6 Ways to be a BAD Global Citizen

6,673 views ・ 2017-04-26

RealLife English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey guys, Ethan from RealLife English here with another really kickass English lesson
0
339
6161
Hej, oto Ethan z RealLife English z kolejną naprawdę super lekcją angielskiego
00:06
for you.
1
6500
1090
dla was.
00:07
Actually, today’s lesson is not so much about the English language as it is about
2
7590
5490
Właściwie dzisiejsza lekcja dotyczy nie tyle języka angielskiego, ile tego,
00:13
how English learners should act.
3
13080
2590
jak powinni zachowywać się uczący się angielskiego.
00:15
If you are learning English it is definitely to your benefit to learn how to be a good
4
15670
4570
Jeśli uczysz się angielskiego, z pewnością skorzystasz na tym, aby dowiedzieć się, jak być dobrym
00:20
global citizen.
5
20240
1299
obywatelem świata.
00:21
This is going to help you with connecting with people from other places all over the
6
21539
4371
Pomoże ci to w łączeniu się z ludźmi z innych miejsc na całym
00:25
world, with traveling, with using the language and not making an ass of yourself.
7
25910
6599
świecie, w podróżowaniu, używaniu języka i nie robieniu z siebie osła.
00:32
So I just got back to the United States, I was recently in Thailand for a couple months,
8
32509
5321
Więc właśnie wróciłem do Stanów Zjednoczonych, byłem niedawno w Tajlandii przez kilka miesięcy,
00:37
as many of you may know, I was actually living there in a place called Chiang Rai and I really
9
37830
6220
jak wielu z was może wiedzieć, właściwie mieszkałem tam w miejscu zwanym Chiang Rai i bardzo się
00:44
disappointed myself during this time.
10
44050
2430
rozczarowałem w tym czasie.
00:46
Why?
11
46480
1000
Dlaczego?
00:47
Because normally I am an excellent global citizen, if I do say so myself, and in Thailand
12
47480
5730
Ponieważ normalnie jestem doskonałym obywatelem świata, jeśli sam tak mówię, aw Tajlandii
00:53
I did everything I would say that a global citizen should NOT do.
13
53210
4460
zrobiłem wszystko, co powiedziałbym, że obywatel świata NIE powinien robić.
00:57
And so I wanted to share my experience with you so that you might learn what SHOULD global
14
57670
4860
Dlatego chciałam podzielić się z Wami moim doświadczeniem, abyście dowiedzieli się, co POWINNI
01:02
citizens do?
15
62530
1000
zrobić obywatele świata?
01:03
How do you be a good global citizen?
16
63530
2259
Jak być dobrym obywatelem świata?
01:05
And what do I normally do when I travel or go live in a new place?
17
65789
4510
A co zwykle robię, kiedy podróżuję lub mieszkam w nowym miejscu?
01:10
So I’m going to kind of contrast my experience living in Thailand along with Bali, where
18
70299
5081
Zamierzam więc skontrastować moje doświadczenia z życia w Tajlandii z Bali, gdzie
01:15
I just was, in Indonesia, before returning to the United States.
19
75380
4290
właśnie byłem, w Indonezji, przed powrotem do Stanów Zjednoczonych.
01:19
All right guys, let’s jump into the 6 Things Not to Do When Trying to Be a Global Citizen.
20
79670
6460
W porządku, przejdźmy do 6 rzeczy, których nie należy robić, próbując zostać obywatelem świata.
01:26
So number one, the first thing that a global citizen should NOT do is…
21
86130
7089
Więc po pierwsze, pierwszą rzeczą, której NIE powinien robić obywatel świata, jest…
01:33
Not learn the language.
22
93219
1390
Nie uczyć się języka.
01:34
So that’s exactly what I didn’t do in Thailand.
23
94609
3610
Więc to jest dokładnie to, czego nie zrobiłem w Tajlandii.
01:38
I only learned enough very basic Thai to get by, so this would be like I learned some numbers
24
98219
8070
Nauczyłem się tylko dość podstawowego języka tajskiego, aby sobie z tym poradzić, więc to byłoby tak, jakbym nauczył się kilku liczb,
01:46
so that I could ask prices when I go to the market, so that I could not pay kind of like
25
106289
6040
aby móc pytać o ceny, kiedy idę na rynek, abym nie mógł płacić czegoś w rodzaju
01:52
a “foreigners’ price.”
