Am I Good Enough to Speak English Fluently? | IMPOSTER SYNDROME

16,082 views ・ 2022-01-31

RealLife English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:28
When I'm at my best, my vision  is the only thing that I can see.
0
28320
5398
Quando sono al meglio, la mia vista è l'unica cosa che riesco a vedere.
00:35
Sometimes blindly. At my best I'm naive, I  actually believe I can change the world.
1
35760
6400
A volte alla cieca. Al mio meglio sono ingenuo, credo davvero di poter cambiare il mondo.
00:42
When I'm at my best my vision  is the only thing that I can see
2
42720
3840
Quando sono al meglio, la mia vista è l'unica cosa che riesco a vedere
00:49
sometimes blindly
3
49040
2572
a volte alla cieca
00:58
Okay, so according to a study published by the  Journal of Behavioral Sciences, approximately 70% of  
4
58160
5920
Ok, quindi, secondo uno studio pubblicato dal Journal of Behavioral Sciences, circa il 70% delle
01:04
people suffer from imposter syndrome. People of all  ages, from a variety of careers and jobs, struggle  
5
64080
5840
persone soffre della sindrome dell'impostore. Persone di tutte le età, con una varietà di carriere e lavori, lottano
01:09
with it every single day of their lives. You've  probably experienced it on some level yourself. 
6
69920
6160
con esso ogni singolo giorno della loro vita. Probabilmente l'hai sperimentato tu stesso a un certo livello.
01:16
Like not believing in your ability to do something  and fearing that people will find out, judging your  
7
76720
5200
Come non credere nella tua capacità di fare qualcosa e temere che le persone lo scoprano, giudicare la tua
01:21
capability to the point of calling yourself  a fraud, and believing that everyone else is  better than you are.
8
81920
6431
capacità al punto da definirti un imbroglione e credere che tutti gli altri siano migliori di te.
01:28
Okay so imposter syndrome  is this feeling of, first of all, not being enough.  
9
88351
6289
Ok, quindi la sindrome dell'impostore è questa sensazione, prima di tutto, di non essere abbastanza.
01:35
The inability to celebrate your achievements  and successes because you think that inside  
10
95520
7920
L'incapacità di celebrare i tuoi traguardi e successi perché pensi che dentro
01:43
you're a fraud and everyone is going to find  out that you're a fraud sooner than later.  
11
103440
7200
sei un imbroglione e tutti scopriranno che sei un imbroglione prima o poi.
01:50
So it's like, even if you were able to achieve  something or do something that you should be  
12
110640
5760
Quindi è come se anche tu fossi in grado di ottenere qualcosa o fare qualcosa di cui dovresti essere
01:56
proud of, and other people you know admire you for  it and and they recognize it... um you can't own that, 
13
116400
7360
orgogliosa, e altre persone che conosci ti ammirano per questo e lo riconoscono...
02:04
because you feel that it was a fluke,  right? And, you know, like maybe now it was  
14
124560
5920
che è stato un colpo di fortuna, vero? E, sai, forse adesso era   ha
02:11
it worked out but you know next time it happens  they're gonna find out that I don't know English,  
15
131280
5760
funzionato, ma sai che la prossima volta scopriranno che non so l'inglese,
02:17
or I'm a bad teacher. And imposter syndrome, and  and again, I think it's essentially this idea of  
16
137040
6480
o che sono un pessimo insegnante. E la sindrome dell'impostore, e e ancora, penso che sia essenzialmente questa idea di
02:23
not being good enough. And it's like about 70%  of the population experience imposter syndrome.  
17
143520
9360
non essere abbastanza bravo. Ed è come se circa il 70% della popolazione soffra della sindrome dell'impostore.
02:32
It's a psychological pattern.
18
152880
2019
È uno schema psicologico.
02:35
This happens to all of us. We are still us and we're still human.
19
155077
4258
Questo succede a tutti noi. Siamo ancora noi e siamo ancora umani.
02:39
But we have turned into our own harshest critics. This imposter syndrome is present with so much  
20
159335
5465
Ma ci siamo trasformati nei nostri critici più severi. Questa sindrome dell'impostore è presente con così tanta
02:44
power in our journey to learn English. How many  times we've found ourselves feeling judged while  
21
164800
4640
potenza nel nostro viaggio per imparare l'inglese. Quante volte ci siamo trovati a sentirci giudicati mentre
02:49
we speak in front of people? Remember that job  that fit perfectly with what you wanted to do,  
22
169440
5120
parliamo davanti alle persone? Ricordi quel lavoro che si adattava perfettamente a quello che volevi fare,
02:54
but that you didn't apply because English was  a requirement and you already felt anxious  
23
174560
4640
ma che non hai fatto domanda perché l'inglese era un requisito e ti sentivi già in ansia
02:59
about the interview? Or refusing to apply to  that university program because you didn't  
24
179200
4800
per il colloquio? O rifiutando di fare domanda per quel programma universitario perché non
03:04
sound as smart as you wanted to when writing  in English. Now, as adults, we are especially  
25
184000
4880
sembravi intelligente come volevi quando scrivevi in ​​inglese. Ora, da adulti, siamo particolarmente
03:08
sensitive to people looking at or listening to  us. When we grow up, we're even more aware of the  
26
188880
5360
sensibili alle persone che ci guardano o ci ascoltano . Quando cresciamo, siamo ancora più consapevoli del
03:14
world around us, and sometimes that awareness  makes us even more insecure about ourselves. 
