How Natives Cut and Connect Their Words in English: Connected Speech in the Simple Past

44,477 views ・ 2014-02-05

RealLife English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Aww yeah!
0
179
1000
Aww sim!
00:01
Welcome to another episode of Real Life TV.
1
1179
2641
Bem-vindo a mais um episódio de Real Life TV.
00:03
Today I'm excited to teach you about connected speech and how we use this in the simple past
2
3820
6030
Hoje estou animado para ensinar a você sobre a fala conectada e como usamos isso no passado simples
00:09
with the auxiliary verb did.
3
9850
2370
com o verbo auxiliar did.
00:12
So stay tuned and relax, have fun.
4
12220
5340
Portanto, fique atento e relaxe, divirta-se.
00:17
So, to start, I'm going to ask you a few questions and I want you to listen to my pronunciation
5
17560
13280
Então, para começar, vou fazer algumas perguntas e quero que você ouça minha pronúncia
00:30
and to compare it to what you've learned and to what you expect from native speakers.
6
30840
6100
e compare com o que você aprendeu e com o que espera de falantes nativos.
00:36
So, what did you do today?
7
36940
1880
Então, o que você fez hoje?
00:38
Where did you go?
8
38820
1460
Onde você foi?
00:40
Who did you hang out with today?
9
40280
2770
Com quem você saiu hoje?
00:43
If you've noticed, I'm cutting my words.
10
43050
3810
Se você notou, estou cortando minhas palavras.
00:46
I'm bringing them together, I'm morphing them, I'm linking them, I'm shrinking them.
11
46860
4039
Estou reunindo-os, transformando-os, unindo-os, encolhendo-os.
00:50
So, this is what we call connected speech.
12
50899
2551
Então, isso é o que chamamos de fala conectada.
00:53
So, contrary to what you might believe, this is how native speakers really speak.
13
53450
4350
Então, ao contrário do que você pode acreditar, é assim que os falantes nativos realmente falam.
00:57
In Standard American English, what I'm using right now, other countries do this, other
14
57800
5060
No inglês americano padrão, o que estou usando agora, outros países fazem isso, outros
01:02
dialects of English have other forms of doing it.
15
62860
2420
dialetos do inglês têm outras formas de fazer .
01:05
But it's common in all languages and there're different degrees of it in English, in American
16
65280
4820
Mas é comum em todas as línguas e tem diferentes graus no inglês, no
01:10
English.
17
70100
1000
inglês americano.
01:11
So, I'm going to teach you the degrees of connected speech using past tense with the
18
71100
7610
Então, vou ensinar a vocês os graus da fala encadeada usando o pretérito com o
01:18
auxiliary verb did.
19
78710
1660
verbo auxiliar did.
01:20
For exemple, what did you do today?, which is speaking very slowly.
20
80370
5920
Por exemplo, o que você fez hoje?, que é falar bem devagar.
01:26
So, to be honest, I never really say "what did you do today", that seems very unnatural
21
86290
6200
Então, para ser sincero, nunca digo "o que você fez hoje", isso me parece muito antinatural
01:32
to me, because you are separating the words, they don't come together, they don't flow.
22
92490
5560
, porque você está separando as palavras, elas não se juntam, não fluem.
01:38
So, I've noticed in my teaching and in my language learning that the more that I pay
23
98050
4540
Então, tenho notado no meu ensino e no meu aprendizado de línguas que quanto mais presto
01:42
attention to the way I speak in natural situations, both formal and informal, I notice that I
24
102590
6639
atenção na forma como falo em situações naturais, tanto formais quanto informais, percebo que
01:49
mix my words, I cut them, I shrink them, and the "what did you do today?"
25
109229
5430
misturo minhas palavras, corto, encolho , e o "o que você fez hoje?"
01:54
becomes "wha-did you do today?"
26
114659
2621
torna-se "o que você fez hoje?"
01:57
on the first level of connected speech.
27
117280
2560
no primeiro nível de fala conectada.
01:59
And the more natural, the more relaxed I feel, it becomes "wha-di-ju do doday?".
28
119840
5770
E quanto mais natural, mais relaxado eu me sinto, fica "o que-di-ju doday?".
02:05
Notice how the "wha-di-ju do doday".
29
125610
5629
Observe como o "wha-di-ju do doday".
02:11
The reason for this on the today is because we use <a href="http://reallifebh.com/american-t-sound">the
30
131239
4741
A razão para isso hoje é porque usamos <a href="http://reallifebh.com/american-t-sound">o
02:15
american T between two vowels</a>.
31
135980
1789
T americano entre duas vogais</a>.
02:17
Check out that video if you want to learn more about that.
32
137769
3181
Confira esse vídeo se quiser saber mais sobre isso.
02:20
And we can take this even a step further and say "wha-ju do-doday?".
33
140950
5380
E podemos dar um passo adiante e dizer "wha-ju do-doday?".
02:26
"Wha-ju do-doday?"
34
146330
2420
"Wha-ju do-doday?"
02:28
So, as I mentioned earlier, there are different degrees of connected speech.
35
148750
4989
Assim, como mencionei anteriormente, existem diferentes graus de fala conectada.
