How You Can Become a Fluent English Speaker ALONE

973,467 views ・ 2022-11-07

RealLife English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Now, I'm sure that you have had moments in your learning where you have felt like
0
633
3000
Agora, tenho certeza de que você teve momentos em seu aprendizado em que sentiu que
00:03
you progressed very quickly.
1
3633
1700
progrediu muito rapidamente.
00:05
It comes easily. You're motivated, it's fun.
2
5333
2433
Ele vem facilmente. Você está motivado, é divertido.
00:08
But at some point you hit a wall and you feel like you'll never speak
3
8766
3567
Mas em algum momento você bate em uma parede e sente que nunca falará
00:12
fluently, confidently and naturally. You are not alone.
4
12333
4033
com fluência, confiança e naturalidade. Você não está sozinho.
00:16
This feeling of being stuck is often called the intermediate plateau
5
16733
3300
Essa sensação de estar preso costuma ser chamada de platô intermediário
00:20
and I've been there. It can be a comfortable place.
6
20366
2267
e eu já estive lá. Pode ser um lugar confortável.
00:22
You can speak and understand in many situations.
7
22933
2233
Você pode falar e entender em muitas situações.
00:25
But for most of us, it's not enough.
8
25500
2200
Mas para a maioria de nós, não é suficiente.
00:28
We want to enjoy the language as freely as we do our mother tongue. As a native
9
28000
4200
Queremos aproveitar o idioma tão livremente quanto fazemos com nossa língua materna. Como nativa,
00:32
I've never had the experience of learning English as a second language.
10
32366
2567
nunca tive a experiência de aprender inglês como segunda língua.
00:35
So I want to bring you an expert who has successfully navigate
11
35366
4234
Portanto, quero trazer a você um especialista que superou com sucesso
00:39
this challenge of breaking out of the intermediate plateau without ever
12
39600
3666
esse desafio de sair do platô intermediário sem nunca
00:43
living in or even traveling to an English speaking country.
13
43266
2834
ter morado ou mesmo viajado para um país de língua inglesa .
00:46
So I'm excited to introduce you to Thiago, who works with me here
14
46433
3267
É com prazer que apresento a vocês Thiago, que trabalha comigo aqui
00:49
t Real Life English.
15
49700
1566
no Real Life English.
00:51
I greatly admire what Thiago has been able to achieve in terms
16
51266
3034
Admiro muito o que Thiago conseguiu alcançar em termos
00:54
of an effortless use of the language that is rare to find.
17
54300
3100
de uso sem esforço de uma linguagem rara de se encontrar.
00:57
Thiago is going to share with you exactly how he got to where he is today.
18
57566
3434
Thiago vai compartilhar com vocês exatamente como ele chegou onde está hoje.
01:01
My hope is that by hearing his story, you will not only gain motivation
19
61233
3833
Minha esperança é que, ao ouvir sua história, você não apenas obtenha motivação
01:05
for your own journey, but also advice on how you too can achieve mastery.
20
65066
4134
para sua própria jornada, mas também conselhos sobre como você também pode alcançar a maestria.
01:09
Take it away, Thiago.
21
69566
1300
Tire isso, Thiago.
01:10
Thank you, Ethan.
22
70866
800
Obrigado, Ethan.
01:11
And hey, everybody, I'm super excited to be here today.
23
71666
2767
E ei, pessoal, estou super empolgado por estar aqui hoje.
01:14
Like Ethan said, we work together here, at Real Life English.
24
74466
3134
Como Ethan disse, trabalhamos juntos aqui, no Real Life English.
01:17
And if you listen to our podcast chances are you have already heard me on there.
25
77600
3933
E se você ouvir nosso podcast, provavelmente já me ouviu lá.
01:21
But today I'm here to tell a little bit of my story and how I went
26
81566
3434
Mas hoje estou aqui para contar um pouco da minha história e como passei
01:25
from speaking zero English to the level of English I have today.
27
85000
3733
de falar zero inglês para o nível de inglês que tenho hoje.
01:28
I'm just like you.
28
88766
900
Eu sou igual a você.
01:29
I'm an English learner
29
89666
967
Eu também sou um aprendiz de inglês
01:30
myself, and I had to learn English from scratch in my country.
30
90633
4400
e tive que aprender inglês do zero em meu país.
01:35
Here in Brazil, I've never been abroad, so when I tell you how I did it,
31
95033
3800
Aqui no Brasil, nunca estive no exterior, então quando eu contar como fiz isso,
01:38
and hopefully
32
98966
600
espero que
01:39
that's going to give us some ideas and inspiration for your English journey.
33
99566
3667
isso nos dê algumas ideias e inspiração para sua jornada pelo inglês.