26
112329
1780
„ceny dla obcokrajowców”.
01:54
I learned basically how to say “Hello,” “Good morning,” “excuse me,” “sorry,”
27
114109
6870
Nauczyłem się zasadniczo, jak powiedzieć „Cześć”, „ Dzień dobry”, „przepraszam”, „przepraszam”,
02:00
I could not even have the most basic conversation with any Thai person, I basically could just
28
120979
5861
nie mogłem nawet przeprowadzić najbardziej podstawowej rozmowy z jakąkolwiek Tajką, po prostu mogłem się
02:06
smile and wave.
29
126840
1610
uśmiechać i machać.
02:08
So that’s the first really terrible thing that I did.
30
128450
4000
Więc to była pierwsza naprawdę okropna rzecz, którą zrobiłem.
02:12
Being an English learner, a lot of times English is enough when you travel, you can meet a
31
132450
3590
Będąc uczniem języka angielskiego, często angielski wystarcza podczas podróży, możesz spotkać
02:16
lot of people who speak good English and you connect with them through this.
32
136040
3870
wielu ludzi, którzy mówią dobrze po angielsku i dzięki temu nawiązujesz z nimi kontakt.
02:19
English is my first language, I have that benefit obviously.
33
139910
3279
Angielski jest moim pierwszym językiem, oczywiście mam tę zaletę.
02:23
But, I think that it’s not enough, and I always try to challenge myself when I go to
34
143189
4110
Ale myślę, że to nie wystarczy i zawsze staram się stawiać sobie wyzwania, kiedy jadę w
02:27
a new place to learn a little bit of the language so that I can connect with the locals, and
35
147299
4941
nowe miejsce, aby nauczyć się trochę języka, aby móc nawiązać kontakt z mieszkańcami, i
02:32
I did a much better job of doing this before going to Bali.
36
152240
2690
wykonałem o wiele lepszą robotę przed wyjazdem na Bali.
02:34
I kind of learned maybe 10-20 phrases to get me started and then I would ask people there
37
154930
6750
Nauczyłem się może 10-20 zwrotów, aby zacząć, a potem pytałem ludzi,
02:41
how to say different things, so I could at least initiate a conversation in Indonesian
38
161680
4830
jak mówić różne rzeczy, więc mogłem przynajmniej zainicjować rozmowę po indonezyjsku,
02:46
before switching to English right off the bat.
39
166510
2490
zanim od razu przeszedłem na angielski .
02:49
And I found that when you do this, even if you just speak a little bit of the basics
40
169000
4439
Odkryłem, że kiedy to robisz, nawet jeśli mówisz tylko trochę o podstawach,
02:53
people really appreciate you making the effort to learn their language, so even as an English
41
173439
5611
ludzie naprawdę doceniają wysiłek włożony w naukę ich języka, więc nawet jako osoba
02:59
learner, don’t make the excuse that you speak English, try to learn a little bit of
42
179050
3670
ucząca się angielskiego nie szukaj wymówki, że mówisz po angielsku, spróbuj nauczyć się trochę
03:02
basics of the local language so you can connect more with the locals.
43
182720
4460
podstaw lokalnego języka, aby móc lepiej kontaktować się z mieszkańcami.
03:07
So, number two, I didn’t learn anything about Thai history, I still know almost nothing
44
187180
6710
Więc po drugie, nie dowiedziałem się niczego o historii Tajlandii, nadal nie wiem prawie nic
03:13
about Thai history, and this is a mistake that I believe people make all the time when
45
193890
4790
o historii Tajlandii i jest to błąd, który moim zdaniem ludzie popełniają przez cały czas, kiedy
03:18
they travel or go live abroad.
46
198680
2289
podróżują lub mieszkają za granicą.
03:20
A lot of people make the excuse that “Oh I’ll learn the history when I get there,”
47
200969
3880
Wiele osób szuka wymówki: „Och, nauczę się historii, kiedy tam dotrę”
03:24
or “Why should I learn it anyway?
48
204849
2101
lub „Po co i tak miałbym się jej uczyć?
03:26
It’s not really that important for learning the language.”
49
206950
3259
Nie jest to aż tak ważne w nauce języka”.
03:30
However, I would highly disagree with this.
50
210209
2341
Jednak bardzo bym się z tym nie zgodził.
