they said Gyungsanbukdo, it's cool.
99
304849
3051
だから私と一緒に彼らは慶山北道はクールだと言いました .
05:07
I didn't pick Daegu cuz Daegu and Gyungsanbukdo are technically separate.
100
307900
3389
私は大邱を選びませんでした .
05:11
And they're... the guy... the reading I read was
101
311289
3051
... あの人... 私が 読んだ読書は、
05:14
Gyungsanbukdo many universities and it's a great area
102
314340
4160
慶山北道の多くの大学でした。それは 素晴らしい地域で
05:18
and I'm thinking I want to learn Korean.
103
318500
2060
あり、私は韓国語を学びたいと考えています.
05:20
I'm gonna go take classes at a Korean University.
104
320560
4579
朝鮮大学の授業を受けに行きます。
05:25
And then I got put in Seongju.
105
325139
2240
そして星州に入れられた。
05:27
And Seongju is technically bigger than Seoul.
106
327380
2300
そして、星州は技術的にソウルよりも大きいです。
05:29
Land-wise.
107
329680
940
土地的に。
05:30
Land-wise, but
108
330620
500
土地的
05:31
It has a hundred thousand people.
109
331120
860
には、しかしそれは10万人を抱えています。
05:32
Hundred thousand people.
110
332100
1800
十万人。
05:33
Seoul is 10 million people.
111
333900
1460
ソウルは1000万人。
05:35
So when you first arrived there what was your initial reaction?
112
335380
4460
初めてそこに着いたとき、最初の反応はどうでした か?
05:39
In Korean?
113
339900
1000
韓国語で?
05:41
In like Seongju.
114
341200
2580
星州のように。
05:43
Like oh this is.. There's people here.
115
343780
2220
ああ、これは.. ここに人がいます。
05:46
There's people here... it was okay?
116
346000
1570
ここに人がいる…大丈夫だった?
05:47
Like I mean like we did training in Daejeon.
117
347570
2830
大田で訓練をしたようなものです。
05:50
So we parted in Daejeon and in my we went to Gumi.
118
350400
2951
それで大田で別れ、私の中では亀尾に行き ました。
05:53
My host...my main teacher picked me up.
119
353351
1938
私のホスト...私の主な先生が私を迎えに来ました。
05:55
We drove.
120
355289
731
私たちは運転した。
05:56
We talked.
121
356020
900
05:56
He dropped me off at my place.
122
356920
1120
話し合った。
彼は私を私の場所に降ろしました。
05:58
I already had friends there from orientation.
123
358040
1540
私はすでにオリエンテーションからそこに友達がいました。
05:59
And all we did was just like walk around and hang out but then you...
124
359580
6250
そして、私たちがしたことは、歩き回って たむろするだけでしたが、あなたは..
06:05
There really isn't nothing there.
125
365830
1399
そこには本当に何もありません.
06:07
Okay.
126
367229
1000
わかった。
06:08
There's no movie theater.
127
368229
1451
映画館はありません。
06:09
There's no like really big department store.
128
369680
1680
こんなに大きなデパートはありません。
06:11
The Home Plus never opened like... The bus station was supposed to be like this
129
371360
4360
Home Plus はオープンすることはありませんでした ... バス停はこの大きなデパートのようになるはず
06:15
big department store, but it never opened.
130
375720
3900
でしたが、オープンすることはありませんでした。
06:19
so like there's 10 floors of nothing like nothing's in there and the first floor
131
379620
5060
10 階建ての何もない ようなもので、1 階
06:24
is just the bus station.
132
384680
1570
はただのバス停です。
06:26
Okay.
133
386250
1000
わかった。
06:27
So yeah the nearest movie theater is like 20 minutes away in the next city.
134
387250
3770
そうそう、最寄りの映画館は 隣の街で 20 分ほど離れています。
06:31
Okay well 20 minutes is not bad.
135
391020
2360
まあ、20分は悪くない。
06:33
Okay anyway why don't you tell us about the entering that classroom for the first time.