01:43
But before we get started,
34
103366
1300
Mas antes de começarmos,
01:44
make sure you hit that subscribe button and the bell down below because every week
35
104666
4067
certifique-se de clicar no botão de inscrição e no sino abaixo, porque toda semana
01:48
we put out videos to help you speak English with confidence and naturally.
36
108766
3734
lançamos vídeos para ajudá-lo a falar inglês com confiança e naturalidade.
01:52
So now let's get started
37
112766
1400
Então agora vamos começar
01:57
So my story with English began when I was 15 years old.
38
117700
3166
Então minha história com o inglês começou quando eu tinha 15 anos.
02:00
And as I told you, I come from Brazil, and at that time
39
120866
3267
E como eu te disse, eu venho do Brasil, e naquela época
02:04
I knew zero English you know, I couldn't speak anything.
40
124400
2866
eu não sabia nada de inglês sabe, eu não sabia falar nada.
02:07
I couldn't read, I couldn't write.
41
127266
1834
Eu não sabia ler, não sabia escrever.
02:09
But at 15 something magical kind of happened
42
129100
4000
Mas aos 15 anos algo meio que mágico aconteceu
02:13
because I started to have this desire to become bilingual.
43
133100
3400
porque comecei a ter esse desejo de me tornar bilíngue.
02:16
I don't know exactly why that was, but the idea of using two languages
44
136766
4367
Não sei exatamente porque, mas a ideia de usar duas línguas
02:21
to communicate, to express myself was very attractive to me.
45
141133
3833
para me comunicar, para me expressar me atraiu muito.
02:24
And I remember also that I looked around me and I saw my family,
46
144966
3867
E lembro também que olhei ao meu redor e vi minha família,
02:28
my friends, you know, my social circle, and I realized that no one knew English.
47
148833
4800
meus amigos, sabe, meu círculo social, e percebi que ninguém sabia inglês.
02:34
So I started to associate also the idea of knowing English
48
154066
4167
Então comecei a associar também a ideia de saber inglês
02:38
with having a better life or having more opportunities for my life.
49
158500
3700
com ter uma vida melhor ou ter mais oportunidades na minha vida.
02:42
So I started to develop this feeling of wanting to learn the language.
50
162466
4500
Então comecei a desenvolver esse sentimento de querer aprender o idioma.
02:47
Right.
51
167200
566
02:47
And at that time, I couldn't articulate it as well as today.
52
167766
3134
Certo.
E naquela época, eu não conseguia articular isso tão bem quanto hoje.
02:50
But today with a little more experience, I can tell you that.
53
170900
2633
Mas hoje com um pouco mais de experiência, posso te dizer isso.
02:53
I guess that feeling that I felt was me
54
173533
3000
Acho que aquele sentimento que senti era eu
02:56
trying to transcend my reality at that time.
55
176800
3900
tentando transcender minha realidade naquele momento.
03:00
I wanted something different for myself.
56
180700
2166
Eu queria algo diferente para mim.
03:02
I wanted something better.
57
182866
1367
Eu queria algo melhor.
03:04
So I saw English as the vehicle for that
58
184233
2667
Então eu via o inglês como o veículo para isso.
03:10
But there was a problem because my parents
59
190666
3300
Mas tinha um problema porque meus pais
03:13
couldn't pay for an English course for myself, you know?
60
193966
2867
não podiam pagar um curso de inglês para mim, sabe?
03:17
So I actually had to learn English on my own.
61
197066
2600
Então, na verdade, tive que aprender inglês sozinho.
03:19
So I decided to take on the responsibility to learn this language by myself
62
199933
4133
Então decidi assumir a responsabilidade de aprender esse idioma sozinho
03:24
because there was no other way.
63
204066
1634
porque não havia outro jeito.
03:25
But I had a friend who actually studied at a language school.
64
205700
3366
Mas eu tinha um amigo que realmente estudou em uma escola de idiomas.
03:29
He took an English course, and he was really helpful because I talked to him
65
209300
3966
Ele fez um curso de inglês e foi muito prestativo porque eu conversei com ele
03:33
and he was kind enough to lend me his old course books,
66
213266
3767
e ele teve a gentileza de me emprestar os antigos livros didáticos,
03:37
you know, because every semester his school would change the books.
67
217200
3566
sabe, porque todo semestre a escola dele trocava os livros.
03:41
So the books that he wouldn't use anymore, he would lend them to me.
68
221066
3367
Então os livros que ele não usava mais, ele me emprestava.
03:44
So that's how I started.
69
224433
1233
Então foi assim que comecei.