27
194240
6000
mondo che ci circonda e, a volte, questa consapevolezza ci rende ancora più insicuri di noi stessi.
03:20
Plus kids have got no sort of limiting  mental factors like adults will, you know,  
28
200800
6640
Inoltre, i bambini non hanno alcun tipo di fattore mentale limitante come gli adulti, sai, si
03:28
feel bad if they haven't made progress in a  certain amount of time, they feel self-conscious,  
29
208560
4400
sentiranno male se non hanno fatto progressi in un certo periodo di tempo, si sentono impacciati,
03:32
they're proud. All those sorts of things kids don't  seem to be weighed down by all that stuff and so  
30
212960
6640
sono orgogliosi. Tutto questo genere di cose, i bambini non sembrano essere appesantiti da tutte quelle cose e quindi  il
03:39
their language learning journey is probably a lot  more smooth. And there are fewer obstacles,  
31
219600
7440
loro percorso di apprendimento delle lingue è probabilmente molto più agevole. E ci sono meno ostacoli,
03:47
whereas adults will put all sorts of obstacles  in their way, that "oh I'm not good enough at this",  
32
227040
3760
mentre gli adulti metteranno ogni tipo di ostacolo sulla loro strada, come "oh, non sono abbastanza bravo in questo",
03:51
"I've got an accent", blah blah blah. Yeah,  so yeah it does take time. You gotta, you know,  
33
231680
6400
"ho un accento", bla bla bla. Sì, quindi sì, ci vuole tempo. Devi, sai, ci
03:58
it takes time like in the same way that kids do it.
34
238080
2627
vuole tempo nello stesso modo in cui lo fanno i bambini.
04:00
So, as Luke mentions, we adults often feel very  
35
240707
2846
Quindi, come menziona Luke, noi adulti spesso ci sentiamo molto
04:03
insecure about ourselves. We think stuff like  "yeah that person has a better accent than me",  
36
243553
4927
insicuri di noi stessi. Pensiamo a cose come "sì, quella persona ha un accento migliore del mio"
04:08
or "I'm not sure I'm good enough to  reach my goal of being completely fluent". 
37
248480
4160
o "non sono sicuro di essere abbastanza bravo per raggiungere il mio obiettivo di essere completamente fluente".
04:13
And another popular one: "everyone is smarter  than me because they speak perfect English".  
38
253360
4400
E un altro popolare: "tutti sono più intelligenti di me perché parlano un inglese perfetto".
04:18
I'd rather have that. I'd rather show our students  i think, I think your listeners and your students  
39
258560
4480
Preferirei avere quello. Preferirei mostrare ai nostri studenti penso, penso che i tuoi ascoltatori e i tuoi studenti
04:23
Ethan are probably at a similar similar level,  right? The intermediate to advanced. I'd rather  
40
263040
4400
Ethan siano probabilmente allo stesso livello, giusto? L'intermedio all'avanzato. Preferisco
04:27
show them the real English rather than spend time  cleaning it up and making it perfect. Because again,  
41
267440
4880
mostrare loro il vero inglese piuttosto che passare il tempo  a ripulirlo e renderlo perfetto. Perché, ancora una volta,
04:32
it comes back to our value of connection not  perfection. We don't want to show you perfection  
42
272960
4160
torna al nostro valore di connessione, non alla perfezione. Non vogliamo mostrarti la perfezione
04:37
because we're not perfect. We make mistakes, right?  We know that as native speakers, so why us? Why strive for that?  
43
277120
6548
perché non siamo perfetti. Commettiamo errori, giusto? Lo sappiamo come madrelingua, quindi perché noi? Perché lottare per questo?
04:43
And even though we know that most  those things aren't true, we still keep believing  
44
283668
5132
E anche se sappiamo che la maggior parte di queste cose non sono vere, continuiamo comunque a crederci
04:48
them. So much so that we try to become something  that we're not, just like khadar, in a previous  
45
288800
5040
. Tanto che proviamo a diventare qualcosa che non siamo, proprio come khadar, in una precedente
04:54
Beyond Borders lesson stated while talking  about her own English learning journey.   
46
294002
5009
lezione Beyond Borders dichiarata mentre parlava del suo percorso di apprendimento dell'inglese.
