Teaching English in Korea | Brandon | English Talk PODCAST #2

18,487 views ・ 2018-10-14

Shaw English Online


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:11
Hello everyone.
0
11150
1000
Hola a todos.
00:12
Welcome to English Talk.
1
12150
1659
Bienvenido a Habla Inglés.
00:13
I'm your host Robin Shaw and in these podcasts I hope to give you good information about
2
13809
7211
Soy su anfitrión, Robin Shaw, y en estos podcasts espero brindarle buena información sobre cómo
00:21
studying English,learning English, improving your English
3
21020
3640
estudiar inglés, aprender inglés, mejorar su inglés.
00:24
And I hope you learn a lot of things from my guest today.
4
24660
4060
Y espero que aprenda muchas cosas de mi invitado de hoy.
00:28
And my guest today is Brandon.
5
28720
2770
Y mi invitado de hoy es Brandon.
00:31
Thanks for having me, Robin.
6
31490
810
Gracias por recibirme, Robin.
00:32
How are you doing today?
7
32300
1000
¿Cómo estás hoy?
00:33
I'm okay.
8
33300
1360
Estoy bien.
00:34
How are things with you?
9
34660
1660
¿Cómo van las cosas contigo?
00:36
I'm doing great, man.
10
36330
1409
Estoy muy bien, hombre.
00:37
Just living life.
11
37739
1661
Solo viviendo la vida.
00:39
Teaching, working having a good time, man.
12
39400
2060
Enseñando, trabajando pasándola bien, hombre.
00:41
Okay.
13
41460
700
Bueno.
00:42
So today we're going to talk to Brandon.
14
42160
2340
Así que hoy vamos a hablar con Brandon.
00:44
About his experiences teaching in Korea so we'll learn a lot about how he interacted
15
44510
9180
Sobre sus experiencias enseñando en Corea, aprenderemos mucho sobre cómo interactuaba
00:53
with his students and tried to get them to not only learn English but also I guess
16
53690
5740
con sus alumnos y trataba de que no solo aprendieran inglés sino también, supongo, que
00:59
Practice.
17
59430
2830
practicaran.
01:02
learn a little more about American culture.
18
62260
1920
aprender un poco más sobre la cultura americana.
01:04
Correct.
19
64180
1000
Correcto.
01:05
Correct.
20
65180
500
01:05
Usually in in Korea, a lot of the schools, or private schools,
21
65680
5020
Correcto.
Por lo general, en Corea, muchas de las escuelas, o escuelas privadas,
01:10
they like Caucasian teachers.
22
70700
2280
les gustan los maestros caucásicos.
01:12
Blond hair, blue eyes, yep.
23
72980
1880
Pelo rubio, ojos azules, sí.
01:14
And you are not Caucasian and we'll talk a little bit about that, too.
24
74860
5280
Y no eres caucásico y también hablaremos un poco sobre eso.
01:20
Okay so why don't you tell us about when you first came to Korea.
25
80140
5000
Bien, ¿por qué no nos cuentas cuándo viniste por primera vez a Corea?
01:25
I first came to Korea... I think it was about 2015.
26
85140
4590
Vine por primera vez a Corea... Creo que fue alrededor de 2015.
01:29
About 2015 when I first came to Korea.
27
89730
2450
Alrededor de 2015 cuando vine a Corea por primera vez.
01:32
In the States, I was working as a scientist.
28
92180
2630
En los Estados Unidos, trabajaba como científico.
01:34
I was doing that for a bit and then I wanted a little change.
29
94810
3630
Estuve haciendo eso por un tiempo y luego quise un pequeño cambio.
01:38
And then I came to Korea.
30
98440
2100
Y luego vine a Corea.
01:40
I came with the Epik Program.
31
100540
3120
Vine con el Programa Epik.
01:43
What is the Epik Program?
32
103660
1860
¿Qué es el Programa Epik?
01:45
It's a government-run program.
33
105530
1580
Es un programa administrado por el gobierno.
01:47
It's called English program in Korea (EPIK).
34
107110
3840
Se llama programa de inglés en Corea (EPIK).
01:50
And so pretty much it's a government-run program so they put you into the public schools
35
110950
5170
Y básicamente es un programa administrado por el gobierno, por lo que te ponen en las escuelas
01:56
so it's like 9 to 5 but you're only teaching 22 hours a week.
36
116120
4910
públicas, de 9 a 5, pero solo enseñas 22 horas a la semana.
02:01
And they give you housing, decent salary, the pension, health insurance, all the
37
121030
7560
Y te dan alojamiento, un salario decente, la pensión, el seguro médico, todas las
02:08
longer vacation stuff like that.
38
128590
1979
cosas de vacaciones más largas como esa.
02:10
And you were... did you... like were you interviewed by a recruiter in America?
39
130569
6411
Y usted fue... ¿usted... como fue entrevistado por un reclutador en Estados Unidos?
02:16
I had a recruiter that I applied through like like one of the agency... Epik agency
40
136980
9989
Tenía un reclutador al que solicité como una de las agencias... Agencia Epik
02:26
like authorized recruiter.