03:45
I started by studying with old course books from my friend and the grammar book
70
225666
4400
Comecei estudando com velhos livros didáticos do meu amigo e o livro de gramática
03:50
that he had lend me.
71
230266
967
que ele havia me emprestado.
03:54
And then I started studying by myself and those old books, you know,
72
234900
3066
E aí eu comecei a estudar sozinho e aqueles livros antigos, sabe,
03:57
and I remember that I was really fascinated
73
237966
2000
e eu lembro que fiquei muito fascinado
03:59
because English was always interesting to me.
74
239966
2267
porque o inglês sempre foi interessante para mim.
04:02
I always loved the language, but I was then actively studying it, right?
75
242233
5067
Eu sempre amei o idioma, mas eu estava estudando ativamente, certo?
04:07
I mean, I was reading stuff in English.
76
247300
1766
Quero dizer, eu estava lendo coisas em inglês.
04:09
I was copying stuff from the book that I saw,
77
249066
2400
Eu estava copiando coisas do livro que vi
04:11
and I was already very excited because I was using another language
78
251700
3533
e já estava muito empolgado porque estava usando outra língua
04:15
to write or to communicate or to express myself.
79
255533
3133
para escrever ou para me comunicar ou para me expressar.
04:19
My speaking was really bad at that time, so I couldn't speak yet,
80
259400
4266
Minha fala era muito ruim naquela época, então eu não conseguia falar ainda,
04:23
even though I grew up kind of watching movies with my parents
81
263966
2734
embora tenha crescido assistindo a filmes com meus pais
04:26
in English and listening to music in English as well.
82
266700
2500
em inglês e ouvindo música em inglês também.
04:29
I didn't have my speaking skills so developed yet
83
269433
2467
Eu não tinha minhas habilidades de fala tão desenvolvidas, mas
04:32
I remember that I would try to read
84
272266
2434
lembro que tentava ler em
04:35
stuff aloud from the books that I was studying with,
85
275433
2933
voz alta as coisas dos livros com os quais estava estudando,
04:38
and it was a disaster because, you know, the words wouldn't flow.
86
278600
2933
e era um desastre porque, sabe, as palavras não fluíam.
04:41
I had no idea how to pronounce certain words, for example, low, loud,
87
281700
5000
Eu não tinha ideia de como pronunciar certas palavras, por exemplo, baixo, alto,
04:47
dull, you know, it was really bad and frustrating, but I kept going
88
287433
4167
monótono, sabe, era muito ruim e frustrante, mas continuei
04:51
because at the end of the day, I was having fun.
89
291600
2266
porque, no final das contas, estava me divertindo.
04:53
You know, I loved the language.
90
293866
1334
Sabe, adorei a língua.
04:55
I loved learning about the language.
91
295200
1866
Adorei aprender sobre o idioma.
04:57
So I was enjoying myself.
92
297066
1700
Então eu estava me divertindo.
04:58
And also I was very curious about the language. Yes.
93
298766
2267
E também fiquei muito curioso sobre o idioma. Sim.
05:01
So, you know, that's what kept me going in those days.
94
301066
3034
Então, você sabe, foi isso que me fez continuar naqueles dias.
05:04
And at that time, that was when I had my first realization
95
304233
3100
E foi nessa época que percebi pela primeira vez
05:07
that English, especially the pronunciation of English,
96
307333
3167
que o inglês, especialmente a pronúncia do inglês,
05:10
was very different from my own language, my Portuguese native language.
97
310800
3933
era muito diferente da minha própria língua, minha língua nativa, o português.
05:15
So I told myself that I was going to have
98
315033
2833
Então eu disse a mim mesmo que teria que
05:17
to be open and flexible to learn this language.
99
317866
3400
ser aberto e flexível para aprender esse idioma.
05:21
Because everything would be different, the sounds of the words,
100
321266
3334
Porque tudo seria diferente, os sons das palavras,
05:24
the pronunciation, how the words were used.
101
324600
2000
a pronúncia, como as palavras eram usadas.
05:26
So I had to tell myself that it was important
102
326600
2800
Então, tive que dizer a mim mesmo que era importante
05:29
to keep an open mind and flexible attitude when learning English.
103
329666
3967
manter a mente aberta e uma atitude flexível ao aprender inglês.
05:33
And that was all I did for pretty much three years, you know, from 15 to 18.
104
333633
4133
E foi só isso que eu fiz por uns três anos né, dos 15 aos 18. A
05:38
Most of the time I would study with books and that was the first mistake I made.
105
338033
4833
maior parte do tempo eu estudava com livros e esse foi o primeiro erro que cometi.
05:42
And I'm here to tell you this because I took way too much time,
106
342866
3900
E estou aqui para te dizer isso porque demorei muito,
05:46
too long to start speaking.
