How You Can Become a Fluent English Speaker ALONE

934,098 views ・ 2022-11-07

RealLife English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Now, I'm sure that you have had moments in your learning where you have felt like
0
633
3000
Maintenant, je suis sûr que vous avez eu des moments dans votre apprentissage où vous avez eu l'impression de
00:03
you progressed very quickly.
1
3633
1700
progresser très rapidement.
00:05
It comes easily. You're motivated, it's fun.
2
5333
2433
Cela vient facilement. Vous êtes motivé, c'est amusant.
00:08
But at some point you hit a wall and you feel like you'll never speak
3
8766
3567
Mais à un moment donné, vous vous heurtez à un mur et vous avez l'impression que vous ne parlerez jamais
00:12
fluently, confidently and naturally. You are not alone.
4
12333
4033
couramment, avec confiance et naturellement. Tu n'es pas seul.
00:16
This feeling of being stuck is often called the intermediate plateau
5
16733
3300
Ce sentiment d'être coincé est souvent appelé le plateau intermédiaire
00:20
and I've been there. It can be a comfortable place.
6
20366
2267
et j'y suis allé. Cela peut être un endroit confortable.
00:22
You can speak and understand in many situations.
7
22933
2233
Vous pouvez parler et comprendre dans de nombreuses situations.
00:25
But for most of us, it's not enough.
8
25500
2200
Mais pour la plupart d'entre nous, ce n'est pas suffisant.
00:28
We want to enjoy the language as freely as we do our mother tongue. As a native
9
28000
4200
Nous voulons profiter de la langue aussi librement que nous le faisons de notre langue maternelle. En tant que natif,
00:32
I've never had the experience of learning English as a second language.
10
32366
2567
je n'ai jamais eu l'expérience d'apprendre l'anglais comme langue seconde.
00:35
So I want to bring you an expert who has successfully navigate
11
35366
4234
Je veux donc vous présenter un expert qui a relevé avec succès
00:39
this challenge of breaking out of the intermediate plateau without ever
12
39600
3666
ce défi de sortir du plateau intermédiaire sans jamais
00:43
living in or even traveling to an English speaking country.
13
43266
2834
vivre ni même voyager dans un pays anglophone.
00:46
So I'm excited to introduce you to Thiago, who works with me here
14
46433
3267
Je suis donc ravi de vous présenter Thiago, qui travaille avec moi ici
00:49
t Real Life English.
15
49700
1566
t Real Life English.
00:51
I greatly admire what Thiago has been able to achieve in terms
16
51266
3034
J'admire beaucoup ce que Thiago a pu accomplir en termes
00:54
of an effortless use of the language that is rare to find.
17
54300
3100
d'utilisation sans effort de la langue, ce qui est rare à trouver.
00:57
Thiago is going to share with you exactly how he got to where he is today.
18
57566
3434
Thiago va partager avec vous exactement comment il est arrivé là où il est aujourd'hui.
01:01
My hope is that by hearing his story, you will not only gain motivation
19
61233
3833
J'espère qu'en écoutant son histoire, vous gagnerez non seulement de la motivation
01:05
for your own journey, but also advice on how you too can achieve mastery.
20
65066
4134
pour votre propre voyage, mais aussi des conseils sur la façon dont vous aussi pouvez atteindre la maîtrise.
01:09
Take it away, Thiago.
21
69566
1300
Emporte-le, Thiago.
01:10
Thank you, Ethan.
22
70866
800
Merci Ethan.
01:11
And hey, everybody, I'm super excited to be here today.
23
71666
2767
Et hé, tout le monde, je suis super excité d'être ici aujourd'hui.
01:14
Like Ethan said, we work together here, at Real Life English.
24
74466
3134
Comme Ethan l'a dit, nous travaillons ensemble ici, à Real Life English.
01:17
And if you listen to our podcast chances are you have already heard me on there.
25
77600
3933
Et si vous écoutez nos podcasts, il y a de fortes chances que vous m'ayez déjà entendu là-bas.
01:21
But today I'm here to tell a little bit of my story and how I went
26
81566
3434
Mais aujourd'hui, je suis ici pour raconter un peu mon histoire et comment je suis passé
01:25
from speaking zero English to the level of English I have today.
27
85000
3733
de zéro anglais au niveau d'anglais que j'ai aujourd'hui.
01:28
I'm just like you.
28
88766
900
Je suis juste comme toi.
01:29
I'm an English learner
29
89666
967
01:30
myself, and I had to learn English from scratch in my country.
30
90633
4400
J'apprends moi-même l'anglais et j'ai dû apprendre l'anglais à partir de zéro dans mon pays.
01:35
Here in Brazil, I've never been abroad, so when I tell you how I did it,
31
95033
3800
Ici au Brésil, je ne suis jamais allé à l'étranger, alors quand je vous raconte comment j'ai fait,
01:38
and hopefully
32
98966
600
et j'espère
01:39
that's going to give us some ideas and inspiration for your English journey.