41
146969
1961
como reclutador autorizado.
02:28
I applied through them and then they just helped me with my paperwork
42
148930
3910
Solicité a través de ellos y luego me ayudaron con mi papeleo
02:32
and like the guy helped prep me for my interview.
43
152840
3599
y me ayudaron a prepararme para mi entrevista.
02:36
But then, I was interviewed by an Epik worker interviewer person
44
156439
6530
Pero luego, fui entrevistado por un trabajador entrevistador de Epik
02:42
And I had my interview.
45
162969
1321
y tuve mi entrevista.
02:44
Which was really interesting.
46
164290
1890
Lo cual fue muy interesante.
02:46
I think I thought it went really bad, but I still got the job.
47
166180
2690
Creo que pensé que me fue muy mal, pero aun así conseguí el trabajo.
02:48
Like my webcam didn't work.
48
168870
2350
Como si mi cámara web no funcionara.
02:51
It went in and out.
49
171220
1400
Entró y salió.
02:52
And the lighting was terrible but somehow I still got the job.
50
172620
3280
Y la iluminación era terrible, pero de alguna manera conseguí el trabajo.
02:55
Did the issue of race ever come up prior to coming into Korea?
51
175900
4680
¿Alguna vez surgió el tema de la raza antes de venir a Corea?
03:00
I ask that because I when I came to Korea, I had a friend who was not Caucasian and we
52
180580
9211
Lo pregunto porque cuando vine a Corea , tenía un amigo que no era caucásico y
03:09
had the same interview, but I made it he didn't.
53
189800
3380
tuvimos la misma entrevista, pero logré que no lo hiciera.
03:13
Hmm I think well you came earlier I honestly I think.. I think..
54
193180
6660
Hmm, creo que viniste antes , sinceramente, creo... creo...
03:19
I don't wanna phrase this like... I think it was better for me, but I think
55
199840
3190
no quiero expresar esto como... creo que fue mejor para mí, pero creo que los
03:23
friends that were Asian, had a slightly more difficult time getting
56
203030
4929
amigos que eran asiáticos lo pasaron un poco más difícil. conseguir
03:27
the job.
57
207960
760
el trabajo
03:28
So like back back then when you probably became it was probably just like blond hair blue
58
208720
3180
Entonces, como en ese entonces, cuando probablemente te convertiste , probablemente era solo como cabello rubio, ojos azules,
03:31
eyes that's what we want.
59
211900
1440
eso es lo que queremos.
03:33
Black guy, no.
60
213340
820
Negro, no.
03:34
Asian, no.
61
214160
960
asiático, no.
03:35
But now they're just like... everybody come...
62
215120
2620
Pero ahora son como... todo el mundo viene...
03:37
Asian guys.
63
217749
1000
chicos asiáticos.
03:38
Asian girls.
64
218749
1441
Muchachas asiáticas.
03:40
And the reason is I have friends that are.. that are Asian.
65
220190
2769
Y la razón es que tengo amigos que son... que son asiáticos.
03:42
Like they might be Filipino or Chinese or Japanese...
66
222959
2750
Como si fueran filipinos, chinos o japoneses...
03:45
Whatever they are.
67
225709
1000
Lo que sea que sean.
03:46
And they look Korean... or whatever, the students and the parents think like,
68
226709
4750
Y se ven coreanos... o lo que sea, los estudiantes y los padres piensan que,
03:51
even though they are a fluent English speaker, the students go up to them and go, in Korean,
69
231459
6481
a pesar de que hablan inglés con fluidez, los estudiantes se acercan a ellos y les dicen, en coreano,
03:57
°You're Korean." And the person's like, "No I'm Chinese".
70
237940
2680
°Eres coreano". , "No, soy chino".
04:00
or whatever.
71
240620
700
o lo que sea.
04:01
"I don't speak Korean." So the kids have like... like a disconnect.
72
241420
5139
"No hablo coreano". Así que los niños tienen como... como una desconexión. Es
04:06
Just like, "My teachers Asian.
73
246559
1580
como, "Mis profesores son asiáticos.
04:08
How do they know English?"
74
248140
1640
¿Cómo saben inglés?" ¿
04:09
They're not Korean?
75
249780
1559
No son coreanos?
04:11
I want a foreigner teacher.
76
251339
1061
Quiero un profesor extranjero.
04:12
My teacher's not a foreigner. And they are foreigner, but
77
252400
3739
Mi profesor no es extranjero. Y son extranjeros, pero
04:16
after a while like the kids realize...
78
256139
2341
después de un tiempo, como los niños, se dan cuenta...
04:18
All right so Epik hired you...
79
258480
1909
Muy bien, entonces Epik te contrató...
04:20
Correct. and then stuck you not in a city but they
80
260389
2571
Correcto. Y luego te metieron no en una ciudad, sino
04:22
stuck you in rural Korea.
81
262960
1960
en la zona rural de Corea.
04:24
Seongju.
82
264920
820
Seongju.
04:25
yes.
83
265740
500
Sí.
04:26
Seongju.
