6 Ways to be a BAD Global Citizen

6,673 views ・ 2017-04-26

RealLife English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey guys, Ethan from RealLife English here with another really kickass English lesson
0
339
6161
Ei pessoal, Ethan da RealLife English aqui com outra aula de inglês incrível
00:06
for you.
1
6500
1090
para vocês.
00:07
Actually, today’s lesson is not so much about the English language as it is about
2
7590
5490
Na verdade, a lição de hoje não é tanto sobre a língua inglesa, mas sobre
00:13
how English learners should act.
3
13080
2590
como os alunos de inglês devem agir.
00:15
If you are learning English it is definitely to your benefit to learn how to be a good
4
15670
4570
Se você está aprendendo inglês, é definitivamente para seu benefício aprender como ser um bom
00:20
global citizen.
5
20240
1299
cidadão global.
00:21
This is going to help you with connecting with people from other places all over the
6
21539
4371
Isso vai ajudá-lo a se conectar com pessoas de outros lugares do
00:25
world, with traveling, with using the language and not making an ass of yourself.
7
25910
6599
mundo, a viajar, a usar o idioma e a não fazer papel de bobo.
00:32
So I just got back to the United States, I was recently in Thailand for a couple months,
8
32509
5321
Acabei de voltar para os Estados Unidos, estive recentemente na Tailândia por alguns meses,
00:37
as many of you may know, I was actually living there in a place called Chiang Rai and I really
9
37830
6220
como muitos de vocês devem saber, na verdade eu estava morando lá em um lugar chamado Chiang Rai e realmente
00:44
disappointed myself during this time.
10
44050
2430
me decepcionei durante esse tempo.
00:46
Why?
11
46480
1000
Por que?
00:47
Because normally I am an excellent global citizen, if I do say so myself, and in Thailand
12
47480
5730
Porque normalmente sou um excelente cidadão global, se assim posso dizer, e na Tailândia
00:53
I did everything I would say that a global citizen should NOT do.
13
53210
4460
fiz tudo o que diria que um cidadão global NÃO deveria fazer.
00:57
And so I wanted to share my experience with you so that you might learn what SHOULD global
14
57670
4860
E então eu queria compartilhar minha experiência com você para que você aprenda o que os cidadãos globais DEVEM
01:02
citizens do?
15
62530
1000
fazer?
01:03
How do you be a good global citizen?
16
63530
2259
Como ser um bom cidadão global?
01:05
And what do I normally do when I travel or go live in a new place?
17
65789
4510
E o que eu normalmente faço quando viajo ou vou morar em um novo lugar?
01:10
So I’m going to kind of contrast my experience living in Thailand along with Bali, where
18
70299
5081
Então, vou comparar minha experiência de morar na Tailândia junto com Bali, onde
01:15
I just was, in Indonesia, before returning to the United States.
19
75380
4290
estive há pouco, na Indonésia, antes de voltar para os Estados Unidos.
01:19
All right guys, let’s jump into the 6 Things Not to Do When Trying to Be a Global Citizen.
20
79670
6460
Muito bem, pessoal, vamos pular para as 6 coisas que você não deve fazer ao tentar ser um cidadão global.
01:26
So number one, the first thing that a global citizen should NOT do is…
21
86130
7089
Então número um, a primeira coisa que um cidadão global NÃO deve fazer é…
01:33
Not learn the language.
22
93219
1390
Não aprender o idioma.
01:34
So that’s exactly what I didn’t do in Thailand.
23
94609
3610
Então foi exatamente isso que eu não fiz na Tailândia.
01:38
I only learned enough very basic Thai to get by, so this would be like I learned some numbers
24
98219
8070
Eu só aprendi o tailandês básico o suficiente para sobreviver, então seria como se eu aprendesse alguns números
01:46
so that I could ask prices when I go to the market, so that I could not pay kind of like
25
106289
6040
para que eu pudesse perguntar preços quando fosse ao mercado, para que eu não pudesse pagar como
01:52
a “foreigners’ price.”
