The Secret to Stop Translating in Your Head and THINK in English

40,530 views

2021-08-13 ・ RealLife English


New videos

The Secret to Stop Translating in Your Head and THINK in English

40,530 views ・ 2021-08-13

RealLife English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Is translation a blessing or a curse?
0
320
3200
La traduction est-elle une bénédiction ou une malédiction ?
00:04
So, obviously when you're speaking in English  relying too much on translation is going to make  
1
4800
6640
Donc, évidemment, lorsque vous parlez en anglais, trop compter sur la traduction va vous faire
00:11
you think extra hard, it's going to take you out  of the moment, it slows you down, it's just no good.  
2
11440
7040
réfléchir encore plus, cela va vous faire perdre votre temps, cela vous ralentit, ce n'est tout simplement pas bon.
00:19
But what role does translation have in your  learning as a whole? How much of it is a natural  
3
19360
7520
Mais quel rôle la traduction joue-t-elle dans votre apprentissage dans son ensemble ? Dans quelle mesure est-ce un résultat naturel
00:26
and good result of knowing more than one language? And when is it a good idea to avoid it? In this  
4
26880
7520
et positif de la connaissance de plusieurs langues ? Et quand est-ce une bonne idée de l'éviter ? Dans cette
00:34
lesson we'll talk a little bit about that. So, that  you know exactly how this translation chip works  
5
34400
6320
leçon, nous en parlerons un peu. Ainsi, vous savez exactement comment cette puce de traduction fonctionne
00:40
in your bilingual brain. And when you know that  my belief is that you'll be able to start making  
6
40720
5600
dans votre cerveau bilingue. Et quand vous saurez cela, je pense que vous pourrez commencer à
00:46
progress towards depending less on translation,  so you can become a more fluent english speaker.  
7
46320
6320
progresser vers moins dépendre de la traduction, afin que vous puissiez devenir un anglophone plus fluide.
00:53
Ready? Let's go! Also, stick around until the end  for some fun awareness raising activities which  
8
53360
6960
Prêt? Allons-y! De plus, restez jusqu'à la fin pour des activités de sensibilisation amusantes qui
01:00
will help you become more conscious about the  negative effect of translation and how to avoid  
9
60320
6560
vous aideront à prendre davantage conscience de l' effet négatif de la traduction et de la manière de l'
01:06
it. But in case we are meeting for the first time,  I'm Ollie and we help you understand fast english,  
10
66880
6880
éviter. Mais au cas où nous nous rencontrions pour la première fois, je m'appelle Ollie et nous vous aidons à comprendre l'anglais rapidement, à
01:13
be understood by anyone, and connect to the world.  In fact, Ahamed says that our videos are motivating  
11
73760
7040
être compris de tous et à vous connecter au monde. En fait, Ahamed dit que nos vidéos sont motivantes
01:20
and have given him a lot of self-confidence. So,  join our men in our growing global community  
12
80800
5760
et lui ont donné beaucoup de confiance en lui. Alors, rejoignez nos hommes dans notre communauté mondiale en pleine croissance
01:26
by hitting that subscribe button and the bell  down below, so you can continue learning with us.
13
86560
5200
en appuyant sur ce bouton d'abonnement et la cloche ci-dessous, afin que vous puissiez continuer à apprendre avec nous.
01:35
First of all, why do we translate from our native  language to English? There are five reasons  
14
95040
7520
Tout d'abord, pourquoi traduisons-nous de notre langue maternelle vers l'anglais ? Il y a cinq raisons
01:42
and the first one is unawareness of English  rules or a lack of knowledge of some aspects  
15
102560
6560
et la première est la méconnaissance des règles de l'anglais ou le manque de connaissance de certains aspects
01:49
of how the language works. We recently saw in  another lesson on this channel the sentence: "My  
16
109120
5920
du fonctionnement de la langue. Nous avons récemment vu dans une autre leçon sur cette chaîne la phrase : "Ma
01:55
sister has 21 years." If you say this sentence  first of all congrats on putting your English  
17
115040
7440
sœur a 21 ans". Si vous prononcez cette phrase, tout d'abord, félicitations pour avoir mis votre anglais
02:02
into use! But let's take a closer look. It might be  that you didn't realize that in English we use the  
18
122480
6800
en pratique ! Mais regardons de plus près. Il se peut que vous n'ayez pas réalisé qu'en anglais, nous utilisons le
02:09
verb "to be" to talk about age. "My sister is 21 years."  The other problem with that sentence is that we  
19
129280
9040
verbe "to be" pour parler de l'âge. "Ma soeur a 21 ans." L'autre problème avec cette phrase est que nous
02:18
never say years and stop there. We always need  to say years old. "My sister is 21 years old." These  
20
138320
9600
ne disons jamais des années et nous arrêtons là. Nous devons toujours dire ans. "Ma soeur a 21 ans." Ces
02:27
two mistakes happened because you might have  translated from your native language. I know  
21
147920
6000
deux erreurs se sont produites parce que vous avez peut-être traduit depuis votre langue maternelle. Je le
02:33
this because my bolivian and brazilian friends  have a tendency to make these same mistakes. I  
22
153920
6480
sais parce que mes amis boliviens et brésiliens ont tendance à faire les mêmes erreurs.