107
346966
2034
muito tempo para começar a falar.
05:49
You don't want to do that.
108
349000
1066
Você não quer fazer isso.
05:50
And at that time, 20 years ago,
109
350066
2167
E naquela época, 20 anos atrás,
05:52
it was much more difficult to find people to practice my speaking with.
110
352233
3600
era muito mais difícil encontrar pessoas com quem praticar minha oratória.
05:56
So I just studied with books at that time, but nowadays
111
356200
4300
Então eu só estudava com livros naquela época, mas hoje em dia
06:00
we have so many more cool resources, you know, like apps and thinking of apps
112
360500
4533
temos muito mais recursos legais, sabe, como aplicativos e pensando em aplicativos,
06:05
I can tell you about the Real Life English app, as you probably know.
113
365033
3400
posso falar sobre o aplicativo Real Life English, como você provavelmente conhece.
06:33
But then something magical happened in my life.
114
393700
2266
Mas então algo mágico aconteceu na minha vida.
06:35
When I turned 18, I started working and I have to say that my work experience,
115
395966
5800
Quando fiz 18 anos, comecei a trabalhar e devo dizer que minha experiência de trabalho, sabe
06:41
you know, the jobs that I've had in my life,
116
401766
2134
, os trabalhos que tive na minha vida,
06:43
they were crucial in my English development,
117
403900
2400
foram cruciais no meu desenvolvimento do inglês,
06:46
especially the speaking and the listening skills.
118
406300
2233
principalmente na fala e na audição.
06:48
Let me explain my first job was at a drugstore
119
408533
3333
Deixe-me explicar que meu primeiro emprego foi em uma drogaria
06:51
and I worked as a cashier there.
120
411866
1767
e trabalhei como caixa lá.
06:53
But there was something interesting about that drugstore
121
413633
2267
Mas aquela drogaria tinha uma coisa interessante
06:55
because that drugstore was located in a rich neighborhood in Sao Paulo.
122
415900
4200
porque ela ficava num bairro rico de São Paulo.
07:00
You know, the city where I'm from and because it was a very well developed
123
420100
4100
Sabe, a cidade de onde eu sou e por ser um bairro muito bem desenvolvido
07:04
neighborhood, there were many hotels around that drugstore,
124
424200
3733
, tinha muitos hotéis em volta daquela drogaria, então
07:08
which means that it was common for us to receive customers
125
428166
3700
era comum a gente receber clientes
07:12
who are foreigners, you know, people who are traveling or visiting
126
432000
2833
estrangeiros, né, pessoas que estão viajando ou visitando
07:15
and who are staying in the hotels nearby.
127
435500
2766
e que estão hospedados nos hotéis próximos.
07:18
That was when a started to put my English to use,
128
438300
3000
Foi quando eu comecei a colocar meu inglês em prática, sabe
07:21
you know, all those years that I spent studying now was the moment that I started
129
441300
3966
, todos esses anos que eu passei estudando agora foi o momento que eu comecei
07:25
to actually speak with people, you know, and it was funny
130
445266
4200
a falar de verdade com as pessoas, sabe, e era engraçado
07:29
because I would still take my grammar book and my books to the drugstore
131
449466
4667
porque eu ainda levava minha gramática e meus livros para a farmácia
07:34
and my colleagues and all my peers, they would see me at lunch time.
132
454133
4833
e meus colegas e todos os meus colegas, eles me veriam na hora do almoço.
07:39
Kind of eating and studying at the same time.
133
459000
2166
Tipo de comer e estudar ao mesmo tempo.
07:41
So pretty quickly I became the English guy at the drugstore.
134
461366
3800
Rapidamente me tornei o inglês da farmácia.
07:45
So every time a foreign customer came in I was the one to be called, Hey, Thiago,
135
465366
5467
Então toda vez que entrava um cliente estrangeiro era eu que ligava, Ei, Thiago,
07:50
there's a there's a foreign person there, a foreign customer, go help that person.
136
470866
4667
tem um estrangeiro aí, um cliente estrangeiro, vai ajudar essa pessoa.
07:55
And then I would go there and then speak in English
137
475766
2600
E então eu ia lá e falava em inglês
07:58
with those people and trying to help them out. Right.
138
478366
2234
com aquelas pessoas e tentava ajudá-las. Certo.
08:00
I remember one time it was kind of funny, you know, I was at the cash register
139
480900
3666
Lembro-me de uma vez que foi meio engraçado, sabe , eu estava na caixa registradora
08:04
and I was talking to this American customer, which was a lady and then,
140
484900
4233
e conversando com uma cliente americana, que era uma senhora e então,
08:09
you know, I was trying to talk to her in English and explain to her that
141
489133
4067
você sabe, eu estava tentando falar com ela em inglês e explicar para ela ela que
08:13
I had never been abroad and everything, but I was still learning the language.
