The Secret to Stop Translating in Your Head and THINK in English

41,021 views ・ 2021-08-13

RealLife English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Is translation a blessing or a curse?
0
320
3200
La traduzione è una benedizione o una maledizione?
00:04
So, obviously when you're speaking in English  relying too much on translation is going to make  
1
4800
6640
Quindi, ovviamente, quando parli in inglese, fare troppo affidamento sulla traduzione
00:11
you think extra hard, it's going to take you out  of the moment, it slows you down, it's just no good.  
2
11440
7040
ti farà pensare molto, ti porterà fuori dal momento, ti rallenterà, non va bene.
00:19
But what role does translation have in your  learning as a whole? How much of it is a natural  
3
19360
7520
Ma che ruolo ha la traduzione nel tuo apprendimento nel suo complesso? Quanto di esso è un naturale
00:26
and good result of knowing more than one language? And when is it a good idea to avoid it? In this  
4
26880
7520
e buon risultato della conoscenza di più di una lingua? E quando è una buona idea evitarlo? In questa
00:34
lesson we'll talk a little bit about that. So, that  you know exactly how this translation chip works  
5
34400
6320
lezione ne parleremo un po'. Quindi, tu sai esattamente come funziona questo chip di traduzione
00:40
in your bilingual brain. And when you know that  my belief is that you'll be able to start making  
6
40720
5600
nel tuo cervello bilingue. E quando lo saprai, la mia convinzione è che sarai in grado di iniziare a fare
00:46
progress towards depending less on translation,  so you can become a more fluent english speaker.  
7
46320
6320
progressi verso una minore dipendenza dalla traduzione, in modo da poter diventare un inglese più fluente.
00:53
Ready? Let's go! Also, stick around until the end  for some fun awareness raising activities which  
8
53360
6960
Pronto? Andiamo! Inoltre, resta fino alla fine per alcune divertenti attività di sensibilizzazione che
01:00
will help you become more conscious about the  negative effect of translation and how to avoid  
9
60320
6560
ti aiuteranno a diventare più consapevole dell'effetto negativo della traduzione e di come
01:06
it. But in case we are meeting for the first time,  I'm Ollie and we help you understand fast english,  
10
66880
6880
evitarlo. Ma nel caso in cui ci incontriamo per la prima volta, sono Ollie e ti aiutiamo a capire l'inglese veloce,   a
01:13
be understood by anyone, and connect to the world.  In fact, Ahamed says that our videos are motivating  
11
73760
7040
farti capire da chiunque e a connetterti con il mondo. Infatti, Ahamed afferma che i nostri video sono motivanti
01:20
and have given him a lot of self-confidence. So,  join our men in our growing global community  
12
80800
5760
e gli hanno dato molta fiducia in se stesso. Quindi, unisciti ai nostri uomini nella nostra comunità globale in crescita
01:26
by hitting that subscribe button and the bell  down below, so you can continue learning with us.
13
86560
5200
premendo il pulsante di iscrizione e la campanella in basso, in modo da poter continuare a imparare con noi.
01:35
First of all, why do we translate from our native  language to English? There are five reasons  
14
95040
7520
Prima di tutto, perché traduciamo dalla nostra lingua madre all'inglese? Ci sono cinque ragioni
01:42
and the first one is unawareness of English  rules or a lack of knowledge of some aspects  
15
102560
6560
e la prima è l'inconsapevolezza delle regole inglesi o la mancanza di conoscenza di alcuni aspetti
01:49
of how the language works. We recently saw in  another lesson on this channel the sentence: "My  
16
109120
5920
di come funziona la lingua. Di recente abbiamo visto in un'altra lezione su questo canale la frase: "Mia
01:55
sister has 21 years." If you say this sentence  first of all congrats on putting your English  
17
115040
7440
sorella ha 21 anni". Se dici questa frase prima di tutto congratulazioni per aver messo
02:02
into use! But let's take a closer look. It might be  that you didn't realize that in English we use the  
18
122480
6800
in pratica il tuo inglese  ! Ma diamo un'occhiata più da vicino. Potrebbe darsi che tu non ti sia reso conto che in inglese usiamo il
02:09
verb "to be" to talk about age. "My sister is 21 years."  The other problem with that sentence is that we  
19
129280
9040
verbo "to be" per parlare di età. "Mia sorella ha 21 anni." L'altro problema con quella frase è che
02:18
never say years and stop there. We always need  to say years old. "My sister is 21 years old." These  
20
138320
9600
non diciamo mai anni e ci fermiamo qui. Dobbiamo sempre dire anni. "Mia sorella ha 21 anni." Questi
02:27
two mistakes happened because you might have  translated from your native language. I know  
21
147920
6000
due errori si sono verificati perché potresti aver tradotto dalla tua lingua madre.