02:40
often hear some people say "I am agree" or "He gave  me an advice." Now, is translation a bad thing here?  
23
160400
7840
J'entends souvent certaines personnes dire "Je suis d'accord" ou "Il m'a donné un conseil". Maintenant, la traduction est-elle une mauvaise chose ici ?
02:49
No, not necessarily. If you don't yet know the  specific grammar rule or the word you should  
24
169600
6000
Non pas forcément. Si vous ne connaissez pas encore la règle de grammaire spécifique ou le mot à
02:55
use, of course you're going to compensate by  using the structures you already know from  
25
175600
6160
utiliser, vous allez bien sûr compenser en utilisant les structures que vous connaissez déjà dans
03:01
your native language. It's not bad because you're  still communicating and the person you're having  
26
181760
5840
votre langue maternelle. Ce n'est pas mal, car vous continuez à communiquer et la personne avec qui vous avez
03:07
a conversation with is likely going to be able to  understand you. And in this case we say translating  
27
187600
7200
une conversation pourra probablement vous comprendre. Et dans ce cas, nous disons que la traduction
03:14
is a crutch which means it's of help even though  it's a little bit wrong. Now the second reason for  
28
194800
7040
est une béquille, ce qui signifie qu'elle est utile même si c'est un peu faux. Maintenant, la deuxième raison d'
03:21
using translation might not actually be  translating, technically speaking. This is  
29
201840
5440
utiliser la traduction n'est peut-être pas la traduction, techniquement parlant. C'est
03:27
what linguists call interference. Interference is  like a tendency, a habit from your native language. 
30
207280
7200
ce que les linguistes appellent l'interférence. L'interférence est comme une tendance, une habitude de votre langue maternelle.
03:34
When we spot mistakes that come from interference  we might say "Oh, you're translating." I have a  
31
214480
6080
Lorsque nous repérons des erreurs dues à des interférences, nous pouvons dire : "Oh, vous traduisez". J'ai un
03:40
friend who's an incredible English speaker.  She's really, really fluent. But the other day  
32
220560
6000
ami qui parle très bien l'anglais. Elle est vraiment, vraiment fluide. Mais l'autre jour,
03:46
we were talking and she said that she knew a  guy at a pub and. I'm like, "You know a guy who  
33
226560
6640
nous parlions et elle a dit qu'elle connaissait un gars dans un pub et. Je me dis : "Tu connais un type qui
03:53
works at a pub?" Then she corrected herself "Oh,  no, I mean I met a guy at the pub." By the way, as  
34
233200
8240
travaille dans un pub ?" Puis elle s'est corrigée : "Oh, non, je veux dire, j'ai rencontré un gars au pub." Au fait, comme
04:01
I said stay until the end because we're going to  do some fun exercises to test your ability to not  
35
241440
7280
je l'ai dit, restez jusqu'à la fin, car nous allons faire des exercices amusants pour tester votre capacité à ne pas
04:08
translate, even when it's tempting. We're going to  come back to this common mistake. But anyway, back  
36
248720
6480
traduire, même si c'est tentant. Nous allons revenir sur cette erreur courante. Mais quoi qu'il en soit,
04:15
to common mistakes, some other advanced English  speakers I know might say "Did you posted the  
37
255200
6640
pour en revenir aux erreurs courantes, d'autres anglophones avancés que je connais pourraient dire "Avez-vous posté la
04:21
picture on Instagram?" The problem with this is that  the verb does not need to be in the past because  
38
261840
6160
photo sur Instagram ?" Le problème avec ceci est que le verbe n'a pas besoin d'être au passé parce que
04:28
we are already using did. Another common mistake  is when someone asks me a question they might say,  
39
268000
8320
nous utilisons déjà did. Une autre erreur courante est que lorsque quelqu'un me pose une question, il pourrait dire :
04:36
"Speak portuguese?" Again, this is totally  understandable for me because a lot of  