04:59
And I do think that in a way I was hoping to erase a part  of my past, and kind of like create a new identity. 
47
299011
8589
E penso che in un certo senso speravo di cancellare una parte del mio passato, e un po' come creare una nuova identità.
05:08
Even though it was, of course it was still me. But I  was exploring a lot of new things. And then at some  
48
308320
6720
Anche se lo era, ovviamente ero ancora io. Ma stavo esplorando molte cose nuove. E poi a un certo
05:15
point, you know, I moved back to Israel and then  moved back to the US again to to study acting.  
49
315040
7040
punto, sai, sono tornato in Israele e poi di nuovo negli Stati Uniti per studiare recitazione.
05:22
And I think back then I was like coming to terms  with who i am and my identity. I went back to Hadar  
50
322080
6400
E penso che allora ero come fare i conti con chi sono e con la mia identità. Sono tornato ad Hadar
05:29
And then I started to bridge that, those two identities together.
51
329120
6160
E poi ho iniziato a collegare questo, quelle due identità insieme.
05:35
Now, it's really interesting to see what happened to Hadar. A lot  of my colleagues, people who speak English and  
52
335280
4800
Ora, è davvero interessante vedere cosa è successo a Hadar. Molti dei miei colleghi, persone che parlano inglese e
05:40
communicate completely intelligibly, have struggled  with it. Speaking English with an accent has become  
53
340080
5680
comunicano in modo completamente intelligibile, hanno lottato con esso. Parlare inglese con un accento è diventata
05:45
a challenge for them, because on the one hand  they are constantly reminded of being an outsider.  
54
345760
6474
una sfida per loro, perché da un lato gli viene costantemente ricordato di essere un outsider.
05:52
And, on the other hand, being different, not fitting  in, is challenge in itself. But these feelings are  
55
352400
6080
E, d'altra parte, essere diversi, non adattarsi, è di per sé una sfida. Ma questi sentimenti sono
05:58
really like every feeling. Stories that we have  repeated to ourselves so many times that we just  
56
358480
5840
come tutti i sentimenti. Storie che ci siamo ripetute così tante volte che ci
06:04
believe them and that's it. Which is the most human  thing, really. You think that speaking a foreign  
57
364320
5520
crediamo e basta. Che è la cosa più umana , davvero. Pensi che parlare una
06:09
language is just too much of a hassle. And that,  after all, if English isn't your mother tongue, then  
58
369840
5440
lingua  straniera sia semplicemente una seccatura. E che, dopotutto, se l'inglese non è la tua lingua madre, allora
06:15
it will never be something that you can achieve.  But where you start, in this case as a learner,  
59
375280
5680
non sarà mai qualcosa che puoi raggiungere. Ma da dove inizi, in questo caso come studente,
06:20
doesn't dictate where you'll be. Which is  natural and fluent as a global citizen.  
60
380960
5207
non determina dove sarai. Il che è naturale e fluente come cittadino globale.
06:26
Because English, after all, is a global  language now. It's a global lingua franca. And  
61
386800
7360
Perché l'inglese, dopo tutto, è ormai una lingua globale. È una lingua franca globale. E
06:34
there are many English speakers, many voices  around the world. It means that everybody,  
62
394160
7440
ci sono molti anglofoni, molte voci in tutto il mondo. Significa che tutti,
06:42
everybody simply has to be a bit more tolerant  of accent variation. Because that's the world.  
63
402400
6720
tutti devono semplicemente essere un po' più tolleranti nei confronti della variazione di accento. Perché questo è il mondo.
06:49
That's the world. It's a global community. We have  to, uhm, we speak locally, we understand globally. 
64
409120
9440
Questo è il mondo. È una comunità globale. Dobbiamo, uhm, parliamo a livello locale, capiamo a livello globale.
06:58
That means our tolerance as listeners has to  be much bigger than our capability as speakers.  
65
418560
7280
Ciò significa che la nostra tolleranza come ascoltatori deve essere molto più grande della nostra capacità come oratori.
07:06
And if your goal is to speak English fluently,  naturally, and confidently. Then we have just the  
66
426560
5280
E se il tuo obiettivo è parlare inglese in modo fluente, naturale e sicuro. Allora abbiamo
07:11
thing for you. Our RealLife English app is the  only place where, for free, you can speak English  
67
431840
6880
quello che fa per te. La nostra app RealLife English è l' unico posto dove, gratuitamente, puoi parlare inglese
07:18
anytime, anywhere, and discover other cultures by  just touching a button. Plus, you can listen to full  
68
438720
7120
sempre e ovunque e scoprire altre culture semplicemente toccando un pulsante. Inoltre, puoi ascoltare le
07:25
interviews with the teachers and experts that you  are seeing today with an interactive transcript  
69
445840
4720
interviste complete con gli insegnanti e gli esperti che incontri oggi con una trascrizione interattiva
07:30
and vocabulary definitions .Give it a try. Just  click here or in the description below to  
70
450560
5920
e le definizioni del vocabolario. Provaci. Basta fare clic qui o nella descrizione di seguito per
07:36
download it now. Or you can search for RealLife  English in the Apple App or Google Play Store  
71
456480
4560
scaricarlo ora. Oppure puoi cercare RealLife English nell'App Apple o nel Google Play Store
07:41
So what do we do? What can we do to overcome the  fear of not being a good enough English speaker?  