26
112329
1780
um “preço de estrangeiros”.
01:54
I learned basically how to say “Hello,” “Good morning,” “excuse me,” “sorry,”
27
114109
6870
Aprendi basicamente a dizer “Olá”, “ Bom dia”, “com licença”, “desculpe”,
02:00
I could not even have the most basic conversation with any Thai person, I basically could just
28
120979
5861
não conseguia nem ter a conversa mais básica com qualquer tailandês, basicamente conseguia apenas
02:06
smile and wave.
29
126840
1610
sorrir e acenar.
02:08
So that’s the first really terrible thing that I did.
30
128450
4000
Então essa foi a primeira coisa realmente terrível que fiz.
02:12
Being an English learner, a lot of times English is enough when you travel, you can meet a
31
132450
3590
Sendo um estudante de inglês, muitas vezes o inglês é suficiente quando você viaja, você pode conhecer
02:16
lot of people who speak good English and you connect with them through this.
32
136040
3870
muitas pessoas que falam inglês bem e se conectar com elas por meio disso. O
02:19
English is my first language, I have that benefit obviously.
33
139910
3279
inglês é minha primeira língua, obviamente tenho esse benefício.
02:23
But, I think that it’s not enough, and I always try to challenge myself when I go to
34
143189
4110
Mas acho que não é o suficiente, e sempre tento me desafiar quando vou a
02:27
a new place to learn a little bit of the language so that I can connect with the locals, and
35
147299
4941
um novo lugar para aprender um pouco do idioma para poder me conectar com os locais, e
02:32
I did a much better job of doing this before going to Bali.
36
152240
2690
fiz um trabalho muito melhor ao fazer isso antes de ir para Bali.
02:34
I kind of learned maybe 10-20 phrases to get me started and then I would ask people there
37
154930
6750
Eu meio que aprendi talvez 10 a 20 frases para começar e então eu perguntava às pessoas
02:41
how to say different things, so I could at least initiate a conversation in Indonesian
38
161680
4830
como dizer coisas diferentes, para que eu pudesse pelo menos iniciar uma conversa em indonésio
02:46
before switching to English right off the bat.
39
166510
2490
antes de mudar para o inglês logo de cara.
02:49
And I found that when you do this, even if you just speak a little bit of the basics
40
169000
4439
E descobri que, quando você faz isso, mesmo que fale apenas um pouco do básico, as
02:53
people really appreciate you making the effort to learn their language, so even as an English
41
173439
5611
pessoas realmente apreciam seu esforço para aprender o idioma delas. Portanto, mesmo como um
02:59
learner, don’t make the excuse that you speak English, try to learn a little bit of
42
179050
3670
aluno de inglês, não dê a desculpa de que você fala inglês, tente aprender um pouco do
03:02
basics of the local language so you can connect more with the locals.
43
182720
4460
básico do idioma local para se conectar mais com os locais.
03:07
So, number two, I didn’t learn anything about Thai history, I still know almost nothing
44
187180
6710
Então, número dois, não aprendi nada sobre a história tailandesa, ainda não sei quase nada
03:13
about Thai history, and this is a mistake that I believe people make all the time when
45
193890
4790
sobre a história tailandesa, e esse é um erro que acredito que as pessoas cometem o tempo todo quando
03:18
they travel or go live abroad.
46
198680
2289
viajam ou vão morar no exterior.
03:20
A lot of people make the excuse that “Oh I’ll learn the history when I get there,”
47
200969
3880
Muitas pessoas dão a desculpa de que “Ah, vou aprender a história quando chegar lá”
03:24
or “Why should I learn it anyway?
48
204849
2101
ou “Por que eu deveria aprender, afinal?
03:26
It’s not really that important for learning the language.”
49
206950
3259
Não é tão importante para aprender a língua.”