40
276320
4800
"Parle portugais ?" Encore une fois, c'est tout à fait compréhensible pour moi car beaucoup
04:41
the languages don't use auxiliary verbs "be, have,  can, etc." like English does, fun right? In all these  
41
281120
7680
de langues n'utilisent pas de verbes auxiliaires "être, avoir, pouvoir, etc." comme le fait l'anglais, c'est amusant, n'est-ce pas ? Dans tous ces
04:48
cases the people who made these mistakes  know how to not make these mistakes. However  
42
288800
6560
cas, les personnes qui ont commis ces erreurs savent comment ne pas commettre ces erreurs. Cependant,
04:55
it's called interference because sometimes it's  like a reflex, you use words patterns or habits  
43
295360
6560
cela s'appelle une interférence car parfois c'est comme un réflexe, vous utilisez des modèles de mots ou des habitudes
05:01
that come from your native language to help  you. Can you think of a word pattern or habit  
44
301920
5360
qui viennent de votre langue maternelle pour vous aider. Pouvez-vous penser à un modèle de mots ou à une habitude
05:07
that gets in the way of your English? I'd  love to hear about it in the comments below.  
45
307280
4800
qui gêne votre anglais ? J'aimerais en entendre parler dans les commentaires ci-dessous.
05:13
A nice way of learning new words and word chunks,  so that you can stop translating in your head is  
46
313680
5360
Une bonne façon d'apprendre de nouveaux mots et de nouveaux morceaux de mots, afin que vous puissiez arrêter de traduire dans votre tête, est
05:19
by listening to and following the transcriptions  of our Podcast. On the Real Life English Podcast  
47
319040
6480
d'écouter et de suivre les transcriptions de notre podcast. Sur le podcast Real Life English  ,
05:25
you will hear real life native conversations  about culture idioms, expressions, and hints  
48
325520
6400
vous entendrez des conversations natives réelles sur les idiomes culturels, les expressions et les astuces
05:31
and tips to move your English to the next level.  You can download the App by clicking the link  
49
331920
5200
et des conseils pour faire passer votre anglais au niveau supérieur. Vous pouvez télécharger l'application en cliquant sur le lien
05:37
in the description or by going to the Apple  App Store or the Google Play Store. And while  
50
337120
5360
dans la description ou en accédant à l' App Store d'Apple ou au Google Play Store. Et pendant que
05:42
you're there, why not leave us a five star review,  and we might shout you out on the next Podcast.
51
342480
5200
vous y êtes, pourquoi ne pas nous laisser un avis cinq étoiles et nous pourrions vous remercier lors du prochain podcast.
05:48
Now, the third reason why we translate is  actually a good one, it's because it's totally  
52
348320
4960
Maintenant, la troisième raison pour laquelle nous traduisons est en fait une bonne raison, c'est parce que c'est tout à fait
05:53
fine. Your native language has some things in  common with English. Cognates are words that  
53
353280
5920
bien. Votre langue maternelle a certains points communs avec l'anglais. Les mots apparentés sont des mots qui
05:59
are very similar in your native language and in  English, for example, the word future in English  
54
359200
6320
sont très similaires dans votre langue maternelle et en anglais. Par exemple, le mot futur en anglais
06:05
in Spanish and Portuguese is "futuro." So, sometimes  you can use cognates to your advantage. The fourth  
55
365520
7440
en espagnol et en portugais est "futuro". Ainsi, vous pouvez parfois utiliser des apparentés à votre avantage. La quatrième
06:12
reason why we translate is because we fall for a  trap. False cognates are words that look the same  
56
372960
6720
raison pour laquelle nous traduisons est que nous tombons dans un piège. Les faux mots apparentés sont des mots qui se ressemblent
06:19
in your language and in English, but they  actually mean completely different things.  