03:32
Knowing something about the history of the place that you’re going to, of the place
51
212550
3260
Znajomość historii miejsca, do którego się wybierasz, miejsca, w którym
03:35
that you might be living in is crucial for learning the language because it really helps
52
215810
5110
możesz mieszkać, ma kluczowe znaczenie dla nauki języka, ponieważ naprawdę pomaga
03:40
you understand why people are as they are today in that country, and I would also say
53
220920
5660
zrozumieć, dlaczego ludzie w tym kraju są tacy, jacy są dzisiaj. powiedz też,
03:46
that this is something a little extra that helps you to connect to the locals.
54
226580
3489
że jest to coś ekstra, co pomaga ci połączyć się z mieszkańcami.
03:50
So, don’t make the excuse that you don’t need to know anything about the history.
55
230069
4510
Więc nie szukaj wymówki, że nie musisz nic wiedzieć o historii.
03:54
Just open up the wikipedia entry about that country and learn the 30-second, basic introduction
56
234579
7550
Po prostu otwórz wpis w Wikipedii o tym kraju i zapoznaj się z 30-sekundowym, podstawowym wprowadzeniem
04:02
to that country’s history, so that you won’t make a ass of yourself when you’re in the
57
242129
4030
do historii tego kraju, abyś nie robił z siebie osła, gdy jesteś w tym
04:06
country.
58
246159
1000
kraju.
04:07
All right, so number three would be judging people based on your own cultural values.
59
247159
6431
W porządku, więc numer trzy to ocenianie ludzi na podstawie własnych wartości kulturowych.
04:13
This is something that I believe I did too much in Thailand and again I am really disappointed
60
253590
4869
To jest coś, co moim zdaniem zrobiłem za dużo w Tajlandii i znowu jestem bardzo rozczarowany
04:18
with myself because I am usually quite good at being very non-judgmental, of giving people
61
258459
5430
sobą, ponieważ zazwyczaj jestem całkiem dobry w byciu bardzo nieosądzającym, w dawaniu ludziom
04:23
the benefit of the doubt.
62
263889
1661
korzyści z wątpliwości.
04:25
“The benefit of the doubt” means that you basically give people an excuse.
63
265550
4950
„Pożytek z wątpliwości” oznacza, że zasadniczo dajesz ludziom wymówkę.
04:30
You give them a free pass to do something because maybe it’s something that you don’t
64
270500
4930
Dajesz im darmową przepustkę do zrobienia czegoś, ponieważ być może jest to coś, czego nie
04:35
understand.
65
275430
1000
rozumiesz.
04:36
So I didn’t give Thai people generally the benefit of the doubt when they would do something
66
276430
3870
Więc generalnie nie dawałem Tajom prawa do wątpliwości, kiedy zrobią coś,
04:40
that I didn’t understand.
67
280300
1000
czego nie rozumiem.
04:41
An example of this, of something that really frustrated me there, which was silly, is that
68
281300
5589
Przykładem czegoś, co mnie tam naprawdę frustrowało, co było głupie, jest to, że
04:46
people take a lot of selfies.
69
286889
1921
ludzie robią dużo selfie.
04:48
They would go to places like these beautiful cafes, there are many beautiful cafes in Thailand,
70
288810
4400
Chodzili do miejsc takich jak te piękne kawiarnie, nawiasem mówiąc, jest wiele pięknych kawiarni w Tajlandii,
04:53
by the way, and they would spend the whole time just taking pictures of themselves, taking
71
293210
4400
i spędzali cały czas po prostu robiąc sobie zdjęcia, robiąc
04:57
pictures of their food, their coffee, and not actually enjoying the environment.
72
297610
5149
zdjęcia swojego jedzenia, swojej kawy i nie ciesząc się otoczeniem .
05:02
And I didn’t take the time to really understand, what might be the history behind this, or
73
302759
4521
I nie poświęciłem czasu, aby naprawdę zrozumieć, jaka może być historia za tym lub
05:07
the cultural explanation for why people are really obsessed with taking pictures of themselves.
74
307280
4580
kulturowe wyjaśnienie, dlaczego ludzie mają obsesję na punkcie robienia sobie zdjęć.
05:11
I never asked anyone, or really put in the time or the effort to understand why people
75
311860
5709
Nigdy nikogo nie pytałem ani nie poświęcałem czasu ani wysiłku, aby zrozumieć, dlaczego ludzie
05:17
were like this.