142
493566
3667
eu nunca tinha viajado para o exterior e tudo mais, mas ainda estava aprendendo o idioma.
08:17
And then I said, Oh, yeah, I've never been abroad.
143
497233
2233
E então eu disse: Ah, sim, nunca estive no exterior.
08:20
And then she
144
500733
767
E então ela
08:21
kind of stopped me and she said, Oh, I think you mean abroad.
145
501500
3166
meio que me parou e disse: Oh, acho que você quer dizer no exterior.
08:25
And I was like, All abroad.
146
505300
1366
E eu fiquei tipo, Todos no exterior.
08:26
Oh, thank you very much for the correction. I appreciate that.
147
506666
2334
Opa, muito obrigado pela correção. Obrigado.
08:29
So that was one example
148
509233
2133
Então esse foi um exemplo
08:31
of how having these little interactions with these customers
149
511366
3400
de como ter essas pequenas interações com esses clientes
08:35
helped me because sometimes I would say something wrong, like abroad
150
515033
3333
me ajudou porque às vezes eu falava alguma coisa errada, tipo no exterior
08:38
and then the person would help me by correcting me.
151
518700
3000
e aí a pessoa me ajudava me corrigindo.
08:41
And I had many of these small interactions at that time that were really useful.
152
521933
4733
E eu tive muitas dessas pequenas interações naquela época que foram realmente úteis.
08:47
And this is another tip that I can give you.
153
527066
2334
E essa é mais uma dica que posso te dar.
08:49
Be open to correction, because if somebody corrects for English
154
529400
3900
Esteja aberto a correções, porque se alguém corrige o inglês
08:53
or your pronunciation or the way you use a word,
155
533300
2433
ou sua pronúncia ou a maneira como você usa uma palavra,
08:56
this is actually great for you because the person is taking time to correct you
156
536066
3834
isso é realmente ótimo para você, porque a pessoa está dedicando tempo para corrigi-lo
08:59
and to help you.
157
539966
600
e ajudá-lo.
09:00
So be thankful for those corrections because that's how you improve.
158
540566
3634
Portanto, seja grato por essas correções, porque é assim que você melhora.
09:04
And then I got my second job.
159
544333
2000
E então consegui meu segundo emprego.
09:06
I got my second job at 19 years old, and that was a very interesting job.
160
546333
4133
Consegui meu segundo emprego aos 19 anos, e foi um trabalho muito interessante.
09:10
It was a job as a bilingual customer service representative.
161
550533
3833
Era um trabalho como representante de atendimento ao cliente bilíngue.
09:14
I know it's a gigantic name, but basically the idea was this there was this
162
554666
4500
Eu sei que é um nome gigantesco, mas basicamente a ideia era essa de uma
09:19
American company that provided cable TV services in the U.S.
163
559166
4534
empresa americana que fornecia serviços de TV a cabo nos Estados Unidos.
09:24
Imagine an American customer who had a problem with the cable TV there.
164
564200
3933
Imagine um cliente americano que teve um problema com a TV a cabo de lá.
09:28
They would call us in Sao Paulo in Brazil for help,
165
568533
3933
Eles ligavam para nós em São Paulo no Brasil pedindo ajuda,
09:32
you know, because the company outsourced or hired us to provide this service.
166
572600
4666
sabe, porque a empresa nos terceirizava ou nos contratava para prestar esse serviço.
09:37
So that was a very nice experience for me because it meant speaking
167
577366
4067
Foi uma experiência muito boa para mim porque significava falar
09:41
to Americans on the phone 6 hours a day, six days a week.
168
581433
5133
com americanos ao telefone 6 horas por dia, seis dias por semana.
09:46
For a year.
169
586766
1267
Por um ano.
09:48
So that in a way, it was my version
170
588033
2767
Então, de certa forma, foi a minha versão
09:50
of living abroad.
171
590800
1333
de morar no exterior.
09:52
You know, it was my version of having an exchange program
172
592133
3333
Sabe, foi a minha versão de ter um programa de intercâmbio
09:55
because I was really speaking to natives for a year.
173
595466
3300
porque eu realmente conversei com nativos por um ano.
09:59
Yeah.
174
599066
300
09:59
And that really helped me with my speaking skills and my listening skills.
175
599366
3700
Sim.
E isso realmente me ajudou com minhas habilidades de fala e de escuta.