84
266340
840
Seongju.
04:27
Where is Seongju.
85
267180
1000
¿Dónde está Seongju?
04:28
Gyungsanbukdo.
86
268220
960
Gyungsanbukdo.
04:29
So when my recruiter¡¦ like everyone wanted Seoul.
87
269180
2820
Así que cuando mi reclutador… como todos querían Seúl
04:32
That's a thing and I.. this is like.. I don't care about Seoul.
88
272200
3680
. como... No me importa Seúl.
04:35
And then Busan is actually where I wanted to go.
89
275889
2641
Y entonces Busan es realmente a donde quería ir.
04:38
But Busan is actually harder to go to then Seoul.
90
278530
2990
Pero en realidad es más difícil ir a Busan que a Seúl.
04:41
Why is that?
91
281520
1410
¿Por qué es eso? ¿
04:42
Busan requires the TEFL course that TEFL?
92
282930
4530
Busan requiere el curso TEFL que TEFL?
04:47
Yeah it's actually... you need like in person.
93
287460
3470
Sí, en realidad es... . necesitas como en persona.
04:50
So mine was like an online class.
94
290930
1579
Así que la mía era como una clase en línea.
04:52
For Busan public school you need a in person hours
95
292509
4280
Para la escuela pública de Busan necesitas un horario en persona,
04:56
so it's actually harder to come than Seoul.
96
296789
1251
por lo que en realidad es más difícil venir que Seúl.
04:58
Seoul is just first-come first-serve.
97
298040
1129
Seúl es solo por orden de llegada.
04:59
Busan is this you need to have higher standards.
98
299169
5680
Busan es esto que necesitas tienen estándares más altos.
05:04
So with me they said Gyungsanbukdo, it's cool.
99
304849
3051
Así que conmigo dijeron Gyungsanbukdo, es genial.
05:07
I didn't pick Daegu cuz Daegu and Gyungsanbukdo are technically separate.
100
307900
3389
No elegí Daegu porque Daegu y Gyungsanbukdo están técnicamente separados
05:11
And they're... the guy... the reading I read was
101
311289
3051
. ... el chico... la lectura que leí fue
05:14
Gyungsanbukdo many universities and it's a great area
102
314340
4160
Gyungsanbukdo muchas universidades y es una gran área
05:18
and I'm thinking I want to learn Korean.
103
318500
2060
y estoy pensando que quiero aprender coreano.
05:20
I'm gonna go take classes at a Korean University.
104
320560
4579
Voy a tomar clases en una universidad coreana.
05:25
And then I got put in Seongju.
105
325139
2240
Y luego me pusieron en Seongju.
05:27
And Seongju is technically bigger than Seoul.
106
327380
2300
Y Seongju es técnicamente más grande que Seúl.
05:29
Land-wise.
107
329680
940
En cuanto a la tierra.
05:30
Land-wise, but
108
330620
500
En cuanto a la tierra,
05:31
It has a hundred thousand people.
109
331120
860
pero tiene cien mil personas.
05:32
Hundred thousand people.
110
332100
1800
Cien mil personas.
05:33
Seoul is 10 million people.
111
333900
1460
Seúl tiene 10 millones de personas.
05:35
So when you first arrived there what was your initial reaction?
112
335380
4460
Entonces, cuando llegaste allí, ¿cuál fue tu reacción inicial?
05:39
In Korean?
113
339900
1000
¿En coreano?
05:41
In like Seongju.
114
341200
2580
En como Seongju.
05:43
Like oh this is.. There's people here.
115
343780
2220
Como oh esto es... Hay gente aquí.
05:46
There's people here... it was okay?
116
346000
1570
Hay gente aquí... ¿estuvo bien?
05:47
Like I mean like we did training in Daejeon.
117
347570
2830
Me refiero a que entrenamos en Daejeon.
05:50
So we parted in Daejeon and in my we went to Gumi.
118
350400
2951
Así que nos separamos en Daejeon y en mi fuimos a Gumi.
05:53
My host...my main teacher picked me up.
119
353351
1938
Mi anfitrión... mi maestro principal me recogió.
05:55
We drove.
120
355289
731
Condujimos.
05:56
We talked.
121
356020
900
05:56
He dropped me off at my place.
122
356920
1120
Hablamos.
Me dejó en mi casa.
05:58
I already had friends there from orientation.
123
358040
1540
Ya tenía amigos allí de la orientación.
05:59
And all we did was just like walk around and hang out but then you...
124
359580
6250
Y todo lo que hicimos fue caminar y pasar el rato, pero luego tú...
06:05
There really isn't nothing there.
125
365830
1399
Realmente no hay nada allí.
06:07
Okay.
126
367229
1000
Bueno.
06:08
There's no movie theater.
127
368229
1451
No hay sala de cine.
06:09
There's no like really big department store.
128
369680
1680
No hay como una gran tienda por departamentos.
06:11
The Home Plus never opened like... The bus station was supposed to be like this
129
371360
4360
El Home Plus nunca abrió como... Se suponía que la estación de autobuses sería como una
06:15
big department store, but it never opened.