136
393380
5809
とにかく、その教室に初めて入ったことを教えてくれませんか 。
06:39
Man, I was a bad teacher.
137
399189
3751
私は悪い先生でした。
06:42
No like... like when I said I was a bad teacher like the first month was pretty rough like
138
402940
5150
私が悪い先生だと言ったときの ように、最初の月はかなり荒れ
06:48
I think every everyone has a first month.
139
408090
2480
ていたので、誰もが最初の月を持っていると思います。
06:50
I was just like I don't know what I'm doing.
140
410570
2659
私は自分が何をしているのかわからないようでした 。
06:53
Like I wasn't prepared.
141
413229
1791
準備ができていなかったような。
06:55
I was just chilling... like.. but like going into the classroom...
142
415020
4649
私はただ身もだえしていました... みたいな.. でも教室に入るような...
06:59
Which age group?
143
419669
1011
どの年齢層ですか?
07:00
I was teaching elementary school.
144
420680
1220
小学校で教えていました。
07:01
Elementary school.
145
421900
800
小学校。
07:02
Third, fourth, fifth and sixth grade.
146
422700
1560
三、四、五、六年生。
07:04
So when they saw you they must have been like...
147
424300
3120
それで、彼らがあなたを見たとき、彼らはこうだったに違いありません..
07:07
Teach... like... it's weird.. like Seongju...
148
427520
2220
教えて... 変だ.. 星州のように
07:09
I don't know.. somehow... I don't know how this happened.
149
429740
3870
.
07:13
But somehow they put all the black people in the same district.. like.
150
433610
5739
しかし、どういうわけか、彼らはすべての黒人 を同じ地区に入れました..のように。
07:19
There's like 10 black people in orientation.
151
439349
1891
オリエンテーションには 10 人の黒人がいます。
07:21
They put us all in Gyungsanbukdo.
152
441240
1269
彼らは私たち全員を慶山北道に入れました。
07:22
By design?
153
442509
1111
意図的に?
07:23
I don't know and then like 6 of us ended up in Seongju.
154
443620
3889
わかりませんが、その後6人ほどで星州に行き着きました。
07:27
I was just like... How did y'all put just... all the black people
155
447509
4771
私はまるで... 田舎にいるすべての黒人をどのように考えたの
07:32
in the countryside?
156
452280
1240
ですか?
07:33
But in Seongju there was..
157
453520
3609
しかし、星州には
07:37
At the English village there was another South African black guy that was working there.
158
457129
4040
.. 英国の村には、そこで 働いていた別の南アフリカの黒人がいました。
07:41
so like all the students for English village... have to go in Seongju have to go...
159
461169
4791
だから、英語村のすべての学生のように... 星州に行か
07:45
All the students in Seongju must go to the English village.
160
465960
2280
なければならない. 行かなければならない... 星州のすべての学生は英語村に行かなければならない .
07:48
What is an English village?
161
468240
1519
イギリス村とは?
07:49
English town... English town is pretty much like um
162
469759
3190
イングリッシュ タウン... イングリッシュ タウンはほとんど同じです。
07:52
My job is teaching book stuff, but the English town is kind of just like
163
472949
4421
私の仕事は本を教えることです が、イングリッシュ タウンはちょっと細かいところ
07:57
specifics.
164
477370
1060
です。
07:58
So the kids will spend a week there or... Each city has one.
165
478430
4949
子供たちはそこで 1 週間過ごすか、それとも… 各都市に 1 つずつあります。
08:03
It's provided by the government?
166
483379
1130
政府から提供されたものですか?
08:04
Yeah um so on they'll spend like a day learning food stuff and
167
484509
5160
ええ、そうです、彼らは食べ物のことを学ぶのに一日のように費やし、 食べ物のことを
08:09
they'll do food things.
168
489669
1000
するでしょう.
08:10
And the next day they might do hospitality.
169
490669
1560
そして翌日、彼らはもてなしをするかもしれません。
08:12
It's more like activities and games to some extent
170
492229
3970
08:16
to make them learn it so like''' Okay.