76
317569
1000
tacy są. Po
05:18
I just got frustrated, which, it hurts me, it doesn’t help anyone, so, always giving
77
318569
5741
prostu byłem sfrustrowany, co mnie boli, nikomu nie pomaga, więc zawsze dawaj
05:24
people the benefit of the doubt, being non-judgmental, being very patient, putting yourself in other
78
324310
5630
ludziom korzyść z wątpliwości, nie osądzaj, bądź bardzo cierpliwy, stawiając się w
05:29
people’s shoes.
79
329940
1000
sytuacji innych ludzi.
05:30
It really benefits you as a person, as a global citizen, as a human being, to understand,
80
330940
5580
Naprawdę przynosi korzyści tobie jako osobie, jako obywatelowi świata, jako istocie ludzkiej, zrozumienie,
05:36
to try to understand other people’s world views.
81
336520
4709
próba zrozumienia światopoglądów innych ludzi .
05:41
So number 4, which will help with all of these things is of course making local friends.
82
341229
5370
Tak więc numer 4, który pomoże we wszystkich tych rzeczach, to oczywiście nawiązywanie lokalnych znajomości.
05:46
Either friends that speak English, or if you are making the effort to learn the local language,
83
346599
4731
Albo przyjaciele, którzy mówią po angielsku, albo jeśli podejmujesz wysiłek, aby nauczyć się lokalnego języka,
05:51
maybe someone that is going to be helping you to learn it, and are, you know, obviously
84
351330
4500
może ktoś, kto pomoże ci się go nauczyć, i wiesz, oczywiście
05:55
you need someone who is a bit patient while you are learning it.
85
355830
3610
potrzebujesz kogoś, kto jest trochę cierpliwy, kiedy ty uczenie się tego.
05:59
So when I was in Thailand I made zero local friends unfortunately.
86
359440
5199
Więc kiedy byłem w Tajlandii, niestety nie zdobyłem żadnych lokalnych przyjaciół. Myślę, że
06:04
I really missed out on a huge opportunity I think.
87
364639
3111
naprawdę przegapiłem ogromną szansę .
06:07
Again not just to connect with the local culture, but to connect with people who have a different
88
367750
5199
Ponownie, nie tylko po to, aby połączyć się z lokalną kulturą, ale także po to, aby połączyć się z ludźmi, którzy mają inne
06:12
life experience from me.
89
372949
1440
doświadczenie życiowe niż ja.
06:14
This is one of the big benefits of global citizenship is that you get to see how people
90
374389
4221
Jedną z największych zalet globalnego obywatelstwa jest to, że możesz zobaczyć, jak ludzie na całym
06:18
all over the world through their different experiences, their different points of views,
91
378610
4570
świecie poprzez swoje różne doświadczenia, różne punkty widzenia,
06:23
kind of grow up, and how they see the world.
92
383180
3100
dorastają i postrzegają świat.
06:26
So it’s a regret of mine that I didn’t make any local friends.
93
386280
2919
Żałuję więc, że nie zdobyłem żadnych lokalnych przyjaciół.
06:29
I’m sure with a little bit of effort, just by being a little bit more friendly, smiling
94
389199
4341
Jestem pewien, że przy odrobinie wysiłku, będąc trochę bardziej przyjaznym, uśmiechając się
06:33
at more people, and putting myself out there to start more conversations and meet more
95
393540
4300
do większej liczby ludzi i stawiając się tam, aby rozpocząć więcej rozmów i poznać więcej
06:37
people I could have very easily made some local friends, which would have helped me
96
397840
4569
ludzi, mógłbym bardzo łatwo zdobyć lokalnych przyjaciół, co pomogły mi
06:42
to learn more all about the culture, and be a better global citizen.
97
402409
5241
dowiedzieć się więcej o kulturze i być lepszym obywatelem świata.
06:47
All right, so number five a very crucial thing when you go to a new place.
98
407650
7030
W porządku, więc numer pięć to bardzo ważna rzecz, kiedy jedziesz do nowego miejsca.
06:54
If you learn nothing else from this video I would say this is extremely important for
99
414680
4560
Jeśli nie dowiesz się niczego więcej z tego filmu, powiedziałbym, że jest to niezwykle ważne dla
06:59
everything else you’re going to hear.