03:30
However, I would highly disagree with this.
50
210209
2341
No entanto, eu discordaria totalmente disso.
03:32
Knowing something about the history of the place that you’re going to, of the place
51
212550
3260
Saber um pouco da história do lugar para onde você está indo, do lugar
03:35
that you might be living in is crucial for learning the language because it really helps
52
215810
5110
onde você pode estar morando é fundamental para aprender o idioma porque ajuda muito a
03:40
you understand why people are as they are today in that country, and I would also say
53
220920
5660
entender porque as pessoas são como são hoje naquele país, e eu gostaria diga também
03:46
that this is something a little extra that helps you to connect to the locals.
54
226580
3489
que isso é algo extra que ajuda você a se conectar com os locais.
03:50
So, don’t make the excuse that you don’t need to know anything about the history.
55
230069
4510
Portanto, não dê a desculpa de que você não precisa saber nada sobre a história.
03:54
Just open up the wikipedia entry about that country and learn the 30-second, basic introduction
56
234579
7550
Basta abrir a entrada da wikipedia sobre esse país e aprender a introdução básica de 30 segundos
04:02
to that country’s history, so that you won’t make a ass of yourself when you’re in the
57
242129
4030
à história desse país, para que você não faça besteira quando estiver no
04:06
country.
58
246159
1000
país.
04:07
All right, so number three would be judging people based on your own cultural values.
59
247159
6431
Tudo bem, então o número três seria julgar as pessoas com base em seus próprios valores culturais.
04:13
This is something that I believe I did too much in Thailand and again I am really disappointed
60
253590
4869
Isso é algo que acredito ter feito demais na Tailândia e, novamente, estou muito desapontado
04:18
with myself because I am usually quite good at being very non-judgmental, of giving people
61
258459
5430
comigo mesmo, porque geralmente sou muito bom em não julgar, em dar às pessoas
04:23
the benefit of the doubt.
62
263889
1661
o benefício da dúvida.
04:25
“The benefit of the doubt” means that you basically give people an excuse.
63
265550
4950
“O benefício da dúvida” significa que você basicamente dá uma desculpa às pessoas.
04:30
You give them a free pass to do something because maybe it’s something that you don’t
64
270500
4930
Você dá a eles um passe livre para fazer algo porque talvez seja algo que você não
04:35
understand.
65
275430
1000
entende.
04:36
So I didn’t give Thai people generally the benefit of the doubt when they would do something
66
276430
3870
Portanto, não dei aos tailandeses o benefício da dúvida quando fariam algo
04:40
that I didn’t understand.
67
280300
1000
que eu não entendia.
04:41
An example of this, of something that really frustrated me there, which was silly, is that
68
281300
5589
Um exemplo disso, de uma coisa que me frustrou muito ali, que foi uma bobagem, é que as
04:46
people take a lot of selfies.
69
286889
1921
pessoas tiram muita selfie.
04:48
They would go to places like these beautiful cafes, there are many beautiful cafes in Thailand,
70
288810
4400
Eles iam a lugares como esses belos cafés, há muitos belos cafés na Tailândia,
04:53
by the way, and they would spend the whole time just taking pictures of themselves, taking
71
293210
4400
a propósito, e passavam o tempo todo apenas tirando fotos de si mesmos, tirando
04:57
pictures of their food, their coffee, and not actually enjoying the environment.
72
297610
5149
fotos de sua comida, de seu café, e não curtindo o ambiente. .
05:02
And I didn’t take the time to really understand, what might be the history behind this, or
73
302759
4521
E não dediquei tempo para realmente entender qual poderia ser a história por trás disso ou
05:07
the cultural explanation for why people are really obsessed with taking pictures of themselves.
74
307280
4580
a explicação cultural de por que as pessoas são realmente obcecadas em tirar fotos de si mesmas.
