Am I Good Enough to Speak English Fluently? | IMPOSTER SYNDROME

16,051 views ・ 2022-01-31

RealLife English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:28
When I'm at my best, my vision  is the only thing that I can see.
0
28320
5398
Quando estou no meu melhor, minha visão é a única coisa que consigo ver.
00:35
Sometimes blindly. At my best I'm naive, I  actually believe I can change the world.
1
35760
6400
Às vezes cegamente. Na melhor das hipóteses, sou ingênuo. Na verdade, acredito que posso mudar o mundo.
00:42
When I'm at my best my vision  is the only thing that I can see
2
42720
3840
Quando estou no meu melhor, minha visão é a única coisa que consigo ver
00:49
sometimes blindly
3
49040
2572
às vezes cegamente.
00:58
Okay, so according to a study published by the  Journal of Behavioral Sciences, approximately 70% of  
4
58160
5920
Ok, então, de acordo com um estudo publicado pelo Journal of Behavioral Sciences, aproximadamente 70% das
01:04
people suffer from imposter syndrome. People of all  ages, from a variety of careers and jobs, struggle  
5
64080
5840
pessoas sofrem da síndrome do impostor. Pessoas de todas as idades, de várias carreiras e empregos, lutam
01:09
with it every single day of their lives. You've  probably experienced it on some level yourself. 
6
69920
6160
contra isso todos os dias de suas vidas. Você provavelmente já experimentou isso em algum nível.
01:16
Like not believing in your ability to do something  and fearing that people will find out, judging your  
7
76720
5200
Como não acreditar na sua capacidade de fazer algo e temer que as pessoas descubram, julgar sua
01:21
capability to the point of calling yourself  a fraud, and believing that everyone else is  better than you are.
8
81920
6431
capacidade a ponto de se chamar uma fraude e acreditar que todo mundo é melhor do que você.
01:28
Okay so imposter syndrome  is this feeling of, first of all, not being enough.  
9
88351
6289
Ok, então a síndrome do impostor é esse sentimento de, antes de tudo, não ser suficiente.
01:35
The inability to celebrate your achievements  and successes because you think that inside  
10
95520
7920
A incapacidade de comemorar suas conquistas e sucessos porque você acha que por dentro
01:43
you're a fraud and everyone is going to find  out that you're a fraud sooner than later.  
11
103440
7200
você é uma fraude e todo mundo vai descobrir que você é uma fraude mais cedo ou mais tarde.
01:50
So it's like, even if you were able to achieve  something or do something that you should be  
12
110640
5760
Então é assim, mesmo se você fosse capaz de alcançar algo ou fazer algo de que deveria  se
01:56
proud of, and other people you know admire you for  it and and they recognize it... um you can't own that, 
13
116400
7360
orgulhar, e outras pessoas que você conhece o admiram por isso e o reconhecem... hum, você não pode assumir isso,
02:04
because you feel that it was a fluke,  right? And, you know, like maybe now it was  
14
124560
5920
porque você sente que foi um acaso, certo? E, você sabe, talvez agora tenha sido
02:11
it worked out but you know next time it happens  they're gonna find out that I don't know English,  
15
131280
5760
deu certo, mas você sabe, da próxima vez que acontecer eles vão descobrir que eu não sei inglês
02:17
or I'm a bad teacher. And imposter syndrome, and  and again, I think it's essentially this idea of  
16
137040
6480
ou que sou um péssimo professor. E a síndrome do impostor, e novamente, acho que é essencialmente essa ideia de
02:23
not being good enough. And it's like about 70%  of the population experience imposter syndrome.  
17
143520
9360
não ser bom o suficiente. E é como se cerca de 70% da população sofresse da síndrome do impostor.
02:32
It's a psychological pattern.
18
152880
2019
É um padrão psicológico.
02:35
This happens to all of us. We are still us and we're still human.
19
155077
4258
Isso acontece com todos nós. Ainda somos nós e ainda somos humanos.
02:39
But we have turned into our own harshest critics. This imposter syndrome is present with so much  
20
159335
5465
Mas nos tornamos nossos próprios críticos mais severos. Essa síndrome do impostor está presente com muito
02:44
power in our journey to learn English. How many  times we've found ourselves feeling judged while  
21
164800
4640
poder em nossa jornada para aprender inglês. Quantas vezes nos sentimos julgados enquanto
02:49
we speak in front of people? Remember that job  that fit perfectly with what you wanted to do,  
22
169440
5120
falamos na frente das pessoas? Lembra daquela vaga que se encaixava perfeitamente no que você queria fazer,
02:54
but that you didn't apply because English was  a requirement and you already felt anxious  
23
174560
4640
mas que não se candidatou porque o inglês era uma exigência e você já estava ansioso
02:59
about the interview? Or refusing to apply to  that university program because you didn't  
24
179200
4800
com a entrevista? Ou recusar-se a se inscrever naquele programa universitário porque você não
03:04
sound as smart as you wanted to when writing  in English. Now, as adults, we are especially  
25
184000
4880
parecia tão inteligente quanto gostaria ao escrever em inglês. Agora, como adultos, somos especialmente
03:08
sensitive to people looking at or listening to  us. When we grow up, we're even more aware of the  
26
188880
5360
sensíveis às pessoas que nos olham ou nos ouvem . Quando crescemos, ficamos ainda mais conscientes do
03:14
world around us, and sometimes that awareness  makes us even more insecure about ourselves. 