33
99566
3667
que cela nous donnera des idées et de l'inspiration pour votre voyage en anglais.
01:43
But before we get started,
34
103366
1300
Mais avant de commencer,
01:44
make sure you hit that subscribe button and the bell down below because every week
35
104666
4067
assurez-vous d'appuyer sur ce bouton d'abonnement et sur la cloche ci-dessous, car chaque semaine,
01:48
we put out videos to help you speak English with confidence and naturally.
36
108766
3734
nous publions des vidéos pour vous aider à parler anglais avec confiance et naturellement.
01:52
So now let's get started
37
112766
1400
Alors maintenant, commençons
01:57
So my story with English began when I was 15 years old.
38
117700
3166
Mon histoire avec l'anglais a commencé quand j'avais 15 ans.
02:00
And as I told you, I come from Brazil, and at that time
39
120866
3267
Et comme je vous l'ai dit, je viens du Brésil, et à cette époque
02:04
I knew zero English you know, I couldn't speak anything.
40
124400
2866
je ne connaissais aucun anglais, vous savez, je ne parlais rien.
02:07
I couldn't read, I couldn't write.
41
127266
1834
Je ne savais pas lire, je ne pouvais pas écrire.
02:09
But at 15 something magical kind of happened
42
129100
4000
Mais à 15 ans, quelque chose de magique s'est produit
02:13
because I started to have this desire to become bilingual.
43
133100
3400
parce que j'ai commencé à avoir ce désir de devenir bilingue.
02:16
I don't know exactly why that was, but the idea of using two languages
44
136766
4367
Je ne sais pas exactement pourquoi, mais l'idée d'utiliser deux langues
02:21
to communicate, to express myself was very attractive to me.
45
141133
3833
pour communiquer, pour m'exprimer m'attirait beaucoup.
02:24
And I remember also that I looked around me and I saw my family,
46
144966
3867
Et je me souviens aussi que j'ai regardé autour de moi et j'ai vu ma famille,
02:28
my friends, you know, my social circle, and I realized that no one knew English.
47
148833
4800
mes amis, vous savez, mon cercle social, et j'ai réalisé que personne ne connaissait l'anglais.
02:34
So I started to associate also the idea of knowing English
48
154066
4167
J'ai donc commencé à associer aussi l'idée de connaître l'anglais
02:38
with having a better life or having more opportunities for my life.
49
158500
3700
à avoir une vie meilleure ou avoir plus d'opportunités pour ma vie.
02:42
So I started to develop this feeling of wanting to learn the language.
50
162466
4500
J'ai donc commencé à développer ce sentiment de vouloir apprendre la langue.
02:47
Right.
51
167200
566
02:47
And at that time, I couldn't articulate it as well as today.
52
167766
3134
Droite.
Et à cette époque, je ne pouvais pas l' articuler aussi bien qu'aujourd'hui.
02:50
But today with a little more experience, I can tell you that.
53
170900
2633
Mais aujourd'hui avec un peu plus d'expérience, je peux vous le dire.
02:53
I guess that feeling that I felt was me
54
173533
3000
Je suppose que ce sentiment que j'ai ressenti était que
02:56
trying to transcend my reality at that time.
55
176800
3900
j'essayais de transcender ma réalité à ce moment-là.
03:00
I wanted something different for myself.
56
180700
2166
Je voulais quelque chose de différent pour moi.
03:02
I wanted something better.
57
182866
1367
Je voulais quelque chose de mieux.
03:04
So I saw English as the vehicle for that
58
184233
2667
Alors je voyais l'anglais comme le véhicule pour ça.
03:10
But there was a problem because my parents
59
190666
3300
Mais il y avait un problème parce que mes parents
03:13
couldn't pay for an English course for myself, you know?
60
193966
2867
ne pouvaient pas me payer un cours d'anglais , tu vois ?
03:17
So I actually had to learn English on my own.
61
197066
2600
J'ai donc dû apprendre l'anglais par moi-même.
03:19
So I decided to take on the responsibility to learn this language by myself
62
199933
4133
J'ai donc décidé de prendre la responsabilité d'apprendre cette langue par moi
03:24
because there was no other way.
63
204066
1634
-même car il n'y avait pas d'autre moyen.
03:25
But I had a friend who actually studied at a language school.
64
205700
3366
Mais j'avais un ami qui a en fait étudié dans une école de langues.
03:29
He took an English course, and he was really helpful because I talked to him
65
209300
3966
Il a suivi un cours d'anglais, et il m'a vraiment aidé parce que je lui ai parlé
03:33
and he was kind enough to lend me his old course books,
66
213266
3767
et il a eu la gentillesse de me prêter ses vieux manuels,
03:37
you know, because every semester his school would change the books.
67
217200
3566
vous savez, parce que chaque semestre, son école changeait les manuels.
03:41
So the books that he wouldn't use anymore, he would lend them to me.
68
221066
3367
Alors les livres qu'il n'utilisait plus, il me les prêtait.
03:44
So that's how I started.