130
375720
3900
gran tienda por departamentos, pero nunca abrió.
06:19
so like there's 10 floors of nothing like nothing's in there and the first floor
131
379620
5060
Entonces, como si hubiera 10 pisos de nada, como si no hubiera nada allí, y el primer piso
06:24
is just the bus station.
132
384680
1570
es solo la estación de autobuses.
06:26
Okay.
133
386250
1000
Bueno.
06:27
So yeah the nearest movie theater is like 20 minutes away in the next city.
134
387250
3770
Así que sí, el cine más cercano está a unos 20 minutos en la siguiente ciudad.
06:31
Okay well 20 minutes is not bad.
135
391020
2360
Está bien, 20 minutos no está mal.
06:33
Okay anyway why don't you tell us about the entering that classroom for the first time.
136
393380
5809
Está bien, de todos modos, ¿por qué no nos cuentas sobre la entrada a ese salón de clases por primera vez?
06:39
Man, I was a bad teacher.
137
399189
3751
Hombre, yo era un mal maestro.
06:42
No like... like when I said I was a bad teacher like the first month was pretty rough like
138
402940
5150
No como... como cuando dije que era un mal maestro como que el primer mes fue bastante duro como
06:48
I think every everyone has a first month.
139
408090
2480
si pensara que todo el mundo tiene un primer mes.
06:50
I was just like I don't know what I'm doing.
140
410570
2659
Estaba como si no supiera lo que estoy haciendo.
06:53
Like I wasn't prepared.
141
413229
1791
Como si no estuviera preparado.
06:55
I was just chilling... like.. but like going into the classroom...
142
415020
4649
Solo me estaba relajando... como... pero como entrar al salón de clases...
06:59
Which age group?
143
419669
1011
¿Qué grupo de edad?
07:00
I was teaching elementary school.
144
420680
1220
Yo estaba enseñando en la escuela primaria.
07:01
Elementary school.
145
421900
800
Escuela primaria.
07:02
Third, fourth, fifth and sixth grade.
146
422700
1560
Tercero, cuarto, quinto y sexto grado.
07:04
So when they saw you they must have been like...
147
424300
3120
Así que cuando te vieron deben haber estado como...
07:07
Teach... like... it's weird.. like Seongju...
148
427520
2220
Enseñar... como... es raro... como Seongju...
07:09
I don't know.. somehow... I don't know how this happened.
149
429740
3870
No sé... de alguna manera... No sé cómo sucedió esto.
07:13
But somehow they put all the black people in the same district.. like.
150
433610
5739
Pero de alguna manera pusieron a todos los negros en el mismo distrito... como.
07:19
There's like 10 black people in orientation.
151
439349
1891
Hay como 10 negros en orientación.
07:21
They put us all in Gyungsanbukdo.
152
441240
1269
Nos pusieron a todos en Gyungsanbukdo.
07:22
By design?
153
442509
1111
¿Por diseño?
07:23
I don't know and then like 6 of us ended up in Seongju.
154
443620
3889
No sé y luego como 6 de nosotros terminamos en Seongju.
07:27
I was just like... How did y'all put just... all the black people
155
447509
4771
Yo estaba como... ¿Cómo pusieron solo... a toda la gente negra
07:32
in the countryside?
156
452280
1240
en el campo?
07:33
But in Seongju there was..
157
453520
3609
Pero en Seongju había...
07:37
At the English village there was another South African black guy that was working there.
158
457129
4040
En el pueblo inglés había otro sudafricano negro que trabajaba allí.
07:41
so like all the students for English village... have to go in Seongju have to go...
159
461169
4791
así que como todos los estudiantes del pueblo inglés... tienen que ir a Seongju tienen que ir...
07:45
All the students in Seongju must go to the English village.
160
465960
2280
Todos los estudiantes de Seongju deben ir al pueblo inglés.
07:48
What is an English village?
161
468240
1519
¿Qué es un pueblo inglés?
07:49
English town... English town is pretty much like um
162
469759
3190
English town... English town es muy parecido a um
07:52
My job is teaching book stuff, but the English town is kind of just like
163
472949
4421
Mi trabajo es enseñar cosas de libros, pero English town es algo así como
07:57
specifics.
164
477370
1060
detalles.
07:58
So the kids will spend a week there or... Each city has one.
165
478430
4949
Entonces los niños van a pasar una semana allí o... Cada ciudad tiene uno.
08:03
It's provided by the government?
166
483379
1130
¿Lo proporciona el gobierno?
08:04
Yeah um so on they'll spend like a day learning food stuff and
167
484509
5160
Sí, um, etc. Pasarán como un día aprendiendo cosas de comida
08:09
they'll do food things.
168
489669
1000
y harán cosas de comida.
08:10
And the next day they might do hospitality.
169
490669
1560
Y al día siguiente podrían hacer hospitalidad.
08:12
It's more like activities and games to some extent
170
492229
3970
Es más como actividades y juegos hasta cierto punto
08:16
to make them learn it so like''' Okay.
171
496199
1460
para que aprendan así como ''' Está bien.