05:11
I never asked anyone, or really put in the time or the effort to understand why people
75
311860
5709
Eu nunca perguntei a ninguém, ou realmente dediquei tempo ou esforço para entender por que as pessoas
05:17
were like this.
76
317569
1000
eram assim.
05:18
I just got frustrated, which, it hurts me, it doesn’t help anyone, so, always giving
77
318569
5741
Só fiquei frustrado, o que me machuca, não ajuda ninguém, então, sempre dando
05:24
people the benefit of the doubt, being non-judgmental, being very patient, putting yourself in other
78
324310
5630
o benefício da dúvida, não julgando, sendo muito paciente, se colocando no
05:29
people’s shoes.
79
329940
1000
lugar dos outros.
05:30
It really benefits you as a person, as a global citizen, as a human being, to understand,
80
330940
5580
Realmente beneficia você como pessoa, como cidadão global, como ser humano, entender,
05:36
to try to understand other people’s world views.
81
336520
4709
tentar entender as visões de mundo de outras pessoas .
05:41
So number 4, which will help with all of these things is of course making local friends.
82
341229
5370
Portanto, o número 4, que ajudará com todas essas coisas, é claro, fazer amigos locais.
05:46
Either friends that speak English, or if you are making the effort to learn the local language,
83
346599
4731
Tanto amigos que falam inglês, ou se você está se esforçando para aprender o idioma local,
05:51
maybe someone that is going to be helping you to learn it, and are, you know, obviously
84
351330
4500
talvez alguém que vai te ajudar a aprender, e é, sabe, obviamente
05:55
you need someone who is a bit patient while you are learning it.
85
355830
3610
você precisa de alguém que tenha um pouco de paciência enquanto você está aprendendo isso.
05:59
So when I was in Thailand I made zero local friends unfortunately.
86
359440
5199
Então, quando eu estava na Tailândia, infelizmente não fiz nenhum amigo local.
06:04
I really missed out on a huge opportunity I think.
87
364639
3111
Eu realmente perdi uma grande oportunidade, eu acho.
06:07
Again not just to connect with the local culture, but to connect with people who have a different
88
367750
5199
Novamente, não apenas para me conectar com a cultura local, mas para me conectar com pessoas que têm uma
06:12
life experience from me.
89
372949
1440
experiência de vida diferente da minha.
06:14
This is one of the big benefits of global citizenship is that you get to see how people
90
374389
4221
Este é um dos grandes benefícios da cidadania global: você consegue ver como as pessoas
06:18
all over the world through their different experiences, their different points of views,
91
378610
4570
em todo o mundo através de suas diferentes experiências, seus diferentes pontos de vista,
06:23
kind of grow up, and how they see the world.
92
383180
3100
meio que crescem e como elas veem o mundo.
06:26
So it’s a regret of mine that I didn’t make any local friends.
93
386280
2919
Portanto, lamento não ter feito nenhum amigo local.
06:29
I’m sure with a little bit of effort, just by being a little bit more friendly, smiling
94
389199
4341
Tenho certeza que com um pouco de esforço, apenas sendo um pouco mais amigável, sorrindo
06:33
at more people, and putting myself out there to start more conversations and meet more
95
393540
4300
para mais pessoas e me colocando lá fora para iniciar mais conversas e conhecer mais
06:37
people I could have very easily made some local friends, which would have helped me
96
397840
4569
pessoas, eu poderia facilmente ter feito alguns amigos locais, o que me ajudaram
06:42
to learn more all about the culture, and be a better global citizen.
97
402409
5241
a aprender mais sobre a cultura e a ser um cidadão global melhor.
06:47
All right, so number five a very crucial thing when you go to a new place.
98
407650
7030
Tudo bem, então o número cinco é uma coisa muito importante quando você vai para um novo lugar.
06:54
If you learn nothing else from this video I would say this is extremely important for
99
414680
4560
Se você não aprender mais nada com este vídeo, eu diria que isso é extremamente importante para
06:59
everything else you’re going to hear.