69
224433
1233
C'est comme ça que j'ai commencé.
03:45
I started by studying with old course books from my friend and the grammar book
70
225666
4400
J'ai commencé par étudier avec les vieux livres de cours de mon ami et la grammaire
03:50
that he had lend me.
71
230266
967
qu'il m'avait prêtée.
03:54
And then I started studying by myself and those old books, you know,
72
234900
3066
Et puis j'ai commencé à étudier par moi -même et ces vieux livres, vous savez,
03:57
and I remember that I was really fascinated
73
237966
2000
et je me souviens que j'étais vraiment fasciné
03:59
because English was always interesting to me.
74
239966
2267
parce que l' anglais m'intéressait toujours.
04:02
I always loved the language, but I was then actively studying it, right?
75
242233
5067
J'ai toujours aimé la langue, mais je l' étudiais alors activement, n'est-ce pas ?
04:07
I mean, I was reading stuff in English.
76
247300
1766
Je veux dire, je lisais des trucs en anglais.
04:09
I was copying stuff from the book that I saw,
77
249066
2400
Je copiais des trucs du livre que j'avais vu,
04:11
and I was already very excited because I was using another language
78
251700
3533
et j'étais déjà très excité parce que j'utilisais une autre langue
04:15
to write or to communicate or to express myself.
79
255533
3133
pour écrire ou pour communiquer ou pour m'exprimer.
04:19
My speaking was really bad at that time, so I couldn't speak yet,
80
259400
4266
Je parlais vraiment mal à l'époque, donc je ne pouvais pas encore parler,
04:23
even though I grew up kind of watching movies with my parents
81
263966
2734
même si j'ai grandi en regardant des films avec mes parents
04:26
in English and listening to music in English as well.
82
266700
2500
en anglais et en écoutant de la musique en anglais aussi.
04:29
I didn't have my speaking skills so developed yet
83
269433
2467
Mes capacités d'expression orale n'étaient pas aussi développées, mais
04:32
I remember that I would try to read
84
272266
2434
je me souviens que j'essayais de lire à
04:35
stuff aloud from the books that I was studying with,
85
275433
2933
haute voix des trucs dans les livres avec lesquels j'étudiais,
04:38
and it was a disaster because, you know, the words wouldn't flow.
86
278600
2933
et c'était un désastre parce que, vous savez, les mots ne coulaient pas.
04:41
I had no idea how to pronounce certain words, for example, low, loud,
87
281700
5000
Je n'avais aucune idée de comment prononcer certains mots, par exemple, bas, fort,
04:47
dull, you know, it was really bad and frustrating, but I kept going
88
287433
4167
sourd, vous savez, c'était vraiment mauvais et frustrant, mais j'ai continué
04:51
because at the end of the day, I was having fun.
89
291600
2266
parce qu'à la fin de la journée, je m'amusais.
04:53
You know, I loved the language.
90
293866
1334
Vous savez, j'adorais la langue.
04:55
I loved learning about the language.
91
295200
1866
J'ai adoré apprendre la langue.
04:57
So I was enjoying myself.
92
297066
1700
Alors je me régalais.
04:58
And also I was very curious about the language. Yes.
93
298766
2267
Et aussi j'étais très curieuse de la langue. Oui.
05:01
So, you know, that's what kept me going in those days.
94
301066
3034
Donc, vous savez, c'est ce qui m'a permis de continuer à l'époque.
05:04
And at that time, that was when I had my first realization
95
304233
3100
Et à ce moment-là, c'est à ce moment- là que j'ai réalisé pour la première fois
05:07
that English, especially the pronunciation of English,
96
307333
3167
que l'anglais, en particulier la prononciation de l'anglais,
05:10
was very different from my own language, my Portuguese native language.
97
310800
3933
était très différent de ma propre langue, ma langue maternelle portugaise.
05:15
So I told myself that I was going to have
98
315033
2833
Alors je me suis dit que j'allais
05:17
to be open and flexible to learn this language.
99
317866
3400
devoir être ouvert et flexible pour apprendre cette langue.
05:21
Because everything would be different, the sounds of the words,
100
321266
3334
Parce que tout serait différent, le son des mots,
05:24
the pronunciation, how the words were used.
101
324600
2000
la prononciation, la façon dont les mots étaient utilisés.
05:26
So I had to tell myself that it was important
102
326600
2800
J'ai donc dû me dire qu'il était important
05:29
to keep an open mind and flexible attitude when learning English.
103
329666
3967
de garder un esprit ouvert et une attitude flexible lors de l'apprentissage de l'anglais.
05:33
And that was all I did for pretty much three years, you know, from 15 to 18.
104
333633
4133
Et c'est tout ce que j'ai fait pendant à peu près trois ans, vous savez, de 15 à 18 ans.
05:38
Most of the time I would study with books and that was the first mistake I made.
105
338033
4833
La plupart du temps, j'étudiais avec des livres et c'était la première erreur que j'ai commise.