02:33
Depending on how slowly the person is speaking, how much emphasis they're giving and if they're
36
153739
5730
Dependendo de quão devagar a pessoa está falando, quanta ênfase ela está dando e se está
02:39
speaking to an English learner.
37
159469
1711
falando com um aluno de inglês.
02:41
Often they'll speak slower to English learners, but if they're speaking naturally, they'll
38
161180
5269
Freqüentemente, eles falam mais devagar com alunos de inglês, mas se estiverem falando naturalmente,
02:46
often say "wha-ju do-doday?".
39
166449
2460
costumam dizer "wha-ju do-doday?".
02:48
You don't need to speak like this but it's important to be able to understand.
40
168909
4360
Você não precisa falar assim, mas é importante ser capaz de entender.
02:53
So, I used the question words to teach this.
41
173269
2670
Então, usei as palavras interrogativas para ensinar isso.
02:55
So, you have who, what, when, where, why, how, which.
42
175939
4220
Então, você tem quem, o quê, quando, onde, por que, como, qual.
03:00
And this applies the same way with you.
43
180159
3491
E isso se aplica da mesma forma com você.
03:03
So: "who dju", "where dju", "why-dju", "how dju", "when dju", "which dju".
44
183650
11869
Então: "quem dju", "onde dju", "por que dju", "como dju", "quando dju", "qual dju".
03:15
Now, this isn't so strong with the I. When I say "who did I", because you can't really
45
195519
6961
Agora, isso não é tão forte com o eu. Quando digo "quem fiz eu", porque você realmente não pode
03:22
contract that.
46
202480
1000
contrair isso.
03:23
You can't really morph that very easily.
47
203480
2479
Você realmente não pode se transformar tão facilmente.
03:25
But it's "who did I", "where did I", "when did I", "wha-did I", "how did I", "which did
48
205959
12911
Mas é "quem eu fiz", "onde eu fiz", "quando eu fiz", "o que eu fiz", "como eu fiz", "o que
03:38
I".
49
218870
1000
eu fiz".
03:39
It's a little bit different with he, because we take off the "h" on he or many of these
50
219870
7849
É um pouco diferente com he, porque tiramos o "h" de he ou de muitas dessas
03:47
words.
51
227719
1000
palavras.
03:48
So, for example, "who did-e", "where did-e", "when did-e", "why did-e", "how did-e", "which
52
228719
11150
Assim, por exemplo, "quem fez-e", "onde fez-e", " quando fez-e", "por que fez-e", "como fez-e", "que
03:59
did-e".
53
239869
1000
fez-e".
04:00
With she, it's pretty simple.
54
240869
2520
Com ela é bem simples.
04:03
"Who did she", "when did she", "where did she", "why did she", "how did she".
55
243389
10720
"Quem ela fez", "quando ela fez", "onde ela fez ", "por que ela fez", "como ela fez".
04:14
Now let's move on to the we.
56
254109
3690
Agora vamos passar para o nós.
04:17
"Who di-we", "when di-we", "where di-we", "wha-di-we", "why di-we", "which di-we".
57
257799
6840
"Quem di-nós", "quando di-nós", "onde di-nós", "quem di-nós", "por que di-nós", "qual di-nós".
04:24
And, finally, they.
58
264639
1861
E, finalmente, eles.
04:26
"Who dithey", "why didey", "where didey", "how didey", "wha-didey", "which didey".
59
266500
6840
"Quem disse", "por que didey", "onde didey", " como didey", "wha-didey", "qual didey".
04:33
Ok, now that you've had a chance to tune your ears to connected speech and the way that
60
273340
7733
Ok, agora que você teve a chance de sintonizar seus ouvidos para o discurso conectado e a maneira como
04:41
we use it in the past tense with did, I encourage you to pay attention to it in media, when
61
281073
5547
usamos no pretérito com did, encorajo você a prestar atenção a isso na mídia, quando
04:46
you speak with your friends, with native speakers, when you watch TV, movies, with music, and
62
286620
6160
você fala com seus amigos, com falantes nativos, quando você assiste TV, filmes, música e
04:52
play around with it.
63
292780
1830
brinca com eles.
04:54
See if you can imitate natives, see if you can really try to emulate the rhythm and flow
64
294610
4559
Veja se você pode imitar os nativos, veja se você pode realmente tentar imitar o ritmo e o fluxo
04:59
of the english language because it will really make your English much more flexible and feel
65
299169
4631
da língua inglesa porque isso realmente tornará seu inglês muito mais flexível e parecerá
05:03
a lot more natural.
66
303800
1540
muito mais natural.
05:05
But, thank you for being here today, for watching this video, if you haven't already, please
67
305340
4620
Mas, obrigado por estar aqui hoje, por assistir a este vídeo, se ainda não o fez,
05:09
subscribe to our YouTube channel.
68
309960
1000
inscreva-se em nosso canal no YouTube.
05:10
If you want to get more videos like this, we'll be happy to share them with you.
69
310960
4959
Se você deseja obter mais vídeos como este, ficaremos felizes em compartilhá-los com você.
05:15
Thank you very much, take care!
70
315919
1680
Muito obrigado, cuidem-se!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7