How Natives Cut and Connect Their Words in English: Connected Speech in the Simple Past

44,477 views ・ 2014-02-05

RealLife English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Aww yeah!
0
179
1000
Aww tak!
00:01
Welcome to another episode of Real Life TV.
1
1179
2641
Witamy w kolejnym odcinku Real Life TV.
00:03
Today I'm excited to teach you about connected speech and how we use this in the simple past
2
3820
6030
Dzisiaj z przyjemnością nauczę Cię o mowie połączonej i o tym, jak używamy tego w czasie przeszłym prostym
00:09
with the auxiliary verb did.
3
9850
2370
z czasownikiem posiłkowym did.
00:12
So stay tuned and relax, have fun.
4
12220
5340
Więc bądź na bieżąco i zrelaksuj się, baw się dobrze.
00:17
So, to start, I'm going to ask you a few questions and I want you to listen to my pronunciation
5
17560
13280
Na początek zadam Ci kilka pytań i posłuchaj mojej wymowy
00:30
and to compare it to what you've learned and to what you expect from native speakers.
6
30840
6100
i porównaj ją z tym, czego się nauczyłeś i czego oczekujesz od native speakerów.
00:36
So, what did you do today?
7
36940
1880
Więc co dzisiaj robiłeś?
00:38
Where did you go?
8
38820
1460
Gdzie poszedłeś?
00:40
Who did you hang out with today?
9
40280
2770
Z kim się dzisiaj bawiłeś?
00:43
If you've noticed, I'm cutting my words.
10
43050
3810
Jeśli zauważyłeś, ucinam słowa.
00:46
I'm bringing them together, I'm morphing them, I'm linking them, I'm shrinking them.
11
46860
4039
Łączę je razem, przekształcam, łączę, zmniejszam.
00:50
So, this is what we call connected speech.
12
50899
2551
To właśnie nazywamy mową połączoną.
00:53
So, contrary to what you might believe, this is how native speakers really speak.
13
53450
4350
Tak więc, wbrew temu, w co mógłbyś sądzić, tak naprawdę mówią native speakerzy.
00:57
In Standard American English, what I'm using right now, other countries do this, other
14
57800
5060
W standardowym amerykańskim angielskim, którego używam teraz, inne kraje to robią, inne
01:02
dialects of English have other forms of doing it.
15
62860
2420
dialekty angielskiego mają inne formy robienia tego.
01:05
But it's common in all languages and there're different degrees of it in English, in American
16
65280
4820
Ale jest to powszechne we wszystkich językach i są różne stopnie w angielskim, amerykańskim
01:10
English.
17
70100
1000
angielskim.
01:11
So, I'm going to teach you the degrees of connected speech using past tense with the
18
71100
7610
Nauczę was więc stopni spójników, używając czasu przeszłego z
01:18
auxiliary verb did.
19
78710
1660
czasownikiem posiłkowym did.
01:20
For exemple, what did you do today?, which is speaking very slowly.
20
80370
5920
Na przykład, co dzisiaj robiłeś?, czyli mówi bardzo wolno.
01:26
So, to be honest, I never really say "what did you do today", that seems very unnatural
21
86290
6200
Tak więc, szczerze mówiąc, nigdy tak naprawdę nie mówię „co dziś robiłeś”, co wydaje mi się bardzo nienaturalne,
01:32
to me, because you are separating the words, they don't come together, they don't flow.
22
92490
5560
ponieważ rozdzielasz słowa, nie łączą się, nie płyną.
01:38
So, I've noticed in my teaching and in my language learning that the more that I pay
23
98050
4540
Zauważyłem więc w swoim nauczaniu i nauce języka, że ​​im bardziej zwracam
01:42
attention to the way I speak in natural situations, both formal and informal, I notice that I
24
102590
6639
uwagę na sposób, w jaki mówię w naturalnych sytuacjach, zarówno formalnych, jak i nieformalnych, zauważam, że
01:49
mix my words, I cut them, I shrink them, and the "what did you do today?"
25
109229
5430
mieszam słowa, skracam je, zmniejszam i „co dzisiaj robiłeś?”
01:54
becomes "wha-did you do today?"
26
114659
2621
staje się „co-robiłeś dzisiaj?”
01:57
on the first level of connected speech.
27
117280
2560
na pierwszym poziomie mowy łączonej.
01:59
And the more natural, the more relaxed I feel, it becomes "wha-di-ju do doday?".
28
119840
5770
A im bardziej naturalnie, tym bardziej jestem zrelaksowany, staje się to „wha-di-ju do doday?”.
02:05
Notice how the "wha-di-ju do doday".
29
125610
5629
Zwróć uwagę, jak „wha-di-ju do doday”.
02:11
The reason for this on the today is because we use <a href="http://reallifebh.com/american-t-sound">the
30
131239
4741
Powodem tego jest to, że używamy <a href="http://reallifebh.com/american-t-sound">
02:15
american T between two vowels</a>.
31
135980
1789
amerykańskiego T między dwiema samogłoskami</a>.
02:17
Check out that video if you want to learn more about that.
32
137769
3181
Obejrzyj ten film, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej na ten temat.
02:20
And we can take this even a step further and say "wha-ju do-doday?".
33
140950
5380
I możemy pójść o krok dalej i powiedzieć „wha-ju do-doday?”.
02:26
"Wha-ju do-doday?"
34
146330
2420
"Co-ju-do-day?"
02:28
So, as I mentioned earlier, there are different degrees of connected speech.
35
148750
4989
Tak więc, jak wspomniałem wcześniej, istnieją różne stopnie połączonej mowy.