05:42
And I'm here to tell you this because I took way too much time,
106
342866
3900
Et je suis ici pour vous le dire parce que j'ai pris beaucoup trop de temps,
05:46
too long to start speaking.
107
346966
2034
trop de temps pour commencer à parler.
05:49
You don't want to do that.
108
349000
1066
Vous ne voulez pas faire ça.
05:50
And at that time, 20 years ago,
109
350066
2167
Et à cette époque, il y a 20 ans
05:52
it was much more difficult to find people to practice my speaking with.
110
352233
3600
, c'était beaucoup plus difficile de trouver des gens avec qui m'entraîner à parler.
05:56
So I just studied with books at that time, but nowadays
111
356200
4300
J'étudiais donc avec des livres à l'époque, mais de nos jours,
06:00
we have so many more cool resources, you know, like apps and thinking of apps
112
360500
4533
nous avons tellement plus de ressources intéressantes, vous savez, comme des applications et penser à des applications,
06:05
I can tell you about the Real Life English app, as you probably know.
113
365033
3400
je peux vous parler de l'application Real Life English, comme vous le savez probablement.
06:33
But then something magical happened in my life.
114
393700
2266
Mais quelque chose de magique s'est produit dans ma vie.
06:35
When I turned 18, I started working and I have to say that my work experience,
115
395966
5800
Quand j'ai eu 18 ans, j'ai commencé à travailler et je dois dire que mon expérience de travail,
06:41
you know, the jobs that I've had in my life,
116
401766
2134
vous savez, les emplois que j'ai eus dans ma vie,
06:43
they were crucial in my English development,
117
403900
2400
ont été cruciaux dans mon développement en anglais, en
06:46
especially the speaking and the listening skills.
118
406300
2233
particulier les capacités d'expression et d'écoute.
06:48
Let me explain my first job was at a drugstore
119
408533
3333
Laissez-moi vous expliquer que mon premier emploi était dans une pharmacie
06:51
and I worked as a cashier there.
120
411866
1767
et j'y ai travaillé comme caissier.
06:53
But there was something interesting about that drugstore
121
413633
2267
Mais il y avait quelque chose d' intéressant dans cette pharmacie
06:55
because that drugstore was located in a rich neighborhood in Sao Paulo.
122
415900
4200
parce que cette pharmacie était située dans un quartier riche de Sao Paulo.
07:00
You know, the city where I'm from and because it was a very well developed
123
420100
4100
Vous savez, la ville d'où je viens et parce que c'était un quartier très développé
07:04
neighborhood, there were many hotels around that drugstore,
124
424200
3733
, il y avait beaucoup d'hôtels autour de cette pharmacie,
07:08
which means that it was common for us to receive customers
125
428166
3700
ce qui fait qu'il était courant pour nous de recevoir des
07:12
who are foreigners, you know, people who are traveling or visiting
126
432000
2833
clients étrangers, vous savez, des gens qui voyagent ou en visite
07:15
and who are staying in the hotels nearby.
127
435500
2766
et qui séjournent dans les hôtels à proximité.
07:18
That was when a started to put my English to use,
128
438300
3000
C'est à ce moment-là que j'ai commencé à utiliser mon anglais,
07:21
you know, all those years that I spent studying now was the moment that I started
129
441300
3966
vous savez, toutes ces années que j'ai passées à étudier maintenant ont été le moment où j'ai commencé
07:25
to actually speak with people, you know, and it was funny
130
445266
4200
à parler avec les gens, vous savez, et c'était drôle
07:29
because I would still take my grammar book and my books to the drugstore
131
449466
4667
parce que je prenais toujours mon livre de grammaire et mes livres à la pharmacie
07:34
and my colleagues and all my peers, they would see me at lunch time.
132
454133
4833
et mes collègues et tous mes pairs, ils me voyaient à l'heure du déjeuner.
07:39
Kind of eating and studying at the same time.
133
459000
2166
Le genre de manger et d'étudier en même temps.
07:41
So pretty quickly I became the English guy at the drugstore.
134
461366
3800
Donc assez rapidement je suis devenu le type anglais à la pharmacie.
07:45
So every time a foreign customer came in I was the one to be called, Hey, Thiago,
135
465366
5467
Donc, à chaque fois qu'un client étranger entrait, c'était moi qu'on appelait, Hé, Thiago,
07:50
there's a there's a foreign person there, a foreign customer, go help that person.
136
470866
4667
il y a un il y a un étranger là-bas, un client étranger, va aider cette personne.
07:55
And then I would go there and then speak in English
137
475766
2600
Et puis j'allais là-bas et je parlais en anglais
07:58
with those people and trying to help them out. Right.
138
478366
2234
avec ces gens et j'essayais de les aider. Droite.