10:03
But it's important to mention that I only got that job
176
603533
3633
Mas é importante mencionar que só consegui esse emprego
10:07
because I already knew English enough to get that job.
177
607366
3967
porque já sabia inglês o suficiente para conseguir esse emprego.
10:11
So all those years that I spent before, you know, working and studying
178
611333
5133
Então, todos aqueles anos que passei antes, você sabe, trabalhando, estudando
10:16
and learning paid off because those years allowed me to get this job.
179
616466
4800
e aprendendo valeram a pena porque esses anos me permitiram conseguir esse emprego.
10:21
And then I proved even more.
180
621266
2034
E então eu provei ainda mais.
10:23
So here's what I have to say to you.
181
623533
2033
Então aqui está o que eu tenho a dizer para você.
10:25
Keep learning keep developing yourself and start looking for job opportunities
182
625566
5300
Continue aprendendo, continue se desenvolvendo e comece a procurar oportunidades de trabalho
10:31
that allow you to use your English on a daily basis
183
631133
2967
que permitam que você use seu inglês no dia a dia
10:34
because then you're going to improve even more
184
634100
2433
porque assim você vai melhorar ainda mais
10:40
and between those jobs.
185
640066
1400
e entre esses trabalhos.
10:41
That was actually the moment when I really started to create my own
186
641466
3967
Esse foi realmente o momento que eu realmente comecei a criar minha própria
10:45
immersion in English, you know, because I was
187
645433
1733
imersão no inglês, sabe, porque eu
10:47
already kind of using English on my daily routine there at work.
188
647166
3667
já estava meio que usando o inglês no meu dia a dia lá no trabalho.
10:51
And then I was really serious about it, like, you know, everything
189
651100
3133
E então eu estava realmente falando sério sobre isso, como, você sabe, tudo o que
10:54
I made sure that I did in English.
190
654533
1700
eu fazia em inglês.
10:56
So watching movies
191
656233
1033
Então assistir filmes
10:57
in English series, listening to music, I love rock and roll, for example.
192
657266
3934
em séries em inglês, ouvir música, adoro rock and roll, por exemplo.
11:01
So I always listen to my favorite bands in English.
193
661233
2567
Então eu sempre ouço minhas bandas favoritas em inglês.
11:04
And with my very first paychecks
194
664100
2200
E com meus primeiros contracheques,
11:06
actually, that's what I did.
195
666300
1533
na verdade, foi o que fiz. Naquela época
11:07
We didn't have Netflix at that time or streaming service.
196
667833
3300
não tínhamos Netflix nem serviço de streaming.
11:11
And so I actually would go to video stores and buy DVDs
197
671133
3933
E então eu realmente ia a locadoras e comprava DVDs
11:15
and those box sets of DVDs from my favorites
198
675066
2100
e aquelas caixas de DVDs das minhas
11:17
series like Friends or, you know, Two and a Half Men, for example.
199
677166
3667
séries favoritas como Friends ou, você sabe, Two and a Half Men, por exemplo.
11:21
And that was really cool
200
681166
934
E isso foi muito legal
11:22
because the DVD allows you to change the language, right?
201
682100
4300
porque o DVD permite que você mude o idioma, certo?
11:26
I mean, you could change the subtitles to English.
202
686400
2300
Quero dizer, você pode mudar as legendas para inglês.
11:28
You could take out the subtitles
203
688833
1733
Você poderia tirar as legendas
11:30
because before that we had the VHS tapes and you know, that wasn't possible.
204
690566
3734
porque antes disso tínhamos as fitas VHS e você sabe, isso não era possível.
11:34
But nowadays with the streaming services, we have, it's so much easier for you
205
694566
3200
Mas hoje em dia com os serviços de streaming que temos, fica muito mais fácil você
11:37
to access thousands of movies and series and watch them in English, right?
206
697766
5000
acessar milhares de filmes e séries e assistir em inglês, certo?
11:42
So we really have so many more resources nowadays
207
702866
3234
Então, realmente temos muito mais recursos hoje em dia,
11:46
so movies and TV series, they were really important to me.
208
706300
3166
então filmes e séries de TV foram muito importantes para mim.
11:49
I really leverage the power of using the media to learn English.
209
709466
4300
Eu realmente aproveito o poder de usar a mídia para aprender inglês.
11:53
By the way, if you want to learn or to know my exact step by step process
210
713800
4333
A propósito, se você quiser aprender ou saber exatamente o passo a passo
11:58
that I used to improve my English with movies and TV series,
211
718133
3367
que usei para melhorar meu inglês com filmes e séries de TV,
12:01
let us know in the comments.
212
721800
1133
deixe-nos saber nos comentários.