27
194240
6000
mundo ao nosso redor e, às vezes, essa consciência nos deixa ainda mais inseguros sobre nós mesmos.
03:20
Plus kids have got no sort of limiting  mental factors like adults will, you know,  
28
200800
6640
Além disso, as crianças não têm nenhum tipo de fator mental limitante, como os adultos, você sabe,  se
03:28
feel bad if they haven't made progress in a  certain amount of time, they feel self-conscious,  
29
208560
4400
sentirão mal se não progredirem em um determinado período de tempo, se sentirão constrangidos,
03:32
they're proud. All those sorts of things kids don't  seem to be weighed down by all that stuff and so  
30
212960
6640
serão orgulhosos. Todos esses tipos de coisas que as crianças não parecem sobrecarregar com todas essas coisas e, portanto,
03:39
their language learning journey is probably a lot  more smooth. And there are fewer obstacles,  
31
219600
7440
sua jornada de aprendizado de idiomas provavelmente é muito mais tranquila. E há menos obstáculos,
03:47
whereas adults will put all sorts of obstacles  in their way, that "oh I'm not good enough at this",  
32
227040
3760
enquanto os adultos colocarão todos os tipos de obstáculos em seu caminho, como "ah, não sou bom o suficiente nisso",
03:51
"I've got an accent", blah blah blah. Yeah,  so yeah it does take time. You gotta, you know,  
33
231680
6400
"tenho sotaque", blá blá blá. Sim, então sim, leva tempo. Você tem que, sabe,
03:58
it takes time like in the same way that kids do it.
34
238080
2627
leva tempo, da mesma forma que as crianças fazem isso.
04:00
So, as Luke mentions, we adults often feel very  
35
240707
2846
Então, como Luke menciona, nós, adultos, muitas vezes nos sentimos muito
04:03
insecure about ourselves. We think stuff like  "yeah that person has a better accent than me",  
36
243553
4927
inseguros sobre nós mesmos. Pensamos coisas como "sim, essa pessoa tem um sotaque melhor do que eu"
04:08
or "I'm not sure I'm good enough to  reach my goal of being completely fluent". 
37
248480
4160
ou "Não tenho certeza se sou bom o suficiente para alcançar meu objetivo de ser completamente fluente".
04:13
And another popular one: "everyone is smarter  than me because they speak perfect English".  
38
253360
4400
E outra popular: "todo mundo é mais inteligente do que eu porque fala inglês perfeitamente".
04:18
I'd rather have that. I'd rather show our students  i think, I think your listeners and your students  
39
258560
4480
Eu prefiro ter isso. Prefiro mostrar aos nossos alunos eu acho, acho que seus ouvintes e seus alunos
04:23
Ethan are probably at a similar similar level,  right? The intermediate to advanced. I'd rather  
40
263040
4400
Ethan provavelmente estão em um nível semelhante, certo? Do intermediário ao avançado. Prefiro
04:27
show them the real English rather than spend time  cleaning it up and making it perfect. Because again,  
41
267440
4880
mostrar a eles o verdadeiro inglês em vez de gastar tempo limpando e tornando-o perfeito. Porque, novamente,
04:32
it comes back to our value of connection not  perfection. We don't want to show you perfection  
42
272960
4160
tudo se resume ao nosso valor de conexão, não à perfeição. Não queremos mostrar perfeição
04:37
because we're not perfect. We make mistakes, right?  We know that as native speakers, so why us? Why strive for that?  
43
277120
6548
porque não somos perfeitos. Cometemos erros, certo? Sabemos disso como falantes nativos, então por que nós? Por que se esforçar para isso?
04:43
And even though we know that most  those things aren't true, we still keep believing  
44
283668
5132
E mesmo sabendo que a maioria dessas coisas não são verdadeiras, ainda continuamos acreditando
04:48
them. So much so that we try to become something  that we're not, just like khadar, in a previous  
45
288800
5040
nelas. Tanto é assim que tentamos nos tornar algo que não somos, assim como khadar, em uma
04:54
Beyond Borders lesson stated while talking  about her own English learning journey.   