08:00
I remember one time it was kind of funny, you know, I was at the cash register
139
480900
3666
Je me souviens d'une fois, c'était assez drôle, vous savez, j'étais à la caisse
08:04
and I was talking to this American customer, which was a lady and then,
140
484900
4233
et je parlais à cette cliente américaine, qui était une dame et puis,
08:09
you know, I was trying to talk to her in English and explain to her that
141
489133
4067
vous savez, j'essayais de lui parler en anglais et d'expliquer à lui que
08:13
I had never been abroad and everything, but I was still learning the language.
142
493566
3667
je n'étais jamais allé à l'étranger et tout, mais que j'apprenais encore la langue.
08:17
And then I said, Oh, yeah, I've never been abroad.
143
497233
2233
Et puis j'ai dit, Oh, ouais, je n'ai jamais été à l'étranger.
08:20
And then she
144
500733
767
Et puis elle
08:21
kind of stopped me and she said, Oh, I think you mean abroad.
145
501500
3166
m'a en quelque sorte arrêté et elle a dit, Oh, je pense que tu veux dire à l'étranger.
08:25
And I was like, All abroad.
146
505300
1366
Et j'étais comme, Tous à l'étranger.
08:26
Oh, thank you very much for the correction. I appreciate that.
147
506666
2334
Oh, merci beaucoup pour la correction. J'apprécie cela.
08:29
So that was one example
148
509233
2133
C'était donc un exemple
08:31
of how having these little interactions with these customers
149
511366
3400
de la façon dont ces petites interactions avec ces clients
08:35
helped me because sometimes I would say something wrong, like abroad
150
515033
3333
m'ont aidé parce que parfois je disais quelque chose de mal, comme à l'étranger
08:38
and then the person would help me by correcting me.
151
518700
3000
, puis la personne m'aidait en me corrigeant.
08:41
And I had many of these small interactions at that time that were really useful.
152
521933
4733
Et j'ai eu beaucoup de ces petites interactions à ce moment-là qui étaient vraiment utiles.
08:47
And this is another tip that I can give you.
153
527066
2334
Et c'est un autre conseil que je peux vous donner.
08:49
Be open to correction, because if somebody corrects for English
154
529400
3900
Soyez ouvert à la correction, car si quelqu'un corrige l'anglais
08:53
or your pronunciation or the way you use a word,
155
533300
2433
ou votre prononciation ou la façon dont vous utilisez un mot
08:56
this is actually great for you because the person is taking time to correct you
156
536066
3834
, c'est en fait très bien pour vous car la personne prend le temps de vous corriger
08:59
and to help you.
157
539966
600
et de vous aider.
09:00
So be thankful for those corrections because that's how you improve.
158
540566
3634
Soyez donc reconnaissant pour ces corrections, car c'est ainsi que vous vous améliorez.
09:04
And then I got my second job.
159
544333
2000
Et puis j'ai eu mon deuxième emploi.
09:06
I got my second job at 19 years old, and that was a very interesting job.
160
546333
4133
J'ai obtenu mon deuxième emploi à 19 ans, et c'était un travail très intéressant.
09:10
It was a job as a bilingual customer service representative.
161
550533
3833
C'était un travail de représentant bilingue du service à la clientèle.
09:14
I know it's a gigantic name, but basically the idea was this there was this
162
554666
4500
Je sais que c'est un nom gigantesque, mais fondamentalement, l'idée était qu'il y avait cette
09:19
American company that provided cable TV services in the U.S.
163
559166
4534
société américaine qui fournissait des services de télévision par câble aux États-Unis.
09:24
Imagine an American customer who had a problem with the cable TV there.
164
564200
3933
Imaginez un client américain qui avait un problème avec la télévision par câble là-bas.
09:28
They would call us in Sao Paulo in Brazil for help,
165
568533
3933
Ils nous appelaient à Sao Paulo au Brésil pour obtenir de l'aide,
09:32
you know, because the company outsourced or hired us to provide this service.
166
572600
4666
vous savez, parce que l'entreprise nous a externalisés ou embauchés pour fournir ce service.
09:37
So that was a very nice experience for me because it meant speaking
167
577366
4067
Ce fut donc une très belle expérience pour moi car cela signifiait parler
09:41
to Americans on the phone 6 hours a day, six days a week.
168
581433
5133
aux Américains au téléphone 6 heures par jour, six jours par semaine.
09:46
For a year.
169
586766
1267
Pour un an.
09:48
So that in a way, it was my version
170
588033
2767
Alors que d'une certaine manière, c'était ma version
09:50
of living abroad.
171
590800
1333
de la vie à l'étranger.
09:52
You know, it was my version of having an exchange program
172
592133
3333
Vous savez, c'était ma version d'avoir un programme d'échange
09:55
because I was really speaking to natives for a year.
173
595466
3300
parce que j'ai vraiment parlé aux autochtones pendant un an.
09:59
Yeah.
174
599066
300
09:59
And that really helped me with my speaking skills and my listening skills.
175
599366
3700
Ouais.
Et cela m'a vraiment aidé avec mes capacités d'expression orale et mes capacités d'écoute.
10:03
But it's important to mention that I only got that job
176
603533
3633
Mais il est important de mentionner que j'ai obtenu ce travail uniquement
10:07
because I already knew English enough to get that job.