02:33
Depending on how slowly the person is speaking, how much emphasis they're giving and if they're
36
153739
5730
W zależności od tego, jak wolno osoba mówi, jaki nacisk kładzie i czy
02:39
speaking to an English learner.
37
159469
1711
mówi do osoby uczącej się języka angielskiego.
02:41
Often they'll speak slower to English learners, but if they're speaking naturally, they'll
38
161180
5269
Często będą mówić wolniej do uczących się angielskiego, ale jeśli mówią naturalnie,
02:46
often say "wha-ju do-doday?".
39
166449
2460
często powiedzą „wha-ju do-doday?”.
02:48
You don't need to speak like this but it's important to be able to understand.
40
168909
4360
Nie musisz mówić w ten sposób, ale ważne jest, aby być w stanie zrozumieć.
02:53
So, I used the question words to teach this.
41
173269
2670
Użyłem więc słów pytających, aby tego nauczyć.
02:55
So, you have who, what, when, where, why, how, which.
42
175939
4220
Więc masz kto, co, kiedy, gdzie, dlaczego, jak, który.
03:00
And this applies the same way with you.
43
180159
3491
I dotyczy to w ten sam sposób ciebie.
03:03
So: "who dju", "where dju", "why-dju", "how dju", "when dju", "which dju".
44
183650
11869
A więc: „kto dju”, „gdzie dju”, „dlaczego dju”, „jak dju”, „kiedy dju”, „który dju”.
03:15
Now, this isn't so strong with the I. When I say "who did I", because you can't really
45
195519
6961
Teraz, to nie jest tak silne z I. Kiedy mówię „kto to zrobił”, ponieważ tak naprawdę nie można
03:22
contract that.
46
202480
1000
tego zawrzeć.
03:23
You can't really morph that very easily.
47
203480
2479
Tak naprawdę nie można tak łatwo przekształcić.
03:25
But it's "who did I", "where did I", "when did I", "wha-did I", "how did I", "which did
48
205959
12911
Ale jest to „kto to zrobił”, „gdzie ja to zrobiłem”, „kiedy to zrobiłem”, „co ja zrobiłem”, „jak ja to zrobiłem”, „co
03:38
I".
49
218870
1000
ja to zrobiłem”.
03:39
It's a little bit different with he, because we take off the "h" on he or many of these
50
219870
7849
Z he jest trochę inaczej, ponieważ zdejmujemy „h” z he lub wielu z tych
03:47
words.
51
227719
1000
słów.
03:48
So, for example, "who did-e", "where did-e", "when did-e", "why did-e", "how did-e", "which
52
228719
11150
Na przykład „kto zrobił-e”, „gdzie zrobił-e”, „ kiedy zrobił-e”, „dlaczego zrobił-e”, „jak zrobił-e”, „który
03:59
did-e".
53
239869
1000
zrobił-e”.
04:00
With she, it's pretty simple.
54
240869
2520
Z nią to całkiem proste.
04:03
"Who did she", "when did she", "where did she", "why did she", "how did she".
55
243389
10720
„Kto zrobiła”, „kiedy ona”, „gdzie ona”, „dlaczego ona”, „jak ona”.
04:14
Now let's move on to the we.
56
254109
3690
Przejdźmy teraz do my.
04:17
"Who di-we", "when di-we", "where di-we", "wha-di-we", "why di-we", "which di-we".
57
257799
6840
„Kto di-my”, „kiedy di-my”, „gdzie di-my”, „ kto-di-my”, „dlaczego di-my”, „którzy di-my”.
04:24
And, finally, they.
58
264639
1861
I wreszcie oni.
04:26
"Who dithey", "why didey", "where didey", "how didey", "wha-didey", "which didey".
59
266500
6840
„Kto dithey”, „dlaczego didey”, „gdzie didey”, „ jak didey”, „co-didey”, „który didey”.
04:33
Ok, now that you've had a chance to tune your ears to connected speech and the way that
60
273340
7733
Ok, skoro już miałeś okazję dostroić swoje uszy do mowy połączonej i sposobu, w jaki
04:41
we use it in the past tense with did, I encourage you to pay attention to it in media, when
61
281073
5547
używamy jej w czasie przeszłym z did, zachęcam do zwrócenia na to uwagi w mediach, kiedy
04:46
you speak with your friends, with native speakers, when you watch TV, movies, with music, and
62
286620
6160
rozmawiasz ze znajomymi, z native speakerów, kiedy oglądasz telewizję, filmy, słuchasz muzyki i
04:52
play around with it.
63
292780
1830
bawisz się nią.
04:54
See if you can imitate natives, see if you can really try to emulate the rhythm and flow
64
294610
4559
Sprawdź, czy możesz naśladować tubylców, zobacz, czy naprawdę możesz spróbować naśladować rytm i płynność
04:59
of the english language because it will really make your English much more flexible and feel
65
299169
4631
języka angielskiego, ponieważ naprawdę sprawi to, że Twój angielski będzie znacznie bardziej elastyczny i
05:03
a lot more natural.
66
303800
1540
bardziej naturalny.
05:05
But, thank you for being here today, for watching this video, if you haven't already, please
67
305340
4620
Ale dziękuję, że byłeś tu dzisiaj, za obejrzenie tego filmu, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś,
05:09
subscribe to our YouTube channel.
68
309960
1000
zasubskrybuj nasz kanał na YouTube.
05:10
If you want to get more videos like this, we'll be happy to share them with you.
69
310960
4959
Jeśli chcesz otrzymywać więcej takich filmów, chętnie Ci je udostępnimy.
05:15
Thank you very much, take care!
70
315919
1680
Dziękuję bardzo, uważaj!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7