171
496199
1460
彼らにそれを学ぶようにさせるのは、ある程度活動やゲームのようなものです」
08:17
There.
172
497659
1000
そこには。
08:18
There's a black eye there, so like the kids all...
173
498659
3980
そこには黒い目があるので、子供たちと同じように ...
08:22
and they all meet this black guy so they're just like...
174
502640
2840
そして、彼らは皆、この黒人の男に会うので、まるで...
08:25
I met a black guy before.
175
505480
1420
私は前に黒人の男に会った.
08:26
Like... last year and he was very nice.
176
506909
1421
去年のように、彼はとても親切でした。
08:28
So seeing a new black guy it's not that... Okay so they didn't have too much of a shock.
177
508330
4180
だから、新しい黒人の男を見て、 それはそうではありません.
08:32
The third grade class is like °Oh my god!
178
512510
2310
3年生のクラスは、ああ、なんてこった!
08:34
Who's this black guy? but like the fourth, fifth, sixth grade classes
179
514820
2310
この黒人は誰? でも4年生、5年生、6年生のクラス
08:37
are like, "I met a black guy before."
180
517130
2349
は 「前に黒人に会った」みたいな感じです。
08:39
Okay so..
181
519479
1000
よし、じゃあ……
08:40
"You didn't kill me."
182
520479
1561
「あんたは私を殺さなかった」
08:42
So... the...
183
522040
1379
それで... その
08:43
In the classroom itself, how did you... Did you interact well with the kids?
184
523419
3591
... 教室自体では、あなたはどうでしたか... 子供たちとうまく交流しましたか?
08:47
Yeah I mean my personality is outgoing and I had fun.
185
527010
3810
ええ、私の性格は社交的で、 楽しかったということです。
08:50
Like my kids... like my kids were cool.
186
530820
2320
私の子供たちのように... 私の子供たちがかっこよかったように。
08:53
Like yay play high-fives and... We did games and stuff.
187
533140
5280
ハイタッチをしたり、ゲームをしたりしました。
08:58
Were.. were they eager to learn English?
188
538420
2600
彼らは英語を学ぶことに熱心でしたか?
09:01
Yes and no.
189
541020
1140
はいといいえ。
09:02
I mean they're forced to learn it.
190
542160
3010
つまり、彼らはそれを学ぶことを余儀なくされています。
09:05
So it's kind of like.. the same thing with like us in the states with Spanish.
191
545170
2910
つまり 、スペイン語を使用している州の私たちと同じことです。
09:08
I was forced to learn Spanish.
192
548080
1690
私はスペイン語を学ぶことを余儀なくされました。
09:09
I didn't want to learn Spanish.
193
549770
2810
私はスペイン語を学びたくなかった。
09:12
But then, for me, like I only learned to pass school.
194
552580
4631
しかし、私にとっては、学校に合格することだけを学んだように 。
09:17
And then it's part of my heritage so I was just like I need to learn Spanish.
195
557211
3309
そして、それは私の遺産の一部 なので、スペイン語を学ぶ必要があるように感じました.
09:20
But for them, it's just they have to learn Spanish to get...
196
560520
2720
しかし、彼らにとっては、スペイン語を学ばなければならないだけ です...
09:23
They have to learn English to get into high school.
197
563240
2200
彼らは高校に入るために英語を学ばなければなりません 。
09:25
They have to learn English to get into college.
198
565440
2250
彼らは大学に入るために英語を学ばなければなりません。
09:27
But, um, as a public school teacher the difference between public school and I say hagwon
199
567690
5250
しかし、ええと、公立学校の教師としての 公立学校と
09:32
which is s private academy, Public school teacher, is like, for elementary
200
572940
4380
私立学校である学院の違い は、
09:37
school, we don't really care about teaching English.
201
577320
3010
小学校の場合、 私たちは英語を教えることにあまり関心がありません。
09:40
And when I say that it means we introduce English to make it fun for them.
202
580330
4550
そして、それは 英語を導入して彼らが楽しくなるようにするという意味です。
09:44
Hey English is fun.