177
607366
3967
parce que je connaissais déjà suffisamment l'anglais pour l'obtenir.
10:11
So all those years that I spent before, you know, working and studying
178
611333
5133
Donc, toutes ces années que j'ai passées avant, vous savez, à travailler, à étudier
10:16
and learning paid off because those years allowed me to get this job.
179
616466
4800
et à apprendre ont porté leurs fruits parce que ces années m'ont permis d'obtenir ce travail.
10:21
And then I proved even more.
180
621266
2034
Et puis j'ai prouvé encore plus.
10:23
So here's what I have to say to you.
181
623533
2033
Voici donc ce que j'ai à vous dire.
10:25
Keep learning keep developing yourself and start looking for job opportunities
182
625566
5300
Continuez à apprendre, continuez à vous développer et commencez à chercher des opportunités d'emploi
10:31
that allow you to use your English on a daily basis
183
631133
2967
qui vous permettent d'utiliser votre anglais au quotidien,
10:34
because then you're going to improve even more
184
634100
2433
car vous allez vous améliorer encore plus
10:40
and between those jobs.
185
640066
1400
et entre ces emplois.
10:41
That was actually the moment when I really started to create my own
186
641466
3967
C'était en fait le moment où j'ai vraiment commencé à créer ma propre
10:45
immersion in English, you know, because I was
187
645433
1733
immersion en anglais, vous savez, parce que j'utilisais
10:47
already kind of using English on my daily routine there at work.
188
647166
3667
déjà en quelque sorte l'anglais dans ma routine quotidienne au travail.
10:51
And then I was really serious about it, like, you know, everything
189
651100
3133
Et puis j'étais vraiment sérieux à ce sujet, comme, vous savez, tout
10:54
I made sure that I did in English.
190
654533
1700
ce que je faisais en anglais.
10:56
So watching movies
191
656233
1033
Alors regarder des films
10:57
in English series, listening to music, I love rock and roll, for example.
192
657266
3934
dans des séries anglaises, écouter de la musique, j'adore le rock and roll, par exemple.
11:01
So I always listen to my favorite bands in English.
193
661233
2567
Donc j'écoute toujours mes groupes préférés en anglais.
11:04
And with my very first paychecks
194
664100
2200
Et avec mes tout premiers chèques de paie en
11:06
actually, that's what I did.
195
666300
1533
fait, c'est ce que j'ai fait.
11:07
We didn't have Netflix at that time or streaming service.
196
667833
3300
Nous n'avions pas Netflix à ce moment-là ni de service de streaming.
11:11
And so I actually would go to video stores and buy DVDs
197
671133
3933
Et donc j'allais dans les vidéothèques et j'achetais des DVD
11:15
and those box sets of DVDs from my favorites
198
675066
2100
et ces coffrets de DVD de mes
11:17
series like Friends or, you know, Two and a Half Men, for example.
199
677166
3667
séries préférées comme Friends ou, vous savez, Two and a Half Men, par exemple.
11:21
And that was really cool
200
681166
934
Et c'était vraiment cool
11:22
because the DVD allows you to change the language, right?
201
682100
4300
car le DVD permet de changer de langue, n'est-ce pas ?
11:26
I mean, you could change the subtitles to English.
202
686400
2300
Je veux dire, vous pourriez changer les sous-titres en anglais.
11:28
You could take out the subtitles
203
688833
1733
Vous pouviez supprimer les sous-titres
11:30
because before that we had the VHS tapes and you know, that wasn't possible.
204
690566
3734
parce qu'avant, nous avions les cassettes VHS et vous savez, ce n'était pas possible.
11:34
But nowadays with the streaming services, we have, it's so much easier for you
205
694566
3200
Mais de nos jours avec les services de streaming que nous avons, c'est tellement plus facile pour vous
11:37
to access thousands of movies and series and watch them in English, right?
206
697766
5000
d'accéder à des milliers de films et de séries et de les regarder en anglais, n'est-ce pas ?
11:42
So we really have so many more resources nowadays
207
702866
3234
Nous avons donc vraiment beaucoup plus de ressources de nos jours,
11:46
so movies and TV series, they were really important to me.
208
706300
3166
donc les films et les séries télévisées étaient vraiment importants pour moi.
11:49
I really leverage the power of using the media to learn English.
209
709466
4300
J'utilise vraiment le pouvoir d'utiliser les médias pour apprendre l'anglais.
11:53
By the way, if you want to learn or to know my exact step by step process
210
713800
4333
Au fait, si vous voulez apprendre ou connaître mon processus exact étape par étape
11:58
that I used to improve my English with movies and TV series,
211
718133
3367
que j'ai utilisé pour améliorer mon anglais avec des films et des séries télévisées,
12:01
let us know in the comments.
212
721800
1133
faites-le nous savoir dans les commentaires.
12:02
Maybe I can make another video in the future for you
213
722933
2167
Peut-être que je peux faire une autre vidéo à l'avenir pour vous
12:05
explaining how I did it. All right.