72
461760
6080
Quindi cosa facciamo? Cosa possiamo fare per superare la paura di non parlare abbastanza bene l'inglese?
07:47
Well, first of all, it's important that we know  that our path is the one that we make ourselves.  
73
467840
4400
Bene, prima di tutto, è importante sapere che il nostro percorso è quello che costruiamo noi stessi.
07:52
No one else can do the work or walk that path  for us. Our goals are our own, and there are a  
74
472800
5440
Nessun altro può fare il lavoro o percorrere quel percorso per noi. I nostri obiettivi sono i nostri e ci sono
07:58
million ways to achieve them. But we choose the  one that fits best with who we are. Secondly, you  
75
478240
6800
milioni di modi per raggiungerli. Ma scegliamo quello che si adatta meglio a chi siamo. In secondo luogo,
08:05
need to acknowledge these feelings. Because they  will encourage you to focus on doing the work.  
76
485040
4240
devi riconoscere questi sentimenti. Perché ti incoraggeranno a concentrarti sul lavoro.
08:09
Even if it scares you, you have to do it. Have  you heard the phrase "fake it until you make it"?  
77
489920
5200
Anche se ti spaventa, devi farlo. Hai sentito la frase "fingi finché non ce la fai"?
08:15
It suggests that you have got to have a positive  mindset towards achieving a goal.
78
495840
5520
Suggerisce che devi avere una mentalità positiva verso il raggiungimento di un obiettivo.
08:21
There's always more that they want to achieve, it's not just... it's  not just the language. It's just that English is  
79
501360
6320
C'è sempre qualcosa di più che vogliono ottenere, non è solo... non è solo la lingua. È solo che l'inglese  è
08:28
a reflection of the things that we achieve for  ourselves in life, and it's a personal achievement  
80
508320
5840
un riflesso delle cose che raggiungiamo per noi stessi nella vita, ed è un risultato personale
08:34
more than it's a language achievement when we feel  free and fluent. 
81
514160
4904
più che un risultato linguistico quando ci sentiamo liberi e fluenti.
08:39
Now, as I said in the beginning, judging ourselves is the easiest thing to do. But  we need to become our biggest fans if we want to  
82
519064
6936
Ora, come ho detto all'inizio, giudicare noi stessi è la cosa più facile da fare. Ma dobbiamo diventare i nostri più grandi fan se vogliamo
08:46
move forward on our journey. I invite you to focus  on yourself, to have an open mind about English,  
83
526000
6560
andare avanti nel nostro viaggio. Ti invito a concentrarti su te stesso, ad avere una mente aperta sull'inglese,
08:52
and except that mistakes are just steps forward.
84
532560
3589
e tranne per il fatto che gli errori sono solo passi avanti.
08:56
I think I just realized there's nothing to be afraid of, especially on the  internet where people are making themselves  
85
536149
4651
Penso di aver appena realizzato che non c'è nulla di cui aver paura, specialmente su Internet dove le persone si rendono
09:00
available to speak with learners of their  language. They're inherently going to be helpful,  
86
540800
4880
disponibili a parlare con gli studenti della loro lingua. Saranno intrinsecamente utili
09:05
and I'd much rather make embarrassing mistakes online than in person. And usually your mistakes  
87
545680
7200
e preferirei di gran lunga commettere errori imbarazzanti online piuttosto che di persona. E di solito i tuoi errori
09:12
aren't embarrassing. 99% of the time it's just you  trying to find the right word. And so realize that  
88
552880
5440
non sono imbarazzanti. Il 99% delle volte sei solo che cerchi di trovare la parola giusta. E quindi renditi conto che   non
09:18
there is nothing to be afraid of, but everyone has  to make this realization on their own. You can't  
89
558320
4960
c'è nulla di cui aver paura, ma ognuno deve realizzare questa consapevolezza da solo. Non   ti puoi
09:23
be told "there's nothing to be afraid of, just lose  the fear. Just speak". Everyone has to follow their  
90
563280
4480
dire "non c'è niente di cui aver paura, lascia perdere la paura. Parla". Ognuno deve seguire il
09:27
own journey to realize that it's going to be ok. Just speak.
91
567760
3811
proprio viaggio per rendersi conto che andrà tutto bene. Parla e basta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7