203
584880
2500
ねえ英語は楽しいです。
09:47
Like we're gonna play games.
204
587380
2300
私たちがゲームをするつもりのように。
09:49
Don't hate English.
205
589680
1440
英語を嫌いにならないでください。
09:51
Like it's fun because 999%, 90% of them are going to go to private academy.
206
591120
6250
999%、90% が私立のアカデミーに行くので楽しいです。
09:57
And at private academy, it's terrible it's just work work work work work
207
597370
4870
そして、私立アカデミーでは、それはひどい 仕事仕事仕事仕事仕事
10:02
Yeah they spend a lot of time there.
208
602240
1231
ですええ、彼らはそこで多くの時間を過ごします.
10:03
They spend a lot of time there so it's just like...
209
603480
2440
彼らはそこに多くの時間を費やしているので、
10:05
Like they're forced to do that.
210
605920
1520
まるで… 強制されているようなものです。
10:07
And it's just like book stuff.
211
607440
1160
そして、それは本のようなものです。
10:08
And it's really not fun.
212
608600
1520
そして、それは本当に楽しくありません。
10:10
They like grow to hate it.
213
610120
2110
彼らはそれを嫌いに成長するのが好きです。
10:12
None of them want to go to it pretty much.
214
612230
2030
誰もそこに行きたがりません。
10:14
But so with my class is more just like "hey English is fun" like...
215
614260
3930
しかし、私のクラスでは、「ねえ、 英語は楽しい」のようなものです.後で
10:18
I know you have to go to do your private academy later,
216
618190
3460
私立アカデミーに行かなければならないことは知っています
10:21
but let's... let's try and have fun like¡¦ Today we're gonna have fun with English.
217
621650
4379
が、 . 英語を楽しみましょう。
10:26
So it was kind of like that.
218
626029
1971
それで、それはそのようなものでした。
10:28
Introduced English to them and make them eager to learn,
219
628000
3700
彼らに英語を紹介し 、学習意欲を高め
10:31
so that in the future they don't dislike it.
220
631700
4190
、将来英語が嫌いにならないようにしました。
10:35
You're playing games all day.
221
635890
1560
あなたは一日中ゲームをしています。
10:37
So it was an easy job.
222
637450
1300
だから簡単な仕事だった。
10:38
Yeah I mean my general day would be... but it depending on whatever classes I teach,
223
638750
4190
ええ、つまり私の一般的な日は… でも、私が教えているクラスによっては、
10:42
I would come in... Sorry.
224
642940
2610
私が参加することになります… 申し訳ありません。
10:45
I would come in.
225
645550
1290
10:46
I would download a warm-up game.
226
646840
1880
ウォーミングアップゲームをダウンロードします。
10:48
Ten minute warm-up.
227
648720
1160
10分間のウォームアップ。
10:49
Or set a five minute warm-up game.
228
649880
1990
または、5 分間のウォームアップ ゲームを設定します。
10:51
We’ll do the bookwork.
229
651870
1140
ブックワークを行います。
10:53
Twenty minute book work.
230
653010
2020
20分のブックワーク。
10:55
Whatever the lesson is for that day.
231
655030
1950
その日のレッスンは何でも。
10:56
So it's either like speaking, listening, reading, writing.
232
656980
4050
つまり、話すこと、聞くこと、読むこと、書くことのようなもの です。
11:01
Like the four lessons for that chapter.
233
661030
2430
その章の 4 つのレッスンのように。
11:03
And if they're like fifth or sixth grade it has extra.
234
663460
2090
そして、彼らが 5 年生か 6 年生の場合 は、追加料金がかかります。
11:05
And then after, we'll play a game.
235
665550
3090
そしてその後、ゲームをします。 ゲーム
11:08
so that they warm up the ten... depending on the game like I don't know like
236
668640
4000
によっては、クロスワードパズルか何かの ようにわからないので、
11:12
crossword puzzle or something and and they might do a crossword puzzle.