02:33
this because my bolivian and brazilian friends  have a tendency to make these same mistakes. I  
22
153920
6480
Lo so   perché i miei amici boliviani e brasiliani hanno la tendenza a commettere gli stessi errori.
02:40
often hear some people say "I am agree" or "He gave  me an advice." Now, is translation a bad thing here?  
23
160400
7840
Spesso sento alcune persone dire "Sono d'accordo" o "Mi ha dato un consiglio". Ora, la traduzione è una brutta cosa qui?
02:49
No, not necessarily. If you don't yet know the  specific grammar rule or the word you should  
24
169600
6000
No, non necessariamente. Se non conosci ancora la regola grammaticale specifica o la parola che dovresti
02:55
use, of course you're going to compensate by  using the structures you already know from  
25
175600
6160
utilizzare, ovviamente compenserai utilizzando le strutture che già conosci dalla
03:01
your native language. It's not bad because you're  still communicating and the person you're having  
26
181760
5840
tua lingua madre. Non è male perché stai ancora comunicando e la persona
03:07
a conversation with is likely going to be able to  understand you. And in this case we say translating  
27
187600
7200
con cui stai conversando probabilmente sarà in grado di capirti. E in questo caso diciamo che tradurre
03:14
is a crutch which means it's of help even though  it's a little bit wrong. Now the second reason for  
28
194800
7040
è una stampella, il che significa che è di aiuto anche se è un po' sbagliato. Ora, la seconda ragione per
03:21
using translation might not actually be  translating, technically speaking. This is  
29
201840
5440
utilizzare la traduzione potrebbe non essere effettivamente la traduzione, tecnicamente parlando. Questo è
03:27
what linguists call interference. Interference is  like a tendency, a habit from your native language. 
30
207280
7200
ciò che i linguisti chiamano interferenza. L'interferenza è come una tendenza, un'abitudine della tua lingua madre.
03:34
When we spot mistakes that come from interference  we might say "Oh, you're translating." I have a  
31
214480
6080
Quando individuiamo errori che derivano da interferenze potremmo dire "Oh, stai traducendo". Ho un
03:40
friend who's an incredible English speaker.  She's really, really fluent. But the other day  
32
220560
6000
amico che parla molto bene l'inglese. È davvero molto fluente. Ma l'altro giorno
03:46
we were talking and she said that she knew a  guy at a pub and. I'm like, "You know a guy who  
33
226560
6640
stavamo parlando e lei ha detto che conosceva un ragazzo in un pub e. Dico: "Conosci un ragazzo che
03:53
works at a pub?" Then she corrected herself "Oh,  no, I mean I met a guy at the pub." By the way, as  
34
233200
8240
lavora in un pub?" Poi si è corretta "Oh, no, voglio dire, ho incontrato un ragazzo al pub". A proposito, come   ho
04:01
I said stay until the end because we're going to  do some fun exercises to test your ability to not  
35
241440
7280
detto, resta fino alla fine perché faremo degli esercizi divertenti per testare la tua capacità di non
04:08
translate, even when it's tempting. We're going to  come back to this common mistake. But anyway, back  
36
248720
6480
tradurre, anche quando sei allettante. Torneremo su questo errore comune. Ma comunque, tornando
04:15
to common mistakes, some other advanced English  speakers I know might say "Did you posted the  
37
255200
6640
agli errori più comuni, alcuni altri anglofoni avanzati che conosco potrebbero dire "Hai pubblicato l'
04:21
picture on Instagram?" The problem with this is that  the verb does not need to be in the past because  
38
261840
6160
immagine su Instagram?" Il problema con questo è che il verbo non ha bisogno di essere al passato perché
04:28
we are already using did. Another common mistake  is when someone asks me a question they might say,  
39
268000
8320
stiamo già usando did. Un altro errore comune è quando qualcuno mi fa una domanda che potrebbe dire
04:36
"Speak portuguese?" Again, this is totally  understandable for me because a lot of  
40
276320
4800
"Parli portoghese?" Ancora una volta, questo è totalmente comprensibile per me perché molte
04:41
the languages don't use auxiliary verbs "be, have,  can, etc." like English does, fun right? In all these  
41
281120
7680
lingue non usano i verbi ausiliari "be, have, can, etc." come fa l'inglese, divertente vero? In tutti questi
04:48
cases the people who made these mistakes  know how to not make these mistakes. However  
42
288800
6560
casi le persone che hanno commesso questi errori sanno come non commetterli. Tuttavia
04:55
it's called interference because sometimes it's  like a reflex, you use words patterns or habits  
43
295360
6560
si chiama interferenza perché a volte è come un riflesso, usi schemi di parole o abitudini
05:01
that come from your native language to help  you. Can you think of a word pattern or habit  
44
301920
5360
che provengono dalla tua lingua madre per aiutarti. Riesci a pensare a uno schema di parole o a un'abitudine
05:07
that gets in the way of your English? I'd  love to hear about it in the comments below.  