214
725100
2166
expliquer comment je l'ai fait. Très bien.
12:10
Finally, there is one more
215
730966
1300
Enfin, il y a encore une
12:12
thing that happened in my life that really helped me
216
732266
2867
chose qui s'est produite dans ma vie qui m'a vraiment aidé à
12:15
take my English to the next level, and that was becoming an English teacher.
217
735333
4433
faire passer mon anglais au niveau supérieur, et c'était de devenir professeur d'anglais.
12:19
You know, I started teaching English
218
739833
1467
Vous savez, j'ai commencé à enseigner l'anglais
12:21
at 21 years old, so it's been 14 or 15 years now already.
219
741300
4133
à 21 ans, donc ça fait déjà 14 ou 15 ans maintenant.
12:25
And I have to say that teaching English and helping people with their English
220
745433
4033
Et je dois dire qu'enseigner l'anglais et aider les gens avec leur anglais
12:29
was actually an experience that really helped me master
221
749666
3234
était en fait une expérience qui m'a vraiment aidé à maîtriser
12:33
the English language to a whole nother level.
222
753166
2200
la langue anglaise à un tout autre niveau.
12:35
Because, you know, when you teach, it's like you are learning again, you know,
223
755566
3600
Parce que, vous savez, quand vous enseignez, c'est comme si vous appreniez à nouveau, vous savez,
12:39
because if I have to teach a class or help someone, I have to prepare, right?
224
759166
4300
parce que si je dois donner un cours ou aider quelqu'un, je dois me préparer, n'est-ce pas ?
12:43
I have to study the topic myself, I have to be familiar with the topic.
225
763466
3667
Je dois étudier le sujet moi-même, je dois être familier avec le sujet.
12:47
I have to think of different ways to explain things, to give examples,
226
767366
3767
Je dois penser à différentes façons d'expliquer les choses, de donner des exemples,
12:51
and that mental process really helps me better understand the topic.
227
771133
3933
et ce processus mental m'aide vraiment à mieux comprendre le sujet.
12:55
So then I can explain that to my students.
228
775266
2900
Alors je peux expliquer ça à mes élèves.
12:58
So it's a win win.
229
778300
1433
C'est donc un gagnant-gagnant.
12:59
If you teach somebody, you win because you are kind of revising information
230
779733
3933
Si vous enseignez à quelqu'un, vous gagnez parce que vous révisez en quelque sorte l'information
13:03
and studying it again.
231
783866
1200
et que vous l'étudiez à nouveau.
13:05
And the other person is also benefiting because the person is learning new stuff
232
785066
3734
Et l'autre personne en profite également parce qu'elle apprend de nouvelles choses
13:08
with you.
233
788933
733
avec vous.
13:09
And I've had the pleasure of working with wonderful, more experienced teachers,
234
789666
3767
Et j'ai eu le plaisir de travailler avec des enseignants merveilleux et plus expérimentés,
13:13
you know, over the years,
235
793433
1000
vous savez, au fil des ans,
13:14
you know, people who were like ten, 20, 30 years more experienced than me
236
794433
4133
vous savez, des gens qui avaient dix, 20, 30 ans de plus d'expérience que moi
13:18
and who were amazing speakers back in the day much better than I was.
237
798766
3600
et qui étaient des orateurs incroyables à l'époque, beaucoup mieux que moi.
13:22
And that helped me.
238
802666
1234
Et ça m'a aidé.
13:23
For example, once I remember that I was, you know, in this teachers meeting, right?
239
803900
4333
Par exemple, une fois je me souviens que j'étais, vous savez, à cette réunion des enseignants, n'est-ce pas ?
13:28
We were having this teacher meeting at the school and after the meeting,
240
808333
4100
Nous avions cette réunion d'enseignants à l'école et après la réunion,
13:32
one of my fellow teachers,
241
812800
1566
une de mes collègues enseignantes,
13:34
she was, I think, 20 years older and more experienced than me.
242
814366
2834
elle avait, je pense, 20 ans de plus et plus d'expérience que moi.
13:37
She had been teacher for many years.
243
817466
1534
Elle avait été enseignante pendant de nombreuses années.
13:39
She came to me and she said, Hey, Thiago, do you mind if I correct you on something?
244
819000
4366
Elle est venue vers moi et elle m'a dit, Hé, Thiago, ça te dérange si je te corrige sur quelque chose ?
13:43
And then I said, No, not at all. What is it?
245
823766
2267
Et puis j'ai dit : Non, pas du tout. Qu'est-ce que c'est?
13:46
And then she said, You know, I noticed that during the meeting you said basic,
246
826033
3733
Et puis elle a dit, vous savez, j'ai remarqué que pendant la réunion, vous avez dit basique,
13:50
but actually the S sound here sounds like a S.
247
830366
4300
mais en fait le S sonne ici comme un S.
13:54
Not like Z.
248
834666
834
Pas comme un Z.