100
419240
1810
wszystkiego, co usłyszysz.
07:01
It’s being curious and asking a lot of questions.
101
421050
3860
To bycie ciekawym i zadawanie wielu pytań.
07:04
So obviously when you learn the local language or you find people who speak English, you
102
424910
5430
Więc oczywiście, kiedy uczysz się miejscowego języka lub spotykasz ludzi mówiących po angielsku,
07:10
learn about the history, you are non-judgmental and patient, and you make local friends it
103
430340
5609
poznajesz historię, nie osądzasz i jesteś cierpliwy, a także zawierasz lokalnych przyjaciół,
07:15
becomes much easier to become curious because you’re just more motivated to learn more
104
435949
4101
o wiele łatwiej jest stać się ciekawym, ponieważ jesteś po prostu bardziej zmotywowany do dowiedzieć się więcej
07:20
about the place that you are at.
105
440050
3049
o miejscu, w którym się znajdujesz. Na
07:23
I did a much better job in Bali at this than when I was in Thailand.
106
443099
4211
Bali szło mi to o wiele lepiej niż w Tajlandii.
07:27
I actually had the benefit there that I already had a friend, so I was able to connect with
107
447310
5579
Właściwie miałem tam tę korzyść, że miałem już przyjaciela, więc mogłem połączyć się z
07:32
her and some of her friends, but we also just would be kind of curious when we would go
108
452889
5020
nią i niektórymi z jej przyjaciół, ale bylibyśmy też trochę ciekawi, kiedy
07:37
in the taxi for example.
109
457909
1111
na przykład pojedziemy taksówką.
07:39
We would ask the driver, you know, about what else he did in Bali.
110
459020
3609
Zapytaliśmy kierowcę, wiesz, co jeszcze robił na Bali.
07:42
We would ask him about the local holiday that was happening when we were there, and it was
111
462629
5160
Zapytaliśmy go o lokalne święto, które odbywało się, kiedy tam byliśmy, i po
07:47
just interesting to get to know people’s points of views again.
112
467789
3030
prostu interesujące było ponowne poznanie punktów widzenia ludzi.
07:50
To experience a little bit about how people there live lives, and to imagine a little
113
470819
4241
Doświadczyć trochę tego, jak żyją tam ludzie i trochę wyobrazić sobie,
07:55
bit like, what would my life be like if I had grown up in Bali.
114
475060
3430
jak wyglądałoby moje życie, gdybym dorastał na Bali.
07:58
And this is something that I always love when I travel, I like to ask myself like, “Huh,
115
478490
3919
I to jest coś, co zawsze kocham podczas podróży. Lubię zadawać sobie pytanie: „Hej,
08:02
I wonder what my life would be like if I had grown up in Bali, if I had grown up in Japan,
116
482409
4331
zastanawiam się, jak wyglądałoby moje życie, gdybym dorastał na Bali, gdybym dorastał w Japonii,
08:06
if I grew up in Spain,” and to, I think this is something that global citizens do,
117
486740
4500
gdybym dorastał w Hiszpanii” i myślę, że jest to coś, co robią obywatele świata,
08:11
they kind of imagine their life through the lens of many different cultures.
118
491240
4459
wyobrażają sobie swoje życie przez pryzmat wielu różnych kultur.
08:15
And that will bring me to number six, which is, getting fascinated by the local culture.
119
495699
7051
I to doprowadzi mnie do punktu szóstego, czyli zafascynowania się lokalną kulturą.
08:22
And obviously we talked about this a little bit, the history is a big part of this, and
120
502750
3861
I oczywiście trochę o tym rozmawialiśmy , historia jest dużą częścią tego, a
08:26
all of the other things that I already said, one through five, contribute a lot to this.
121
506611
6109
wszystkie inne rzeczy, które już powiedziałem, od jednego do pięciu, bardzo się do tego przyczyniają.
08:32
Learning about the local culture really gives you an entirely new, higher level of appreciation
122
512720
6710
Poznanie lokalnej kultury naprawdę daje zupełnie nowy, wyższy poziom uznania
08:39
for the place that you are visiting, or that you are living in.
123
519430
3260
dla miejsca, które odwiedzasz lub w którym mieszkasz.