46
294002
5009
aula anterior   Além das Fronteiras declarada ao falar sobre sua própria jornada de aprendizado de inglês.
04:59
And I do think that in a way I was hoping to erase a part  of my past, and kind of like create a new identity. 
47
299011
8589
E acho que, de certa forma, esperava apagar uma parte do meu passado e meio que criar uma nova identidade.
05:08
Even though it was, of course it was still me. But I  was exploring a lot of new things. And then at some  
48
308320
6720
Mesmo que fosse, é claro que ainda era eu. Mas eu estava explorando muitas coisas novas. E então, em algum
05:15
point, you know, I moved back to Israel and then  moved back to the US again to to study acting.  
49
315040
7040
momento, você sabe, eu voltei para Israel e depois voltei para os Estados Unidos para estudar atuação.
05:22
And I think back then I was like coming to terms  with who i am and my identity. I went back to Hadar  
50
322080
6400
E acho que naquela época eu estava chegando a um acordo com quem eu sou e minha identidade. Voltei para Hadar
05:29
And then I started to bridge that, those two identities together.
51
329120
6160
E então comecei a unir essas duas identidades.
05:35
Now, it's really interesting to see what happened to Hadar. A lot  of my colleagues, people who speak English and  
52
335280
4800
Agora, é realmente interessante ver o que aconteceu com Hadar. Muitos dos meus colegas, pessoas que falam inglês e
05:40
communicate completely intelligibly, have struggled  with it. Speaking English with an accent has become  
53
340080
5680
se comunicam de forma totalmente inteligível, têm lutado com isso. Falar inglês com sotaque tornou-se
05:45
a challenge for them, because on the one hand  they are constantly reminded of being an outsider.  
54
345760
6474
um desafio para eles, porque, por um lado, eles são constantemente lembrados de ser um estranho.
05:52
And, on the other hand, being different, not fitting  in, is challenge in itself. But these feelings are  
55
352400
6080
E, por outro lado, ser diferente, não se encaixar, é um desafio em si. Mas esses sentimentos são
05:58
really like every feeling. Stories that we have  repeated to ourselves so many times that we just  
56
358480
5840
realmente como todos os sentimentos. Histórias que repetimos para nós mesmos tantas vezes que apenas
06:04
believe them and that's it. Which is the most human  thing, really. You think that speaking a foreign  
57
364320
5520
acreditamos nelas e pronto. O que é a coisa mais humana , na verdade. Você acha que falar uma
06:09
language is just too much of a hassle. And that,  after all, if English isn't your mother tongue, then  
58
369840
5440
língua estrangeira é muito complicado. E que, afinal, se o inglês não for sua língua materna, então
06:15
it will never be something that you can achieve.  But where you start, in this case as a learner,  
59
375280
5680
nunca será algo que você possa alcançar. Mas onde você começa, neste caso como aluno,
06:20
doesn't dictate where you'll be. Which is  natural and fluent as a global citizen.  
60
380960
5207
não determina onde você estará. O que é natural e fluente como cidadão global.
06:26
Because English, after all, is a global  language now. It's a global lingua franca. And  
61
386800
7360
Porque o inglês, afinal, é um idioma global agora. É uma língua franca global. E
06:34
there are many English speakers, many voices  around the world. It means that everybody,  
62
394160
7440
existem muitos falantes de inglês, muitas vozes em todo o mundo. Isso significa que todo mundo,
06:42
everybody simply has to be a bit more tolerant  of accent variation. Because that's the world.  
63
402400
6720
todo mundo simplesmente tem que ser um pouco mais tolerante com a variação de sotaque. Porque esse é o mundo.
06:49
That's the world. It's a global community. We have  to, uhm, we speak locally, we understand globally. 
64
409120
9440
Esse é o mundo. É uma comunidade global. Temos que, uhm, falamos localmente, entendemos globalmente.
06:58
That means our tolerance as listeners has to  be much bigger than our capability as speakers.  
65
418560
7280
Isso significa que nossa tolerância como ouvintes deve ser muito maior do que nossa capacidade como palestrantes.
07:06
And if your goal is to speak English fluently,  naturally, and confidently. Then we have just the  
66
426560
5280
E se seu objetivo é falar inglês fluentemente, naturalmente e com confiança. Então temos exatamente o que
07:11
thing for you. Our RealLife English app is the  only place where, for free, you can speak English  
67
431840
6880
você precisa. Nosso aplicativo RealLife English é o único lugar onde, de graça, você pode falar inglês
07:18
anytime, anywhere, and discover other cultures by  just touching a button. Plus, you can listen to full  
68
438720
7120
a qualquer hora, em qualquer lugar e descobrir outras culturas apenas tocando em um botão. Além disso, você pode ouvir
07:25
interviews with the teachers and experts that you  are seeing today with an interactive transcript  
69
445840
4720
entrevistas completas com os professores e especialistas que você está vendo hoje com uma transcrição interativa
07:30
and vocabulary definitions .Give it a try. Just  click here or in the description below to  
70
450560
5920
e definições de vocabulário. Experimente. Basta clicar aqui ou na descrição abaixo para   fazer
07:36
download it now. Or you can search for RealLife  English in the Apple App or Google Play Store  
71
456480
4560
o download agora. Ou você pode pesquisar RealLife English no Apple App ou Google Play Store
07:41
So what do we do? What can we do to overcome the  fear of not being a good enough English speaker?  