237
672640
3120
クロス ワードパズルをするかもしれません。
11:15
They do the book work when they listen and
238
675760
2060
彼らは聞いているときに本の仕事をし、
11:17
they’ll probably have to speak and then we'll play a role playing game
239
677830
3880
おそらく話す 必要があります。その後、
11:21
or a bomb game which is like like like Wheel of Fortune
240
681710
4990
ホイールオブフォーチュンのようなロールプレイングゲーム
11:26
or something like that kind of game and they're like uh teams and maybe candy
241
686700
4050
や爆弾ゲームやその種のゲームのようなものをプレイ します。 あー、チームとか、お菓子とかとか
11:30
and stuff But I did play games a lot.
242
690750
3530
。 でもゲームはよくやった。
11:34
It’s easy.
243
694280
620
11:34
Okay.
244
694900
500
それは簡単です。
わかった。
11:35
How long were you there in Seongju?
245
695540
1740
どのくらい聖州にいましたか。
11:37
I was in Seongju for two years.
246
697420
2160
私は星州に2年間いました。
11:39
Two years.
247
699590
1000
2年。
11:40
And I also did teach at the English town a little bit.
248
700590
2070
また、英語の町でも少し教えました 。
11:42
I taught adults there for about one semester.
249
702660
3340
私はそこで大人に約1学期教えました。
11:46
Okay.
250
706000
1000
わかった。
11:47
So once… once or twice a week for like four months.
251
707000
2740
つまり、1 回… 週に 1 回か 2 回、約 4 か月間。
11:49
And do you like teaching?
252
709740
1150
教えることは好きですか?
11:50
Yeah teaching…
253
710890
1000
ええ、教えています…
11:51
I have no problem teaching.
254
711890
1750
私は教えることに問題はありません。
11:53
Teaching… it's fun.
255
713640
1240
教えること… 楽しいです。
11:54
Like when I moved to Seoul, I taught.
256
714880
3160
ソウルに引っ越したときのように、私は教えました。
11:58
I have nothing…
257
718200
740
11:58
There's no problem teaching.
258
718940
1360
私は何も持っていません…
教えることに問題はありません。
12:00
I enjoy teaching.
259
720300
640
12:00
There are things with teaching that do frustrate me but,
260
720950
4100
私は教えることを楽しんでいます。
教えることでイライラすることはありますが、教えることは
12:05
it's nothing that I hate teaching.
261
725050
1310
嫌いではありません。
12:06
It's not that like if someone offered me a job to teach,
262
726360
3530
誰かが教える仕事をオファーされたとしても、
12:09
I'm not gonna not take it.
263
729890
1210
それを断るつもりはないというわけではない。
12:11
The thing I dislike about teaching is that I like the public school system in
264
731100
4570
教えることで嫌いなことは 、韓国の公立学校制度が好きだということ
12:15
Korea.
265
735670
1000
です。
12:16
I do not like the hagwan system.
266
736670
1150
ハグワン系は好きじゃない。
12:17
The privates schools.
267
737820
1000
私立学校。
12:18
The private school system.
268
738820
1000
私立学校制度です。
12:19
Well there's private schools, but I mean like private academies.
269
739820
2050
私立学校もありますが、 私立アカデミーのようなものです。
12:21
And when I say that, in public school, you are the boss.
270
741870
3990
私がそう言うとき、公立学校では、あなた が上司です。
12:25
The teacher is the boss.
271
745860
1820
先生は上司です。
12:27
The government pays for you to be there so like you
272
747680
2300
政府はあなたがそこにいるためにお金を払っているので
12:29
work with your co teacher.
273
749980
1230
、あなたが同僚の先生と一緒に働くように.
12:31
If you're… if your child is… your students acting up,
274
751210
2860
あなたが… もしあなたの子供が… あなたの生徒が 行動を起こし
12:34
there are ways to deal with it like the Korean education system is a little different
275
754070
4720
ているなら 、韓国の教育システムはアメリカとは少し
12:38
than the States like you can't really like kick kids out class
276
758790
2691
違うので、それに対処する方法があります
12:41
kind of thing.