57
379680
4960
dans votre langue et en anglais, mais qui signifient en réalité des choses complètement différentes.
06:24
You might hear your teacher use the term "false  friends" to describe this. Alrighty, let's have  
58
384640
5360
Vous entendrez peut-être votre enseignant utiliser le terme "faux amis" pour décrire cela. Très bien, faisons
06:30
a little quiz! This word "embarazada" is a Spanish  word. What English word do you think it looks like?  
59
390000
6720
un petit quiz ! Ce mot "embarazada" est un mot espagnol. Selon vous, à quel mot anglais ressemble-t-il ?
06:37
Excited, empire or embarrassed? If you answered C  then you're correct! It seems like the English word  
60
397280
16000
Excité, empire ou embarrassé ? Si vous avez répondu C, vous avez raison ! Cela ressemble au mot anglais
06:53
"embarrassed", right? However "embarazada" does not mean  this. Funny story, I was dancing in a nightclub in  
61
413280
7600
"embarrassé", n'est-ce pas ? Cependant, "embarazada" ne veut pas dire cela. Histoire amusante, je dansais dans une boîte de nuit en
07:00
Bolivia, and my pants split open and I said to  my friend, thinking I was using the correct word.  
62
420880
6160
Bolivie, et mon pantalon s'est fendu et j'ai dit à mon ami, pensant que j'utilisais le bon mot.
07:07
"Estoy embarazada" which I thought meant  "I am embarrassed." And my friend said,  
63
427040
5360
"Estoy embarazada" qui, je pensais, signifiait "je suis gêné". Et mon ami a dit,
07:12
"Impossible, Ollie, men can't get pregnant." I was  shocked and embarrassed that I was using this word  
64
432400
7360
"Impossible, Ollie, les hommes ne peuvent pas tomber enceinte." J'ai été choqué et gêné d'avoir utilisé ce mot
07:19
incorrectly. So, be careful. And actually a student  of mine confused the meaning of the word "assist"
65
439760
6640
correctement. Donc sois prudent. Et en fait, un de mes étudiants a confondu le sens du mot "aider"
07:26
when he said he assisted a football match. This  word looks similar to "asistia" in Spanish, but  
66
446400
6720
lorsqu'il a dit qu'il avait assisté à un match de football. Ce mot ressemble à "assistia" en espagnol, mais
07:33
what he actually meant is attend. So, be careful  as there are lots of "false friends", especially  
67
453120
7360
ce qu'il voulait dire en fait, c'est assister. Soyez donc prudent car il y a beaucoup de "faux amis", surtout
07:40
if your native language is written with the same  alphabet that English has. A fifth reason why we  
68
460480
6560
si votre langue maternelle est écrite avec le même alphabet que l'anglais. Une cinquième raison pour laquelle nous
07:47
translate is fatigue, yeah, you heard that right!  You see, speaking a second language takes some  
69
467040
6720
traduisons est la fatigue, oui, vous avez bien entendu ! Vous voyez, parler une deuxième langue
07:53
mental energy, and while it's easier to  speak when you're fresh and energized,  
70
473760
4080
demande de l'énergie mentale, et bien qu'il soit plus facile de parler lorsque vous êtes frais et énergique,
07:58
it gets considerably harder after a long day  of work. Trust me, I know. The ability that many  
71
478480
6880
cela devient considérablement plus difficile après une longue journée de travail. Croyez-moi, je sais. La capacité de nombreux
08:05
advanced non-native speakers have is that they  can speak with a high level of idiomaticity.  
72
485360
6480
locuteurs non natifs avancés est qu'ils peuvent parler avec un haut niveau d'idiomaticité.
08:11
This means they can use expressions that are  natural and correct. It means that they actually  
73
491840
5200
Cela signifie qu'ils peuvent utiliser des expressions naturelles et correctes. Cela signifie qu'ils
08:17
don't translate. These types of speakers, however,  do tend to fall more often for the temptation  
74
497040
6560
ne traduisent en fait pas. Cependant, ces types de locuteurs ont tendance à succomber plus souvent à la tentation
08:23
of translation when they're simply tired. A friend  of mine said in a zoom call that he was the only  
75
503600
6800
de la traduction lorsqu'ils sont simplement fatigués. Un de mes amis a déclaré lors d'un appel zoom qu'il était le seul
08:30
father in that zoom call. Now, that sounds a bit  weird especially because there were women in that  
76
510400
5840
père dans cet appel zoom. Maintenant, cela semble un peu bizarre, surtout parce qu'il y avait des femmes dans cet
08:36
call. What he actually meant to say is that he was  the only parent present there. He probably was too  
77
516240
6640
appel. Ce qu'il voulait dire en fait, c'est qu'il était le seul parent présent là-bas. Il était probablement trop
08:42
exhausted from looking after that child, that he  said that, because he's really fluent in English.