100
419240
1810
tudo o que você vai ouvir.
07:01
It’s being curious and asking a lot of questions.
101
421050
3860
É ser curioso e fazer muitas perguntas.
07:04
So obviously when you learn the local language or you find people who speak English, you
102
424910
5430
Obviamente, quando você aprende o idioma local ou encontra pessoas que falam inglês,
07:10
learn about the history, you are non-judgmental and patient, and you make local friends it
103
430340
5609
aprende sobre a história, não julga e é paciente e faz amigos locais,
07:15
becomes much easier to become curious because you’re just more motivated to learn more
104
435949
4101
fica muito mais fácil ficar curioso porque você fica mais motivado para aprender mais
07:20
about the place that you are at.
105
440050
3049
sobre o lugar em que você está.
07:23
I did a much better job in Bali at this than when I was in Thailand.
106
443099
4211
Fiz um trabalho muito melhor em Bali nisso do que quando estava na Tailândia.
07:27
I actually had the benefit there that I already had a friend, so I was able to connect with
107
447310
5579
Na verdade, tive o benefício de já ter uma amiga, então pude me conectar com
07:32
her and some of her friends, but we also just would be kind of curious when we would go
108
452889
5020
ela e alguns de seus amigos, mas também ficávamos curiosos quando íamos
07:37
in the taxi for example.
109
457909
1111
de táxi, por exemplo.
07:39
We would ask the driver, you know, about what else he did in Bali.
110
459020
3609
Perguntávamos ao motorista, sabe, o que mais ele fazia em Bali.
07:42
We would ask him about the local holiday that was happening when we were there, and it was
111
462629
5160
Perguntávamos a ele sobre o feriado local que estava acontecendo quando estávamos lá, e era
07:47
just interesting to get to know people’s points of views again.
112
467789
3030
interessante conhecer os pontos de vista das pessoas novamente.
07:50
To experience a little bit about how people there live lives, and to imagine a little
113
470819
4241
Experimentar um pouco sobre como as pessoas de lá vivem e imaginar um
07:55
bit like, what would my life be like if I had grown up in Bali.
114
475060
3430
pouco como seria minha vida se eu tivesse crescido em Bali.
07:58
And this is something that I always love when I travel, I like to ask myself like, “Huh,
115
478490
3919
E isso é algo que eu sempre amo quando viajo, gosto de me perguntar assim: “Huh,
08:02
I wonder what my life would be like if I had grown up in Bali, if I had grown up in Japan,
116
482409
4331
eu me pergunto como seria minha vida se eu tivesse crescido em Bali, se eu tivesse crescido no Japão,
08:06
if I grew up in Spain,” and to, I think this is something that global citizens do,
117
486740
4500
se eu tivesse crescido na Espanha”, e acho que isso é algo que os cidadãos globais fazem,
08:11
they kind of imagine their life through the lens of many different cultures.
118
491240
4459
eles meio que imaginam sua vida através das lentes de muitas culturas diferentes.
08:15
And that will bring me to number six, which is, getting fascinated by the local culture.
119
495699
7051
E isso me levará ao número seis, que é ficar fascinado pela cultura local.
08:22
And obviously we talked about this a little bit, the history is a big part of this, and
120
502750
3861
E obviamente conversamos um pouco sobre isso , a história é uma grande parte disso, e
08:26
all of the other things that I already said, one through five, contribute a lot to this.
121
506611
6109
todas as outras coisas que eu já disse, de um a cinco, contribuem muito para isso.
08:32
Learning about the local culture really gives you an entirely new, higher level of appreciation
122
512720
6710
Aprender sobre a cultura local realmente dá a você um nível totalmente novo e mais alto de apreciação
08:39
for the place that you are visiting, or that you are living in.
123
519430
3260
pelo lugar que você está visitando ou onde está morando.