08:17
There.
172
497659
1000
Allí.
08:18
There's a black eye there, so like the kids all...
173
498659
3980
Hay un ojo morado allí, así que como todos los niños ...
08:22
and they all meet this black guy so they're just like...
174
502640
2840
y todos conocen a este hombre negro, así que son como...
08:25
I met a black guy before.
175
505480
1420
Conocí a un hombre negro antes.
08:26
Like... last year and he was very nice.
176
506909
1421
Como... el año pasado y fue muy agradable.
08:28
So seeing a new black guy it's not that... Okay so they didn't have too much of a shock.
177
508330
4180
Así que ver a un nuevo chico negro no es eso... Está bien, entonces no se sorprendieron demasiado.
08:32
The third grade class is like °Oh my god!
178
512510
2310
La clase de tercer grado es como °¡Oh, Dios mío!
08:34
Who's this black guy? but like the fourth, fifth, sixth grade classes
179
514820
2310
¿Quién es este tipo negro? pero como las clases de cuarto, quinto, sexto grado
08:37
are like, "I met a black guy before."
180
517130
2349
son como, "Conocí a un chico negro antes".
08:39
Okay so..
181
519479
1000
Está bien, entonces...
08:40
"You didn't kill me."
182
520479
1561
"No me mataste".
08:42
So... the...
183
522040
1379
Entonces... el...
08:43
In the classroom itself, how did you... Did you interact well with the kids?
184
523419
3591
En el salón de clases mismo, ¿cómo... interactuó bien con los niños?
08:47
Yeah I mean my personality is outgoing and I had fun.
185
527010
3810
Sí, quiero decir que mi personalidad es extrovertida y me divertí.
08:50
Like my kids... like my kids were cool.
186
530820
2320
Como mis hijos... como si mis hijos fueran geniales.
08:53
Like yay play high-fives and... We did games and stuff.
187
533140
5280
Como chocar los cinco y... Hicimos juegos y esas cosas.
08:58
Were.. were they eager to learn English?
188
538420
2600
¿Estaban... estaban ansiosos por aprender inglés?
09:01
Yes and no.
189
541020
1140
Si y no.
09:02
I mean they're forced to learn it.
190
542160
3010
Quiero decir que están obligados a aprenderlo.
09:05
So it's kind of like.. the same thing with like us in the states with Spanish.
191
545170
2910
Así que es como... lo mismo que nosotros en los Estados Unidos con el español.
09:08
I was forced to learn Spanish.
192
548080
1690
Me obligaron a aprender español.
09:09
I didn't want to learn Spanish.
193
549770
2810
Yo no quería aprender español.
09:12
But then, for me, like I only learned to pass school.
194
552580
4631
Pero luego, para mí, como si solo aprendiera a pasar la escuela.
09:17
And then it's part of my heritage so I was just like I need to learn Spanish.
195
557211
3309
Y luego es parte de mi herencia, así que estaba como si necesitara aprender español.
09:20
But for them, it's just they have to learn Spanish to get...
196
560520
2720
Pero para ellos, es solo que tienen que aprender español para llegar...
09:23
They have to learn English to get into high school.
197
563240
2200
Tienen que aprender inglés para entrar a la escuela secundaria.
09:25
They have to learn English to get into college.
198
565440
2250
Tienen que aprender inglés para entrar a la universidad.
09:27
But, um, as a public school teacher the difference between public school and I say hagwon
199
567690
5250
Pero, um, como maestro de escuela pública, la diferencia entre la escuela pública y digo hagwon,
09:32
which is s private academy, Public school teacher, is like, for elementary
200
572940
4380
que es una academia privada, maestro de escuela pública, es como, para la
09:37
school, we don't really care about teaching English.
201
577320
3010
escuela primaria, realmente no nos importa enseñar inglés.
09:40
And when I say that it means we introduce English to make it fun for them.
202
580330
4550
Y cuando digo eso significa que introducimos el inglés para hacerlo divertido para ellos.
09:44
Hey English is fun.
203
584880
2500
Oye, el inglés es divertido.
09:47
Like we're gonna play games.
204
587380
2300
Como si fuéramos a jugar.
09:49
Don't hate English.
205
589680
1440
No odies el inglés.
09:51
Like it's fun because 999%, 90% of them are going to go to private academy.
206
591120
6250
Es divertido porque el 999%, el 90% de ellos van a ir a una academia privada.
09:57
And at private academy, it's terrible it's just work work work work work
207
597370
4870
Y en la academia privada, es terrible, es solo trabajo trabajo trabajo trabajo trabajo
10:02
Yeah they spend a lot of time there.
208
602240
1231
Sí, pasan mucho tiempo allí.
10:03
They spend a lot of time there so it's just like...
209
603480
2440
Pasan mucho tiempo allí, así que es como...
10:05
Like they're forced to do that.
210
605920
1520
Como si estuvieran obligados a hacer eso.
10:07
And it's just like book stuff.
211
607440
1160
Y es como las cosas de los libros.
10:08
And it's really not fun.
212
608600
1520
Y realmente no es divertido.