78
522880
5840
épuisé de s'occuper de cet enfant, qu'il   ait dit cela, car il parle très bien l'anglais.
08:52
What can I do to translate less? I have one  magic tip that's the kryptonite to translation.  
79
532000
6640
Que puis-je faire pour moins traduire ? J'ai une astuce magique qui est la traduction de la kryptonite.
08:58
Seriously, it's the best tip to ever avoid  translating but I'll get to that in just a moment. 
80
538640
6640
Sérieusement, c'est le meilleur conseil pour éviter de traduire, mais j'y reviendrai dans un instant.
09:06
First, what can you do to translate less?  Well, the answer is what hopefully you've  
81
546160
5280
Tout d'abord, que pouvez-vous faire pour moins traduire ? Eh bien, la réponse est ce que vous avez, espérons-le,
09:11
been getting from this video so far. It  might sound cheesy but that is awareness.  
82
551440
5360
obtenu de cette vidéo jusqu'à présent. Cela peut sembler ringard, mais c'est de la sensibilisation.
09:18
In fact, the exercises that I have prepared for the  end are called "Awareness raising exercises." Think  
83
558000
7360
En fait, les exercices que j'ai préparés pour la fin s'appellent "Exercices de sensibilisation". Pensez-
09:25
about it! You need to be aware of what comes from  your native language and what English is. There are  
84
565360
6720
y! Vous devez savoir ce qui vient de votre langue maternelle et ce qu'est l'anglais. Il y
09:32
a lot of things that overlap, but there are also  a lot of things that don't mix. So, knowing exactly  
85
572080
6240
a   beaucoup de choses qui se chevauchent, mais il y a aussi  beaucoup de choses qui ne se mélangent pas. Donc, savoir exactement
09:38
what those things are helps a lot. Obviously as an  elementary or lower intermediate English speaker,  
86
578320
7840
ce que sont ces choses aide beaucoup. De toute évidence, en tant qu'anglophone élémentaire ou intermédiaire inférieur,
09:46
you're still figuring out the differences. You're  still learning by making tons of errors, but as you  
87
586160
6240
vous êtes encore en train de comprendre les différences. Vous apprenez toujours en faisant des tonnes d'erreurs, mais à mesure que vous
09:52
become upper intermediate you're able to much  better separate your two languages. You gain  
88
592400
6640
devenez intermédiaire supérieur, vous êtes en mesure de bien mieux séparer vos deux langues. Vous gagnez
09:59
this by being exposed to the language as much as  possible, by being curious, by questioning things.  
89
599040
7280
cela en étant exposé à la langue autant que possible, en étant curieux, en remettant les choses en question.
10:06
For example, if your English is intermediate and  you are with two friends you might say something  
90
606880
6320
Par exemple, si votre niveau d'anglais est intermédiaire et que vous êtes avec deux amis, vous pouvez dire quelque chose
10:13
like "We're three". However, later in your English  learning progression you'll learn that you should  
91
613200
6080
comme "Nous sommes trois". Cependant, plus tard dans votre progression d'apprentissage de l'anglais, vous apprendrez à
10:19
say, "The three of us" or "Us three." It all goes back  to awareness, to basically being less confused and  
92
619280
8720
dire : "Nous trois" ou "Nous trois". Tout revient à la prise de conscience, au fait d'être moins confus et d'
10:28
having figured out more things about the English  language. Okay, so for me the best tip to avoid  
93
628000
7440
avoir compris plus de choses sur la langue anglaise. D'accord, donc pour moi, le meilleur conseil pour éviter de
10:35
falling into the trap of translation is learning  vocabulary chunks. And you might be thinking,  
94
635440
6240
tomber dans le piège de la traduction est d'apprendre des morceaux de vocabulaire. Et vous pensez peut-être,
10:41
"What does this mean?" Well, instead of focusing on  learning individual words, learn groups of words.  