08:42
And this could be things like taking a dance class, taking a cooking class, if your play
124
522690
5980
E isso pode ser coisas como aulas de dança, aulas de culinária, se você gosta
08:48
an instrument maybe finding a jam session and going to play guitar or singing with the
125
528670
5390
um instrumento talvez encontrar uma jam session e ir tocar violão ou cantar com os
08:54
locals or even just listening to music and appreciating it with the locals.
126
534060
4280
locais ou até mesmo apenas ouvir música e apreciá-la com os locais.
08:58
And of course, this can contribute to you meeting new people who are going to help you
127
538340
3900
E claro, isso pode contribuir para que você conheça novas pessoas que vão te ajudar
09:02
with all the other things on this list.
128
542240
3240
com todas as outras coisas dessa lista.
09:05
So, I know a lot of people tend to travel to new places and they get too comfortable
129
545480
6820
Então, eu sei que muitas pessoas tendem a viajar para novos lugares e ficam muito confortáveis
09:12
by just talking to other foreigner, or by just talking to people from their own country.
130
552300
5370
apenas conversando com outros estrangeiros, ou apenas conversando com pessoas de seu próprio país.
09:17
I know I did this in Thailand.
131
557670
1520
Eu sei que fiz isso na Tailândia.
09:19
It was very out of character for me, I feel like I missed out on a huge opportunity to
132
559190
4970
Foi muito estranho para mim, sinto que perdi uma grande oportunidade de
09:24
experience a new place, to experience a new culture, to really understand a new, different
133
564160
7170
conhecer um novo lugar, experimentar uma nova cultura, realmente entender uma
09:31
worldview from my own, and to take up my global citizenship, so to speak.
134
571330
7290
visão de mundo nova e diferente da minha e assumir minha cidadania global. , por assim dizer.
09:38
So that said, I feel like I’ve learned a huge lesson.
135
578620
2090
Dito isso, sinto que aprendi uma grande lição.
09:40
I will not be making these mistakes again when I go to visit a new place.
136
580710
3440
Não cometerei esses erros novamente quando for visitar um novo lugar.
09:44
I hope that you have learned something about this and that you will take consideration
137
584150
4710
Espero que você tenha aprendido algo sobre isso e que leve em consideração
09:48
of these lessons that I learned next time you visit another country, speak to someone
138
588860
4780
essas lições que aprendi na próxima vez que visitar outro país, falar com alguém
09:53
from another country, or if you ever go live abroad, or are living abroad right now.
139
593640
5370
de outro país ou se for morar no exterior ou estiver morando no exterior agora.
09:59
So I would really appreciate it if you learned anything in this video if you found anything
140
599010
5630
Então, eu realmente agradeceria se você aprendesse alguma coisa neste vídeo, se encontrasse algo
10:04
interesting in this video if you would LIKE it, and of course, I would love it if you
141
604640
4910
interessante neste vídeo, se GOSTARIA e, é claro, adoraria se você
10:09
would share your experience.
142
609550
1840
compartilhasse sua experiência.
10:11
Do you have any stories about when you were a really good global citizen?
143
611390
4920
Você tem alguma história sobre quando você era um bom cidadão global?
10:16
When you were a really bad global citizen?
144
616310
2790
Quando você era um cidadão global muito ruim?
10:19
Share them below and let’s start a conversation around this topic.
145
619100
2500
Compartilhe-os abaixo e vamos iniciar uma conversa sobre esse tópico.
10:21
I can’t wait to hear what you guys say!
146
621600
2230
Mal posso esperar para ouvir o que vocês dizem!
10:23
So remember to go out there and kick ass with your English, kick ass with your global citizenship,
147
623830
5660
Portanto, lembre-se de ir lá e arrasar com seu inglês, arrasar com sua cidadania global,
10:29
and I will see you guys really soon.
148
629490
1440
e vejo vocês em breve.
10:30
Aww yeah!
149
630930
990
Aww sim!

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7