10:10
They like grow to hate it.
213
610120
2110
Les gusta llegar a odiarlo.
10:12
None of them want to go to it pretty much.
214
612230
2030
Ninguno de ellos quiere ir mucho.
10:14
But so with my class is more just like "hey English is fun" like...
215
614260
3930
Pero entonces, con mi clase es más como "Oye, el inglés es divertido" como...
10:18
I know you have to go to do your private academy later,
216
618190
3460
Sé que tienes que ir a tu academia privada más tarde,
10:21
but let's... let's try and have fun like¡¦ Today we're gonna have fun with English.
217
621650
4379
pero intentemos... intentemos divertirnos como... Hoy vamos a diviértete con el inglés.
10:26
So it was kind of like that.
218
626029
1971
Así que fue algo así.
10:28
Introduced English to them and make them eager to learn,
219
628000
3700
Les presentó el inglés y los hizo ansiosos por aprender,
10:31
so that in the future they don't dislike it.
220
631700
4190
para que en el futuro no les disguste.
10:35
You're playing games all day.
221
635890
1560
Estás jugando juegos todo el día.
10:37
So it was an easy job.
222
637450
1300
Así que fue un trabajo fácil.
10:38
Yeah I mean my general day would be... but it depending on whatever classes I teach,
223
638750
4190
Sí, quiero decir que mi día general sería... pero dependiendo de las clases que enseñe
10:42
I would come in... Sorry.
224
642940
2610
, entraría... Lo siento.
10:45
I would come in.
225
645550
1290
10:46
I would download a warm-up game.
226
646840
1880
Entraría. Bajaría un juego de calentamiento.
10:48
Ten minute warm-up.
227
648720
1160
Diez minutos de calentamiento.
10:49
Or set a five minute warm-up game.
228
649880
1990
O establezca un juego de calentamiento de cinco minutos.
10:51
We’ll do the bookwork.
229
651870
1140
Nosotros haremos el libro.
10:53
Twenty minute book work.
230
653010
2020
Libro de veinte minutos de trabajo.
10:55
Whatever the lesson is for that day.
231
655030
1950
Cualquiera que sea la lección para ese día.
10:56
So it's either like speaking, listening, reading, writing.
232
656980
4050
Así que es como hablar, escuchar, leer, escribir.
11:01
Like the four lessons for that chapter.
233
661030
2430
Como las cuatro lecciones de ese capítulo.
11:03
And if they're like fifth or sixth grade it has extra.
234
663460
2090
Y si son como quinto o sexto tiene extra.
11:05
And then after, we'll play a game.
235
665550
3090
Y luego, jugaremos un juego.
11:08
so that they warm up the ten... depending on the game like I don't know like
236
668640
4000
para que vayan calentando los diez... dependiendo del juego como no se como
11:12
crossword puzzle or something and and they might do a crossword puzzle.
237
672640
3120
crucigrama o algo y y tal vez hagan un crucigrama.
11:15
They do the book work when they listen and
238
675760
2060
Hacen el trabajo del libro cuando escuchan
11:17
they’ll probably have to speak and then we'll play a role playing game
239
677830
3880
y probablemente tendrán que hablar y luego jugaremos un juego de rol
11:21
or a bomb game which is like like like Wheel of Fortune
240
681710
4990
o un juego de bombas que es como la Rueda de la fortuna
11:26
or something like that kind of game and they're like uh teams and maybe candy
241
686700
4050
o algo así como ese tipo de juego y son como eh equipos y tal vez dulces
11:30
and stuff But I did play games a lot.
242
690750
3530
y esas cosas Pero jugué mucho.
11:34
It’s easy.
243
694280
620
11:34
Okay.
244
694900
500
Es fácil.
Bueno.
11:35
How long were you there in Seongju?
245
695540
1740
¿Cuánto tiempo estuviste en Seongju?
11:37
I was in Seongju for two years.
246
697420
2160
Estuve en Seongju durante dos años.
11:39
Two years.
247
699590
1000
Dos años.
11:40
And I also did teach at the English town a little bit.
248
700590
2070
Y también enseñé un poco en la ciudad inglesa .
11:42
I taught adults there for about one semester.
249
702660
3340
Enseñé a adultos allí durante aproximadamente un semestre.
11:46
Okay.
250
706000
1000
Bueno.
11:47
So once… once or twice a week for like four months.
251
707000
2740
Así que una vez... una o dos veces por semana durante unos cuatro meses.
11:49
And do you like teaching?
252
709740
1150
¿Y te gusta enseñar?
11:50
Yeah teaching…
253
710890
1000
Sí, enseñar...
11:51
I have no problem teaching.
254
711890
1750
No tengo ningún problema en enseñar.
11:53
Teaching… it's fun.
255
713640
1240
Enseñar… es divertido.
11:54
Like when I moved to Seoul, I taught.
256
714880
3160
Como cuando me mudé a Seúl, enseñé.
11:58
I have nothing…
257
718200
740
11:58
There's no problem teaching.
258
718940
1360
No tengo nada...
No hay problema en enseñar.