13:55
We don't say bay-sic we say bay-zic.
249
835500
2700
Nous ne disons pas bay-sic, nous disons bay-zic.
13:58
And then I was like, Oh, really?
250
838700
1600
Et puis je me suis dit, Oh, vraiment ?
14:00
That kind of it was mind blowing to me.
251
840300
2166
Ce genre de chose était époustouflant pour moi.
14:02
And then she went on to explain to me how usually nouns and adjectives
252
842466
4400
Et puis elle a poursuivi en m'expliquant comment habituellement les noms et les adjectifs
14:07
with S you pronounce the S as a S right,
253
847000
3500
avec S vous prononcez le S comme un S à droite,
14:10
as a sound, and verbs with S usually are pronounced with a Z.
254
850666
4434
comme un son, et les verbes avec S sont généralement prononcés avec un Z.
14:15
So just to give an example. Yeah.
255
855133
1667
Donc juste pour donner un exemple. Ouais.
14:16
We have the adjective close.
256
856800
2266
Nous avons l'adjectif proche.
14:19
For example, I live close to work. Right.
257
859066
3300
Par exemple, j'habite près de mon travail. Droite.
14:22
And we have the verb close with a Z sound.
258
862700
2900
Et nous avons le verbe fermer avec un son Z.
14:25
So you close the door.
259
865600
1866
Alors vous fermez la porte.
14:27
And then I remember listening to that.
260
867466
1900
Et puis je me souviens avoir écouté ça.
14:29
And first, of course, I thanked her.
261
869366
1700
Et d'abord, bien sûr, je l'ai remerciée.
14:31
Yeah. For the feedback and the correction.
262
871066
2000
Ouais. Pour le feedback et la correction.
14:33
And then I think I spent, I don't know, one or two months
263
873066
3200
Et puis je pense que j'ai passé, je ne sais pas, un ou deux mois
14:36
after that, just thinking about that sound,
264
876533
2733
après ça, à penser à ce son, à
14:39
thinking about the letter S and when does it sound like a Z?
265
879433
3433
penser à la lettre S et quand est-ce que ça sonne comme un Z ?
14:42
When does it sound like a S?
266
882866
1434
Quand est-ce que ça sonne comme un S ?
14:44
So I made sure I spend time after that correction to really incorporate that.
267
884300
4800
Je me suis donc assuré de passer du temps après cette correction pour vraiment l'intégrer.
14:49
Because remember, at that time I already spoke English.
268
889100
2966
Parce que rappelez-vous, à cette époque, je parlais déjà anglais.
14:52
You know, I had been speaking English for years, but still
269
892066
3100
Vous savez, je parlais anglais depuis des années, mais
14:55
I was making this mistake and she really helped me with that.
270
895200
2866
je faisais toujours cette erreur et elle m'a vraiment aidé avec ça.
14:58
So I spent the next couple months trying to break the habit
271
898233
2967
J'ai donc passé les deux mois suivants à essayer de briser l'habitude
15:01
of pronouncing basic, for example, and saying basic. And Here I am.
272
901466
5200
de prononcer basic, par exemple, et de dire basic. Et me voici.
15:06
I've been teaching English now for 15 years already, and after 15 years
273
906933
4133
J'enseigne l'anglais depuis déjà 15 ans, et après 15 ans
15:11
nowadays I have the pleasure of working with Real Life English and being here,
274
911066
4834
aujourd'hui, j'ai le plaisir de travailler avec Real Life English et d'être ici,
15:15
you know, shooting this video for you and creating these lessons for you.
275
915900
2666
vous savez, de tourner cette vidéo pour vous et de créer ces leçons pour vous.
15:18
So I'm very thankful for my journey.
276
918800
1766
Je suis donc très reconnaissant pour mon voyage.
15:20
I think it was an amazing journey,
277
920566
1667
Je pense que ce fut un voyage incroyable,
15:22
and I hope that my story inspired you a little bit in your journey.
278
922233
3767
et j'espère que mon histoire vous a inspiré un peu dans votre voyage.
15:26
And I hope also that you got some ideas and tips of things
279
926000
3366
Et j'espère aussi que vous avez des idées et des conseils sur des choses que
15:29
you can apply in your own English development.
280
929366
2934
vous pouvez appliquer dans votre propre développement de l'anglais.
15:33
And if you're looking to get even more inspired, check out this video
281
933000
3733
Et si vous cherchez à être encore plus inspiré, regardez cette vidéo
15:36
that is and did explaining the number one reason why you should learn English.
282
936733
4567
qui explique la raison numéro un pour laquelle vous devriez apprendre l'anglais.
15:41
I'm sure you are gonna like it.
283
941300
1300
Je suis sûr que ça va te plaire.
15:42
Thank you so much for watching me and for listening to my story.
284
942600
3266
Merci beaucoup de m'avoir regardé et d'avoir écouté mon histoire.
15:45
And I'll talk to you soon.
285
945866
2234
Et je te parlerai bientôt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7