72
461760
6080
Então, o que fazemos? O que podemos fazer para superar o medo de não ser um bom falante de inglês?
07:47
Well, first of all, it's important that we know  that our path is the one that we make ourselves.  
73
467840
4400
Bem, antes de mais nada, é importante sabermos que nosso caminho é aquele que nós mesmos traçamos.
07:52
No one else can do the work or walk that path  for us. Our goals are our own, and there are a  
74
472800
5440
Ninguém mais pode fazer o trabalho ou trilhar esse caminho por nós. Nossos objetivos são nossos e existem
07:58
million ways to achieve them. But we choose the  one that fits best with who we are. Secondly, you  
75
478240
6800
milhões de maneiras de alcançá-los. Mas escolhemos aquele que se encaixa melhor com quem somos. Em segundo lugar, você
08:05
need to acknowledge these feelings. Because they  will encourage you to focus on doing the work.  
76
485040
4240
precisa reconhecer esses sentimentos. Porque eles vão encorajar você a se concentrar em fazer o trabalho.
08:09
Even if it scares you, you have to do it. Have  you heard the phrase "fake it until you make it"?  
77
489920
5200
Mesmo que isso te assuste, você tem que fazer. Você já ouviu a frase "finja até conseguir"?
08:15
It suggests that you have got to have a positive  mindset towards achieving a goal.
78
495840
5520
Isso sugere que você precisa ter uma mentalidade positiva para atingir uma meta.
08:21
There's always more that they want to achieve, it's not just... it's  not just the language. It's just that English is  
79
501360
6320
Sempre há mais que eles querem alcançar, não é só... não é só o idioma. É que o inglês é
08:28
a reflection of the things that we achieve for  ourselves in life, and it's a personal achievement  
80
508320
5840
um reflexo das coisas que conquistamos para nós mesmos na vida, e é uma conquista pessoal
08:34
more than it's a language achievement when we feel  free and fluent. 
81
514160
4904
mais do que uma conquista de idioma quando nos sentimos livres e fluentes.
08:39
Now, as I said in the beginning, judging ourselves is the easiest thing to do. But  we need to become our biggest fans if we want to  
82
519064
6936
Agora, como eu disse no começo, julgar a nós mesmos é a coisa mais fácil de fazer. Mas precisamos nos tornar nossos maiores fãs se quisermos
08:46
move forward on our journey. I invite you to focus  on yourself, to have an open mind about English,  
83
526000
6560
seguir em frente em nossa jornada. Convido você a se concentrar em si mesmo, a ter uma mente aberta sobre o inglês
08:52
and except that mistakes are just steps forward.
84
532560
3589
e aceitar que os erros são apenas alguns passos.
08:56
I think I just realized there's nothing to be afraid of, especially on the  internet where people are making themselves  
85
536149
4651
Acho que acabei de perceber que não há nada a temer, especialmente na internet, onde as pessoas estão
09:00
available to speak with learners of their  language. They're inherently going to be helpful,  
86
540800
4880
disponíveis para falar com alunos de seu idioma. Eles serão inerentemente úteis,
09:05
and I'd much rather make embarrassing mistakes online than in person. And usually your mistakes  
87
545680
7200
e prefiro cometer erros embaraçosos online do que pessoalmente. E geralmente seus erros
09:12
aren't embarrassing. 99% of the time it's just you  trying to find the right word. And so realize that  
88
552880
5440
não são embaraçosos. 99% das vezes é só você tentando encontrar a palavra certa. E então perceba que   não
09:18
there is nothing to be afraid of, but everyone has  to make this realization on their own. You can't  
89
558320
4960
há nada a temer, mas todos devem fazer essa percepção por conta própria. Você não
09:23
be told "there's nothing to be afraid of, just lose  the fear. Just speak". Everyone has to follow their  
90
563280
4480
pode   ouvir "não há nada a temer, apenas perca o medo. Apenas fale". Todo mundo tem que seguir sua
09:27
own journey to realize that it's going to be ok. Just speak.
91
567760
3811
própria jornada para perceber que vai ficar tudo bem. Só falar.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7