12:02
Maybe I can make another video in the future for you
213
722933
2167
Talvez eu possa fazer outro vídeo no futuro para você
12:05
explaining how I did it. All right.
214
725100
2166
explicando como eu fiz. Tudo bem.
12:10
Finally, there is one more
215
730966
1300
Finalmente, há mais uma
12:12
thing that happened in my life that really helped me
216
732266
2867
coisa que aconteceu na minha vida que realmente me ajudou a
12:15
take my English to the next level, and that was becoming an English teacher.
217
735333
4433
levar meu inglês para o próximo nível, e isso foi me tornar um professor de inglês.
12:19
You know, I started teaching English
218
739833
1467
Sabe, eu comecei a ensinar inglês
12:21
at 21 years old, so it's been 14 or 15 years now already.
219
741300
4133
com 21 anos, então já faz 14 ou 15 anos.
12:25
And I have to say that teaching English and helping people with their English
220
745433
4033
E devo dizer que ensinar inglês e ajudar as pessoas com seu inglês
12:29
was actually an experience that really helped me master
221
749666
3234
foi, na verdade, uma experiência que realmente me ajudou a dominar
12:33
the English language to a whole nother level.
222
753166
2200
o idioma inglês a um nível totalmente diferente.
12:35
Because, you know, when you teach, it's like you are learning again, you know,
223
755566
3600
Porque, sabe, quando você dá aula, é como se você estivesse aprendendo de novo, sabe,
12:39
because if I have to teach a class or help someone, I have to prepare, right?
224
759166
4300
porque se eu tiver que dar uma aula ou ajudar alguém, eu tenho que me preparar, né? Eu
12:43
I have to study the topic myself, I have to be familiar with the topic.
225
763466
3667
mesmo tenho que estudar o assunto, tenho que estar familiarizado com o assunto.
12:47
I have to think of different ways to explain things, to give examples,
226
767366
3767
Tenho que pensar em várias formas de explicar as coisas, de dar exemplos,
12:51
and that mental process really helps me better understand the topic.
227
771133
3933
e esse processo mental me ajuda muito a entender melhor o assunto.
12:55
So then I can explain that to my students.
228
775266
2900
Então eu posso explicar isso para meus alunos.
12:58
So it's a win win.
229
778300
1433
Portanto, é uma vitória ganha.
12:59
If you teach somebody, you win because you are kind of revising information
230
779733
3933
Se você ensina alguém, você ganha porque está revisando as informações
13:03
and studying it again.
231
783866
1200
e estudando-as novamente.
13:05
And the other person is also benefiting because the person is learning new stuff
232
785066
3734
E a outra pessoa também está se beneficiando porque ela está aprendendo coisas novas
13:08
with you.
233
788933
733
com você.
13:09
And I've had the pleasure of working with wonderful, more experienced teachers,
234
789666
3767
E eu tive o prazer de trabalhar com professores maravilhosos e mais experientes,
13:13
you know, over the years,
235
793433
1000
você sabe, ao longo dos anos
13:14
you know, people who were like ten, 20, 30 years more experienced than me
236
794433
4133
, pessoas que eram dez, 20, 30 anos mais experientes do que eu
13:18
and who were amazing speakers back in the day much better than I was.
237
798766
3600
e que eram oradores incríveis naquela época. melhor do que eu era.
13:22
And that helped me.
238
802666
1234
E isso me ajudou.
13:23
For example, once I remember that I was, you know, in this teachers meeting, right?
239
803900
4333
Por exemplo, uma vez eu lembro que eu estava, sabe, nessa reunião de professores, né?
13:28
We were having this teacher meeting at the school and after the meeting,
240
808333
4100
Estávamos tendo uma reunião de professores na escola e depois da reunião,
13:32
one of my fellow teachers,
241
812800
1566
uma das minhas colegas professoras,
13:34
she was, I think, 20 years older and more experienced than me.
242
814366
2834
ela era, eu acho, 20 anos mais velha e mais experiente do que eu.
13:37
She had been teacher for many years.
243
817466
1534
Ela foi professora por muitos anos.
13:39
She came to me and she said, Hey, Thiago, do you mind if I correct you on something?
244
819000
4366
Ela veio até mim e disse: Ei, Thiago, você se importa se eu te corrigir em alguma coisa?
13:43
And then I said, No, not at all. What is it?
245
823766
2267
E então eu disse: Não, de jeito nenhum. O que é?
13:46
And then she said, You know, I noticed that during the meeting you said basic,
246
826033
3733
E então ela disse: Sabe, notei que durante a reunião você disse básico,
13:50
but actually the S sound here sounds like a S.
247
830366
4300
mas na verdade o som do S aqui soa como um S.
13:54
Not like Z.