08:42
And this could be things like taking a dance class, taking a cooking class, if your play
124
522690
5980
Mogą to być lekcje tańca, lekcje gotowania, jeśli twoja gra
08:48
an instrument maybe finding a jam session and going to play guitar or singing with the
125
528670
5390
instrument, może znalezienie jam session i pójście na gitarę lub śpiewanie z
08:54
locals or even just listening to music and appreciating it with the locals.
126
534060
4280
miejscowymi, a nawet po prostu słuchanie muzyki i docenianie jej z miejscowymi.
08:58
And of course, this can contribute to you meeting new people who are going to help you
127
538340
3900
I oczywiście może to przyczynić się do poznania nowych ludzi, którzy pomogą ci
09:02
with all the other things on this list.
128
542240
3240
we wszystkich innych rzeczach z tej listy.
09:05
So, I know a lot of people tend to travel to new places and they get too comfortable
129
545480
6820
Wiem więc, że wiele osób podróżuje do nowych miejsc i czuje się zbyt komfortowo,
09:12
by just talking to other foreigner, or by just talking to people from their own country.
130
552300
5370
rozmawiając tylko z innym obcokrajowcem lub po prostu rozmawiając z ludźmi z własnego kraju.
09:17
I know I did this in Thailand.
131
557670
1520
Wiem, że zrobiłem to w Tajlandii.
09:19
It was very out of character for me, I feel like I missed out on a huge opportunity to
132
559190
4970
To było dla mnie bardzo nie w moim stylu, czuję, że przegapiłem ogromną szansę
09:24
experience a new place, to experience a new culture, to really understand a new, different
133
564160
7170
poznania nowego miejsca, poznania nowej kultury, prawdziwego zrozumienia nowego, innego
09:31
worldview from my own, and to take up my global citizenship, so to speak.
134
571330
7290
światopoglądu niż mój własny i przyjęcia mojego globalnego obywatelstwa że tak powiem.
09:38
So that said, I feel like I’ve learned a huge lesson.
135
578620
2090
To powiedziawszy, czuję, że nauczyłem się ogromnej lekcji.
09:40
I will not be making these mistakes again when I go to visit a new place.
136
580710
3440
Nie popełnię więcej tych błędów, kiedy wybieram się w nowe miejsce.
09:44
I hope that you have learned something about this and that you will take consideration
137
584150
4710
Mam nadzieję, że nauczyłeś się czegoś na ten temat i weźmiesz pod uwagę
09:48
of these lessons that I learned next time you visit another country, speak to someone
138
588860
4780
te lekcje, których nauczyłem się następnym razem, gdy odwiedzisz inny kraj, porozmawiasz z kimś
09:53
from another country, or if you ever go live abroad, or are living abroad right now.
139
593640
5370
z innego kraju lub jeśli kiedykolwiek wyjedziesz za granicę lub mieszkasz za granicą.
09:59
So I would really appreciate it if you learned anything in this video if you found anything
140
599010
5630
Byłbym więc naprawdę wdzięczny, gdybyś dowiedział się czegoś z tego filmu, jeśli znalazłbyś
10:04
interesting in this video if you would LIKE it, and of course, I would love it if you
141
604640
4910
w nim coś interesującego, jeśli LUBISZ to, i oczywiście byłoby mi bardzo miło, gdybyś
10:09
would share your experience.
142
609550
1840
podzielił się swoimi doświadczeniami.
10:11
Do you have any stories about when you were a really good global citizen?
143
611390
4920
Czy masz jakieś historie o tym, kiedy byłeś naprawdę dobrym obywatelem świata?
10:16
When you were a really bad global citizen?
144
616310
2790
Kiedy byłeś naprawdę złym obywatelem świata?
10:19
Share them below and let’s start a conversation around this topic.
145
619100
2500
Udostępnij je poniżej i rozpocznijmy rozmowę na ten temat.
10:21
I can’t wait to hear what you guys say!
146
621600
2230
Nie mogę się doczekać, aby usłyszeć, co powiecie!
10:23
So remember to go out there and kick ass with your English, kick ass with your global citizenship,
147
623830
5660
Więc pamiętajcie, żeby tam wyjść i skopać tyłki swoim angielskim, skopać tyłki swoim globalnym obywatelstwem,
10:29
and I will see you guys really soon.
148
629490
1440
a do zobaczenia wkrótce.
10:30
Aww yeah!
149
630930
990
Aww tak!

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7