277
761481
1000
12:42
But like compared to a hagwan, the academy, the student is the boss.
278
762481
5149
でも、学園に比べると 、学生が上司です。
12:47
The student is the boss.
279
767630
1400
学生は上司です。
12:49
And I say that mom and dad are paying your paycheck so…
280
769030
4460
そして、お母さんとお父さんがあなたの給料を払っていると言う ので
12:53
even if that student is a bad student they're not listening or whatever…
281
773490
3650
… その生徒が悪い生徒であっても、 彼らは聞いていないか何かです.
12:57
If their grades are bad, you get in trouble.
282
777140
3160
彼らの成績が悪いと、あなたは困ることになります.
13:00
Or even if that kids not doing their homework and you say “little Minju like do your homework”
283
780300
6330
または、その子供たちが宿題をしていなくても、 「小さなミンジュは宿題をするのが好きです」と言っても、
13:06
Minju goes to mom and dad and goes “Mom and dad Brandon teacher so mean to me.”
284
786630
4910
ミンジュはママとパパに行き、 「ママとパパのブランドン先生は私に意地悪です」と言います。
13:11
“I don't like Brandon teacher.”
285
791540
1840
「私はブランドンの先生が好きではありません。」
13:13
“I hate him.
286
793380
1000
"私は彼を憎む。
13:14
I want to go to a different school.”
287
794380
1160
違う学校に行きたい。」
13:15
Mom and dad call your boss, and then your boss calls you,
288
795540
4370
お母さんとお父さんがあなたの上司に電話 し、あなたの上司があなたに電話をかけてきて
13:19
and you get yelled at for not being nice to the kid
289
799910
3221
、あなたは その子供に親切でなかったと怒鳴られ
13:23
and you're just like… the kid was punching a kid or
290
803131
3149
、あなたはまるで … 子供が子供を殴っていた、
13:26
the kid was doing this and this and you're like
291
806280
1850
または子供がこれとこれとあなたをしていた.
13:28
well deal with it.
292
808130
1960
うまく対処してください。
13:30
But you have no way to deal with it.
293
810090
1270
しかし、あなたはそれに対処する方法がありません。
13:31
So I think…
294
811360
1590
だから私は思う…
13:32
I agree with you.
295
812950
2330
私はあなたに同意します。
13:35
That's my only thing.
296
815280
1000
それが私の唯一のことです。
13:36
So like if I was…
297
816280
2160
私がそうであったかのように…
13:38
My profession is different now.
298
818440
1280
私の職業は今とは異なります。
13:39
But if… when I came to Seoul, I came as a hagwan teacher.
299
819720
3010
でももし… ソウルに来た時、ハグァンの先生として来まし た。
13:42
And my first hagwan was okay and I switched.
300
822730
2650
そして、私の最初のハグワンは大丈夫だったので、切り替えました。
13:45
Second hagwan… academy the academy was …
301
825380
4880
2 番目のハグァン… アカデミー アカデミーは… わかった…
13:50
Alright…
302
830260
1880
13:52
But I love teaching.
303
832240
720
13:52
I love teaching.
304
832960
860
でも教えるのが大好きです。
私は教えることが大好きです。
13:53
Teaching is fine.
305
833820
500
教え方は上手です。
13:54
I still work with kids.
306
834330
1410
私はまだ子供たちと一緒に働いています。
13:55
Um my job that I do now - I still work with kids and I do teach them
307
835740
5840
ええと、私が今している仕事です - 私はまだ 子供たちと一緒に仕事をしていて、英語などを教えていますが、私が子供たちに教えるのとは違い
14:01
English and stuff but not like I teach them like…
308
841580
3030
ます…
14:04
Well I have one last question for you.
309
844610
2200
最後に1つ質問があります。
14:06
What do you think of Koreans’ English ability?
310
846810
3790
韓国人の英語力についてどう思いますか。
14:10
Um it's good.
311
850600
2840
ええと、それは良いです。
14:13
Good to some extent.