248
834666
834
Não como Z.
13:55
We don't say bay-sic we say bay-zic.
249
835500
2700
Não dizemos bay-sic, dizemos bay-zic.
13:58
And then I was like, Oh, really?
250
838700
1600
E então eu fiquei tipo, Oh, sério?
14:00
That kind of it was mind blowing to me.
251
840300
2166
Esse tipo de coisa foi alucinante para mim.
14:02
And then she went on to explain to me how usually nouns and adjectives
252
842466
4400
E então ela passou a me explicar como geralmente substantivos e adjetivos
14:07
with S you pronounce the S as a S right,
253
847000
3500
com S você pronuncia o S como um S certo,
14:10
as a sound, and verbs with S usually are pronounced with a Z.
254
850666
4434
como um som, e verbos com S geralmente são pronunciados com um Z.
14:15
So just to give an example. Yeah.
255
855133
1667
Então, só para dar um exemplo. Sim.
14:16
We have the adjective close.
256
856800
2266
Temos o adjetivo close.
14:19
For example, I live close to work. Right.
257
859066
3300
Por exemplo, eu moro perto do trabalho. Certo.
14:22
And we have the verb close with a Z sound.
258
862700
2900
E temos o verbo fechar com som de Z.
14:25
So you close the door.
259
865600
1866
Então você fecha a porta.
14:27
And then I remember listening to that.
260
867466
1900
E então eu me lembro de ouvir isso.
14:29
And first, of course, I thanked her.
261
869366
1700
E primeiro, é claro, agradeci a ela.
14:31
Yeah. For the feedback and the correction.
262
871066
2000
Sim. Pelo feedback e pela correção.
14:33
And then I think I spent, I don't know, one or two months
263
873066
3200
E então acho que passei, não sei, um ou dois meses
14:36
after that, just thinking about that sound,
264
876533
2733
depois disso, só pensando naquele som,
14:39
thinking about the letter S and when does it sound like a Z?
265
879433
3433
pensando na letra S e quando soa como um Z?
14:42
When does it sound like a S?
266
882866
1434
Quando soa como um S?
14:44
So I made sure I spend time after that correction to really incorporate that.
267
884300
4800
Então, certifiquei-me de passar algum tempo após essa correção para realmente incorporar isso.
14:49
Because remember, at that time I already spoke English.
268
889100
2966
Porque lembre-se, naquela época eu já falava inglês.
14:52
You know, I had been speaking English for years, but still
269
892066
3100
Você sabe, eu falo inglês há anos, mas ainda
14:55
I was making this mistake and she really helped me with that.
270
895200
2866
cometo esse erro e ela realmente me ajudou com isso.
14:58
So I spent the next couple months trying to break the habit
271
898233
2967
Então passei os próximos meses tentando quebrar o hábito
15:01
of pronouncing basic, for example, and saying basic. And Here I am.
272
901466
5200
de pronunciar basic, por exemplo, e dizer basic. E aqui estou eu.
15:06
I've been teaching English now for 15 years already, and after 15 years
273
906933
4133
Já ensino inglês há 15 anos e, depois de 15 anos,
15:11
nowadays I have the pleasure of working with Real Life English and being here,
274
911066
4834
tenho o prazer de trabalhar com o Real Life English e estar aqui,
15:15
you know, shooting this video for you and creating these lessons for you.
275
915900
2666
sabe, gravando este vídeo para você e criando essas lições para você.
15:18
So I'm very thankful for my journey.
276
918800
1766
Então, eu sou muito grato pela minha jornada.
15:20
I think it was an amazing journey,
277
920566
1667
Acho que foi uma jornada incrível
15:22
and I hope that my story inspired you a little bit in your journey.
278
922233
3767
e espero que minha história tenha inspirado você um pouco em sua jornada.
15:26
And I hope also that you got some ideas and tips of things
279
926000
3366
E espero também que você tenha algumas ideias e dicas de coisas que
15:29
you can apply in your own English development.
280
929366
2934
você pode aplicar no seu próprio desenvolvimento de inglês.
15:33
And if you're looking to get even more inspired, check out this video
281
933000
3733
E se você quer se inspirar ainda mais, assista a este vídeo
15:36
that is and did explaining the number one reason why you should learn English.
282
936733
4567
que explica o motivo número um pelo qual você deve aprender inglês.
15:41
I'm sure you are gonna like it.
283
941300
1300
Tenho certeza que você vai gostar.
15:42
Thank you so much for watching me and for listening to my story.
284
942600
3266
Muito obrigado por me assistir e por ouvir minha história.
15:45
And I'll talk to you soon.
285
945866
2234
E eu falo com você em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7