12:00
I enjoy teaching.
259
720300
640
12:00
There are things with teaching that do frustrate me but,
260
720950
4100
Disfruto enseñando.
Hay cosas con la enseñanza que me frustran , pero
12:05
it's nothing that I hate teaching.
261
725050
1310
no es nada que odie enseñar.
12:06
It's not that like if someone offered me a job to teach,
262
726360
3530
No es que si alguien me ofrece un trabajo para enseñar,
12:09
I'm not gonna not take it.
263
729890
1210
no voy a dejar de aceptarlo.
12:11
The thing I dislike about teaching is that I like the public school system in
264
731100
4570
Lo que no me gusta de la enseñanza es que me gusta el sistema de escuelas públicas de
12:15
Korea.
265
735670
1000
Corea.
12:16
I do not like the hagwan system.
266
736670
1150
No me gusta el sistema hagwan.
12:17
The privates schools.
267
737820
1000
Las escuelas privadas.
12:18
The private school system.
268
738820
1000
El sistema de escuelas privadas.
12:19
Well there's private schools, but I mean like private academies.
269
739820
2050
Bueno, hay escuelas privadas, pero me refiero a academias privadas.
12:21
And when I say that, in public school, you are the boss.
270
741870
3990
Y cuando digo eso, en la escuela pública, tú eres el jefe.
12:25
The teacher is the boss.
271
745860
1820
El maestro es el jefe.
12:27
The government pays for you to be there so like you
272
747680
2300
El gobierno paga para que estés allí, así que
12:29
work with your co teacher.
273
749980
1230
trabajas con tu coprofesor.
12:31
If you're… if your child is… your students acting up,
274
751210
2860
Si usted está... si su hijo está... sus estudiantes están actuando mal,
12:34
there are ways to deal with it like the Korean education system is a little different
275
754070
4720
hay formas de lidiar con eso, como que el sistema educativo coreano es un poco diferente al
12:38
than the States like you can't really like kick kids out class
276
758790
2691
de los Estados Unidos, como si realmente no le gustara sacar a los niños de
12:41
kind of thing.
277
761481
1000
clase.
12:42
But like compared to a hagwan, the academy, the student is the boss.
278
762481
5149
Pero en comparación con un hagwan, la academia, el estudiante es el jefe.
12:47
The student is the boss.
279
767630
1400
El estudiante es el jefe.
12:49
And I say that mom and dad are paying your paycheck so…
280
769030
4460
Y digo que mamá y papá están pagando tu cheque de pago, así que...
12:53
even if that student is a bad student they're not listening or whatever…
281
773490
3650
incluso si ese estudiante es un mal estudiante, no están escuchando o lo que sea...
12:57
If their grades are bad, you get in trouble.
282
777140
3160
Si sus calificaciones son malas, te metes en problemas.
13:00
Or even if that kids not doing their homework and you say “little Minju like do your homework”
283
780300
6330
O incluso si esos niños no están haciendo su tarea y dices "a la pequeña Minju le gusta hacer tu tarea",
13:06
Minju goes to mom and dad and goes “Mom and dad Brandon teacher so mean to me.”
284
786630
4910
Minju se dirige a mamá y papá y les dice: "Mamá y papá, el maestro Brandon, es tan malo conmigo".
13:11
“I don't like Brandon teacher.”
285
791540
1840
“No me gusta el maestro Brandon”.
13:13
“I hate him.
286
793380
1000
"Lo odio.
13:14
I want to go to a different school.”
287
794380
1160
Quiero ir a una escuela diferente”.
13:15
Mom and dad call your boss, and then your boss calls you,
288
795540
4370
Mamá y papá llaman a tu jefe, y luego tu jefe te llama a ti,
13:19
and you get yelled at for not being nice to the kid
289
799910
3221
y te gritan por no ser amable con el niño
13:23
and you're just like… the kid was punching a kid or
290
803131
3149
y estás como... el niño estaba golpeando a un niño o
13:26
the kid was doing this and this and you're like
291
806280
1850
el niño estaba haciendo esto y esto y tú. re como
13:28
well deal with it.
292
808130
1960
bien lidiar con eso.
13:30
But you have no way to deal with it.
293
810090
1270
Pero no tienes manera de lidiar con eso.
13:31
So I think…
294
811360
1590
Así que creo…
13:32
I agree with you.
295
812950
2330
estoy de acuerdo contigo.
13:35
That's my only thing.
296
815280
1000
Esa es mi única cosa.
13:36
So like if I was…
297
816280
2160
Entonces, como si yo fuera...
13:38
My profession is different now.
298
818440
1280
Mi profesión es diferente ahora.
13:39
But if… when I came to Seoul, I came as a hagwan teacher.
299
819720
3010
Pero si... cuando vine a Seúl, vine como profesor de hagwan.
13:42
And my first hagwan was okay and I switched.
300
822730
2650
Y mi primer hagwan estuvo bien y cambié.
13:45
Second hagwan… academy the academy was …
301
825380
4880
Segunda academia hagwan... la academia estaba... Muy
13:50
Alright…
302
830260
1880
bien...