95
641680
7920
"Qu'est-ce que cela signifie ?" Eh bien, au lieu de vous concentrer sur l' apprentissage de mots individuels, apprenez des groupes de mots.
10:49
It's not to say that you shouldn't look  up a word if you don't know what it means,  
96
649600
4240
Cela ne veut pas dire que vous ne devriez pas rechercher un mot si vous ne savez pas ce qu'il signifie,
10:53
but as I said your focus should be more on chunks.  Word chunks are a sequence of words that come  
97
653840
7200
mais comme je l'ai dit, vous devriez vous concentrer davantage sur les morceaux. Les blocs de mots sont une séquence de mots qui
11:01
naturally together to express an idea, for example,  when you first learned nice to meet you, you didn't  
98
661040
7120
s'assemblent naturellement pour exprimer une idée. Par exemple, lorsque vous avez appris pour la première fois "Ravi de vous rencontrer", vous n'avez pas
11:08
study each word in the sentence, you simply learn  them all together. And even how to answer it by  
99
668160
6560
étudié chaque mot de la phrase, vous les apprenez simplement tous ensemble. Et même comment y répondre en
11:14
saying, "Nice to meet you too", right? When we say  chunks we mean collocations, fixed expressions, 
100
674720
8320
disant : "Ravi de vous rencontrer également", n'est-ce pas ? Lorsque nous parlons de morceaux, nous entendons des collocations, des expressions fixes, des
11:24
formulaic utterances, sentence starters,  verb patterns, idioms and catchphrases.
101
684240
7920
énoncés de formule, des débuts de phrase, des modèles verbaux, des idiomes et des slogans.
11:35
In a paper released by Cambridge University press  called "Learning language in chunks" they mention  
102
695040
6480
Dans un article publié par les presses de l'université de Cambridge intitulé "Learning language in chunks", ils mentionnent
11:41
three important reasons why word chunks  are a great way to learn vocabulary. They  
103
701520
5440
trois raisons importantes pour lesquelles les blocs de mots sont un excellent moyen d'apprendre du vocabulaire. Ce
11:46
are fluency, idiomaticity. subsequent language  development. "How does it contribute to fluency?"  
104
706960
7280
sont la fluidité, l'idiomaticité. développement ultérieur du langage. « Comment contribue-t-il à la fluidité ? »
11:54
you may ask. Well, various research studies  have found that more fluent speakers  
105
714240
5200
tu peux demander. Eh bien, diverses études ont montré que les locuteurs plus fluides
11:59
are able to speak faster and with less  hesitation due to the effective use of chunks.  
106
719440
5840
sont capables de parler plus rapidement et avec moins d' hésitation grâce à l'utilisation efficace des morceaux.
12:05
Then, it increases idiomaticity, because chunks  help students appear as idiomatic language users.  
107
725920
6640
Ensuite, cela augmente l'idiomaticité, car les blocs aident les élèves à apparaître comme des utilisateurs de langage idiomatique.
12:12
By that we mean they can use expressions that are  natural and correct, and are also of a high level.  
108
732560
6960
Nous entendons par là qu'ils peuvent utiliser des expressions naturelles et correctes, et également d'un niveau élevé.
12:19
Lastly it helps subsequent language development  because it creates a strong base of language  
109
739520
5200
Enfin, cela aide le développement ultérieur du langage car il crée une base solide de langage
12:24
upon which more advanced language can be supported.  Anyway, we believe so much on the power of learning  
110
744720
8160
sur laquelle un langage plus avancé peut être pris en charge. Quoi qu'il en soit, nous croyons tellement au pouvoir de l'apprentissage des
12:33
vocabulary chants that we made a recent lesson  called "The number one key to advanced fluency.  
111
753440
5680
chants de vocabulaire que nous avons récemment créé une leçon intitulée "La clé numéro un pour une fluidité avancée.  Morceaux de
12:39
Word chunks." So, be sure to check it out for a more  in-depth learning experience, I'll link it down in  
112
759120
5760
mots". Alors, assurez-vous de le consulter pour une expérience d'apprentissage plus approfondie, je le mettrai en lien dans
12:44
the description below or you can also click up  here. Let's now move on to the last section of  
113
764880
6080
la description ci-dessous ou vous pouvez également cliquer ici. Passons maintenant à la dernière section de
12:50
this lesson, which I hope you've enjoyed so far.  I'm going to describe some scenarios, and you'll  
114
770960
5760
cette leçon, qui, j'espère, vous a plu jusqu'à présent. Je vais décrire quelques scénarios, et vous
12:56
have to form a sentence. Now, in order to create the  correct sentence you'll have to resist translating  
115
776720
6720
devrez former une phrase. Maintenant, pour créer la phrase correcte, vous devrez résister à la traduction
13:03
because they all contain idiomatic features. Let's  try it out! The first scenario is the following.  