312
853450
1000
ある程度良い。
14:14
It's still like…
313
854450
1000
それはまだ…
14:15
I think Koreans… because they spend so much time studying it,
314
855450
3600
韓国人だと思います… 彼らはそれを勉強するのに多くの時間を費やしているので、
14:19
their… their reading and their writing is very good.
315
859050
5070
彼らの…彼らの読み書きは 非常に優れています。
14:24
But they're very shy.
316
864120
2840
しかし、彼らはとても恥ずかしがり屋です。
14:26
I know you spent a lot of time in Japan, too, so…
317
866970
3730
あなたも日本で多くの時間を過ごしたことを
14:30
compared to there?
318
870700
1000
知っています。
14:31
You gotta be careful.
319
871700
1850
気をつけなきゃ。
14:33
Comparing Korean English speakers to Japanese English speakers…
320
873550
6300
韓国語の英語話者と日本人の英語話者を比較すると …
14:39
Koreans are probably better I think.
321
879850
1000
韓国人の方が多分上手だと思います。
14:40
Koreans are better.
322
880850
1260
韓国人のほうがいい。
14:42
And no I mean… it's still like hit or miss like you still have that one outlier person
323
882110
6120
いいえ、つまり… それ はまだ、外れ値の人が 1 人残っているようなものです
14:48
that's gonna go..
324
888230
1000
14:49
I think like even…
325
889230
2870
14:52
I’ll put it this way.
326
892100
850
14:52
No matter what if you were lost in Korea or lost in whatever
327
892950
3170
韓国 で迷子になったとしても、どこの国、日本でも、どこで迷子になって
14:56
Country, Japan, or whatever…
328
896120
2300
も…
14:58
If you were lost and you went up to either of them
329
898420
2560
もし迷子になって、どちらかのところに行って
15:00
and you said, “Please help me.”
330
900980
1720
、「助けてください」と言ったとしたら。
15:02
They're going to try and help you.
331
902700
1600
彼らはあなたを助けようとします。
15:04
And they might be very broken in English and then be
332
904300
4100
そして、彼らは英語がとてもうまくいかず、取り残されるかもしれませ
15:08
left…
333
908400
2420
ん.
15:10
They're gonna try their best to help you.
334
910820
3480
彼らはあなたを助けるために最善を尽くします.
15:14
That's the way I want to put it.
335
914300
1360
それが私が言いたい方法です。
15:15
Like even if like I was just like “Excuse me where's the hospital?”
336
915660
2380
「すみません、病院はどこですか?」
15:18
They're gonna like… a Koreans gonna whip out their phone,
337
918040
2930
彼らは好きになるだろう…韓国人は 自分の携帯電話を取り出して、
15:20
and be like okay “straight …left… right"
338
920970
5830
「まっすぐ…左… 右
15:26
It's better than nothing.
339
926800
1010
」のように大丈夫です。何もないよりはましです。
15:27
Yeah better than nothing.
340
927810
1080
ええ、何もないよりはましです。
15:28
So I mean they try.
341
928890
2080
15:30
Their reading writing is good.
342
930970
1780
15:32
People are very shy here, so it's really…
343
932750
4140
ここは恥ずかしがり屋なので、本当に…
15:36
Here's really on reading and writing.
344
936890
2650
ここは本当に読み書きについてです
15:39
Okay.
345
939540
1000
. わかりました.
15:40
All right man.
346
940540
1000
15:41
Thank you for sharing your… about your experiences and wisdom of teaching
347
941540
5370
共有してくれてありがとう. 韓国 で教えることのあなたの経験と知恵について
15:46
in Korea.
348
946910
1000
.
15:47
I love Korea.
349
947910
1000
私は韓国が大好きです.
15:48
Anyway thank you everyone for watching.
350
948910
2140
とにかく見てくれてありがとう.
15:51
I hope you got something out of this video and see you in the next podcast.
351
951050
4570
願っています. このビデオから何かを得たので 、次のポッドキャストでお会いしましょう。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7