13:52
But I love teaching.
303
832240
720
13:52
I love teaching.
304
832960
860
Pero me encanta enseñar.
Me encanta enseñar.
13:53
Teaching is fine.
305
833820
500
La enseñanza está bien.
13:54
I still work with kids.
306
834330
1410
Todavía trabajo con niños.
13:55
Um my job that I do now - I still work with kids and I do teach them
307
835740
5840
Um, mi trabajo que hago ahora: todavía trabajo con niños y les enseño
14:01
English and stuff but not like I teach them like…
308
841580
3030
inglés y esas cosas, pero no como si les enseñara como...
14:04
Well I have one last question for you.
309
844610
2200
Bueno, tengo una última pregunta para ti.
14:06
What do you think of Koreans’ English ability?
310
846810
3790
¿Qué piensas de la capacidad de inglés de los coreanos?
14:10
Um it's good.
311
850600
2840
Está bien.
14:13
Good to some extent.
312
853450
1000
Bueno hasta cierto punto.
14:14
It's still like…
313
854450
1000
Todavía es como...
14:15
I think Koreans… because they spend so much time studying it,
314
855450
3600
creo que los coreanos... porque pasan mucho tiempo estudiándolo,
14:19
their… their reading and their writing is very good.
315
859050
5070
su... su lectura y su escritura es muy buena.
14:24
But they're very shy.
316
864120
2840
Pero son muy tímidos.
14:26
I know you spent a lot of time in Japan, too, so…
317
866970
3730
Sé que también pasaste mucho tiempo en Japón, así que... ¿
14:30
compared to there?
318
870700
1000
comparado con allí?
14:31
You gotta be careful.
319
871700
1850
Tienes que tener cuidado.
14:33
Comparing Korean English speakers to Japanese English speakers…
320
873550
6300
Comparando los angloparlantes coreanos con los angloparlantes japoneses ...
14:39
Koreans are probably better I think.
321
879850
1000
Creo que los coreanos son probablemente mejores.
14:40
Koreans are better.
322
880850
1260
Los coreanos son mejores.
14:42
And no I mean… it's still like hit or miss like you still have that one outlier person
323
882110
6120
Y no, quiero decir... todavía es como si todavía tuvieras a esa persona atípica
14:48
that's gonna go..
324
888230
1000
que se va a ir...
14:49
I think like even…
325
889230
2870
Creo que incluso...
14:52
I’ll put it this way.
326
892100
850
14:52
No matter what if you were lost in Korea or lost in whatever
327
892950
3170
Lo diré de esta manera.
No importa si te perdiste en Corea o en cualquier
14:56
Country, Japan, or whatever…
328
896120
2300
país, Japón o lo que sea...
14:58
If you were lost and you went up to either of them
329
898420
2560
Si te perdiste y te acercaste a cualquiera de ellos
15:00
and you said, “Please help me.”
330
900980
1720
y les dijiste: "Por favor, ayúdame".
15:02
They're going to try and help you.
331
902700
1600
Ellos van a tratar de ayudarte.
15:04
And they might be very broken in English and then be
332
904300
4100
Y es posible que no hablen bien inglés y luego se
15:08
left…
333
908400
2420
queden...
15:10
They're gonna try their best to help you.
334
910820
3480
Harán todo lo posible para ayudarte.
15:14
That's the way I want to put it.
335
914300
1360
Así es como quiero ponerlo.
15:15
Like even if like I was just like “Excuse me where's the hospital?”
336
915660
2380
Incluso si yo estaba como "Disculpe, ¿dónde está el hospital?"
15:18
They're gonna like… a Koreans gonna whip out their phone,
337
918040
2930
Les va a gustar... que los coreanos saquen su teléfono
15:20
and be like okay “straight …left… right"
338
920970
5830
y digan "derecho... izquierda... derecha".
15:26
It's better than nothing.
339
926800
1010
Es mejor que nada.
15:27
Yeah better than nothing.
340
927810
1080
Sí, mejor que nada.
15:28
So I mean they try.
341
928890
2080
Así que quiero decir que lo intentan
15:30
Their reading writing is good.
342
930970
1780
15:32
People are very shy here, so it's really…
343
932750
4140
. tímido aquí, por lo que es realmente... Esto
15:36
Here's really on reading and writing.
344
936890
2650
es realmente sobre lectura y escritura.
15:39
Okay.
345
939540
1000
De acuerdo.
15:40
All right man.
346
940540
1000
Muy bien, hombre.
15:41
Thank you for sharing your… about your experiences and wisdom of teaching
347
941540
5370
Gracias por compartir sus... sobre sus experiencias y la sabiduría de la enseñanza
15:46
in Korea.
348
946910
1000
en Corea.
15:47
I love Korea.
349
947910
1000
Me encanta Corea.
15:48
Anyway thank you everyone for watching.
350
948910
2140
De todos modos, gracias a todos por mirar.
15:51
I hope you got something out of this video and see you in the next podcast.
351
951050
4570
Espero que Saqué algo de este video y nos vemos en el próximo podcast.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7