116
783440
7600
car elles contiennent toutes des caractéristiques idiomatiques. Essayons ! Le premier scénario est le suivant.
13:11
It's about my friend who met a guy at the pub.  They started dating and she said that as she  
117
791040
5280
C'est à propos de mon ami qui a rencontré un gars au pub. Ils ont commencé à sortir ensemble et elle a dit que lorsqu'elle a
13:16
started to know more details about this  person's life, she fell in love with him.  
118
796320
4960
commencé à connaître plus de détails sur la vie de cette personne, elle est tombée amoureuse de lui.
13:22
Now, your task is to fill in the blank with the  correct expression hint use the word no and him.
119
802160
7408
Maintenant, votre tâche consiste à remplir le blanc avec l' expression correcte. Utilisez le mot non et lui.
13:34
As I got to know him better, I  realized that he was the one.
120
814000
3440
Au fur et à mesure que je le connaissais mieux, j'ai réalisé que c'était lui.
13:39
The reason I use this example is  because the different meanings of  
121
819520
4080
La raison pour laquelle j'utilise cet exemple est que les différentes significations de
13:43
know, meet, and get to know tend to confuse  learners. Scenario number two, imagine you  
122
823600
6480
connaître, rencontrer et apprendre à connaître ont tendance à confondre les apprenants. Scénario numéro deux, imaginez que vous
13:50
want to know the duration of the flight from  say Barcelona to New York. How do you ask that?
123
830080
7361
voulez connaître la durée du vol de disons Barcelone à New York. Comment demandez-vous cela?
14:01
How long does it take to  fly from Barcelona to New York?
124
841525
3835
Combien de temps dure un vol entre Barcelone et New York ?
14:06
With this one maybe you get confused with the word  last, long, or much time, or have a tendency to use  
125
846720
7040
Avec celui-ci, vous êtes peut-être confus avec le mot dernier, long ou beaucoup de temps, ou avez tendance à utiliser  la
14:13
word duration. however, the word take is the most  commonly used in this case. Scenario number three,  
126
853760
7600
durée du mot. cependant, le mot prendre est le plus couramment utilisé dans ce cas. Scénario numéro trois,
14:21
and it's no secret that Bill Gates has a lot of  money. Actually, he has more money than anyone else,  
127
861360
6160
et ce n'est un secret pour personne que Bill Gates a beaucoup d' argent. En fait, il a plus d'argent que n'importe qui d'autre,
14:27
I think, and how do you say that in a short  to the point sentence using the word richest?
128
867520
6000
je pense, et comment pouvez-vous dire cela dans une phrase courte et directe en utilisant le mot le plus riche ?
14:39
Bill Bates is the world's richest person. Maybe your first reaction was  
129
879520
6400
Bill Bates est la personne la plus riche du monde. Peut-être que votre première réaction a été
14:45
Bill Gates is the richest person in the world.  
130
885920
2640
Bill Gates est la personne la plus riche du monde.
14:49
Which is also correct, more learners say that  instead of the world's richest person, because  
131
889600
6000
Ce qui est également correct, plus d'apprenants disent cela au lieu de la personne la plus riche du monde, car
14:55
saying the richest person in the world is closer  to a lot of people's first language. Scenario  
132
895600
7200
dire la personne la plus riche du monde est plus proche de la langue maternelle de beaucoup de gens. Scénario
15:02
number four, now imagine you want to invite a  friend to have some drinks after work. How do  
133
902800
5280
numéro quatre, imaginez maintenant que vous voulez inviter un ami à prendre un verre après le travail. Comment
15:08
you ask them when they stop working on a specific  day? Hint, don't say leave work, use a phrasal verb.
134
908080
7520
leur demandez-vous s'ils arrêtent de travailler un jour précis ? Astuce, ne dites pas quitter le travail, utilisez un verbe à particule.
15:19
What time do you get off work? Then, after you have a few drinks, how do  
135
919200
5040
À quelle heure quittes-tu le travail? Ensuite, après avoir bu quelques verres, comment pouvez-
15:24
you say that your friend doesn't need  to pay because you'll pay the whole bill?
136
924240
4800
vous dire que votre ami n'a pas besoin de payer parce que vous paierez la totalité de la facture ?
15:34
Did you say "I'll pay the bill"? Well, that's not  wrong a more idiomatic expression is "It's on me" 
137
934560
6320
Avez-vous dit "je paierai la facture" ? Eh bien, ce n'est pas faux, une expression plus idiomatique est "C'est sur moi"
15:40
or "I got it" or even "My shout!". Scenario number five,  the last one is a basic grammar error in English  
138
940880
7920
ou "J'ai compris" ou même "Mon cri !". Scénario numéro cinq, le dernier est une erreur de grammaire de base en anglais
15:48
that probably is correct in your native language.  What do you call this? Use the word star and hotel.
139
948800
7360
qui est probablement correcte dans votre langue maternelle. Comment appelles-tu ceci? Utilisez le mot étoile et hôtel.
15:59
"This is a five-star hotel." The reason why I  thought of this example is because I often  
140
959120
6720
"C'est un hôtel cinq étoiles." La raison pour laquelle j'ai pensé à cet exemple est que je vois souvent des
16:05
see people saying "a five stars hotel." The thing is  English adjectives are never in the plural, that's  
141
965840
7760
gens dire "un hôtel cinq étoiles". Le fait est que les adjectifs anglais ne sont jamais au pluriel, c'est
16:13
why it's "not a million dollars question" it's a  "million dollar question." Okay, so in this lesson  
142
973600
10080
pourquoi ce n'est "pas une question à un million de dollars", c'est une "question à un million de dollars". D'accord, donc dans cette leçon
16:23
we went over the five reasons why we translate  because we don't know something in English or  
143
983680
5520
nous avons passé en revue les cinq raisons pour lesquelles nous traduisons parce que nous ne connaissons rien en anglais ou
16:29
any other language we're learning, so we fall back  into the structures of our native language, which  
144
989200
4960
toute autre langue que nous apprenons, donc nous retombons dans les structures de notre langue maternelle, ce qui
16:34
is totally normal. And because of interference, and  also because of cognates which are words that seem  
145
994160
6640
est tout à fait normal. Et à cause des interférences, et aussi à cause des mots apparentés qui sont des mots qui semblent
16:40
similar. I gave the example of futuro and future  in English. And I'm sure in your language as well  
146
1000800
7360
similaires. J'ai donné l'exemple de futuro et future en anglais. Et je suis sûr que dans votre langue aussi
16:48
there are many other cognates. Then, there's false  cognates which are the opposite of that. And lastly  
147
1008160
7680
il existe de nombreux autres mots apparentés. Ensuite, il y a les faux apparentés qui sont à l'opposé de cela. Et enfin
16:55
because when you're tired you're likely to make  more mistakes than usual. Natural, right? Then, I  
148
1015840
6560
parce que lorsque vous êtes fatigué, vous risquez de faire plus d'erreurs que d'habitude. Naturel, non ? Ensuite, j'ai
17:02
covered how being more aware of similarities and  differences is what is going to make you translate  
149
1022400
5520
expliqué comment le fait d'être plus conscient des similitudes et des différences est ce qui vous fera
17:07
less. I also talked about vocabulary chunks as a  great learning strategy that's going to make you  
150
1027920
6800
moins traduire. J'ai également parlé des morceaux de vocabulaire en tant qu'excellente stratégie d'apprentissage qui vous permettra de
17:14
become more fluent. So, make sure you follow us on  Instagram at reallife.english so you can stay updated  
151
1034720
6720
devenir plus fluide. Alors, assurez-vous de nous suivre sur Instagram sur reallife.english afin de rester informé
17:21
with all our lessons across all of our channels. I  hope you enjoyed today's lesson, and I will see you  
152
1041440
5040
de toutes nos leçons sur tous nos canaux. J'espère que vous avez apprécié la leçon d'aujourd'hui et je vous verrai la
17:26
next time. Aww yeah!
153
1046480
3520
prochaine fois. AWW ouais!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7