45
307280
4800
che intralci il tuo inglese? Mi piacerebbe saperlo nei commenti qui sotto.
05:13
A nice way of learning new words and word chunks,  so that you can stop translating in your head is  
46
313680
5360
Un bel modo per imparare nuove parole e blocchi di parole, in modo da poter smettere di tradurre mentalmente, è
05:19
by listening to and following the transcriptions  of our Podcast. On the Real Life English Podcast  
47
319040
6480
ascoltare e seguire le trascrizioni del nostro podcast. Sul Real Life English Podcast
05:25
you will hear real life native conversations  about culture idioms, expressions, and hints  
48
325520
6400
ascolterai conversazioni di madrelingua su idiomi culturali, espressioni e suggerimenti
05:31
and tips to move your English to the next level.  You can download the App by clicking the link  
49
331920
5200
e suggerimenti per portare il tuo inglese a un livello superiore. Puoi scaricare l'app facendo clic sul link
05:37
in the description or by going to the Apple  App Store or the Google Play Store. And while  
50
337120
5360
nella descrizione o accedendo all'Apple App Store o al Google Play Store. E mentre   ci
05:42
you're there, why not leave us a five star review,  and we might shout you out on the next Podcast.
51
342480
5200
sei, perché non lasciarci una recensione a cinque stelle, e potremmo gridarti al prossimo podcast.
05:48
Now, the third reason why we translate is  actually a good one, it's because it's totally  
52
348320
4960
Ora, la terza ragione per cui traduciamo è in realtà una buona ragione, è perché va
05:53
fine. Your native language has some things in  common with English. Cognates are words that  
53
353280
5920
benissimo. La tua lingua madre ha alcune cose in comune con l'inglese. Gli affini sono parole che
05:59
are very similar in your native language and in  English, for example, the word future in English  
54
359200
6320
sono molto simili nella tua lingua madre e in inglese, ad esempio, la parola futuro in inglese
06:05
in Spanish and Portuguese is "futuro." So, sometimes  you can use cognates to your advantage. The fourth  
55
365520
7440
in spagnolo e portoghese è "futuro". Quindi, a volte puoi usare gli affini a tuo vantaggio. Il quarto
06:12
reason why we translate is because we fall for a  trap. False cognates are words that look the same  
56
372960
6720
motivo per cui traduciamo è perché cadiamo in una trappola. I falsi affini sono parole che hanno lo stesso aspetto
06:19
in your language and in English, but they  actually mean completely different things.  
57
379680
4960
nella tua lingua e in inglese, ma in realtà significano cose completamente diverse.
06:24
You might hear your teacher use the term "false  friends" to describe this. Alrighty, let's have  
58
384640
5360
Potresti sentire il tuo insegnante usare il termine "falsi amici" per descriverlo. Va bene, facciamo
06:30
a little quiz! This word "embarazada" is a Spanish  word. What English word do you think it looks like?  
59
390000
6720
un piccolo quiz! Questa parola "embarazada" è una parola spagnola. A quale parola inglese pensi assomigli?
06:37
Excited, empire or embarrassed? If you answered C  then you're correct! It seems like the English word  
60
397280
16000
Eccitato, impero o imbarazzato? Se hai risposto C allora hai ragione! Sembra la parola inglese
06:53
"embarrassed", right? However "embarazada" does not mean  this. Funny story, I was dancing in a nightclub in  
61
413280
7600
"embarrassed", giusto? Tuttavia "embarazada" non significa questo. Storia divertente, stavo ballando in una discoteca in
07:00
Bolivia, and my pants split open and I said to  my friend, thinking I was using the correct word.  
62
420880
6160
Bolivia, e i miei pantaloni si sono aperti e ho detto alla mia amica, pensando di usare la parola corretta.
07:07
"Estoy embarazada" which I thought meant  "I am embarrassed." And my friend said,  
63
427040
5360
"Estoy embarazada" che pensavo significasse "sono imbarazzato". E il mio amico ha detto:
07:12
"Impossible, Ollie, men can't get pregnant." I was  shocked and embarrassed that I was using this word  
64
432400
7360
"Impossibile, Ollie, gli uomini non possono rimanere incinta". Ero scioccato e imbarazzato dal fatto che stavo usando questa parola
07:19
incorrectly. So, be careful. And actually a student  of mine confused the meaning of the word "assist"
65
439760
6640
in modo errato. Perciò stai attento. E in realtà un mio studente ha confuso il significato della parola "assist"
07:26
when he said he assisted a football match. This  word looks similar to "asistia" in Spanish, but  
66
446400
6720
quando ha detto di aver assistito a una partita di calcio. Questa parola sembra simile a "asistia" in spagnolo, ma
07:33
what he actually meant is attend. So, be careful  as there are lots of "false friends", especially  
67
453120
7360
in realtà intendeva partecipare. Quindi, fai attenzione perché ci sono molti "falsi amici", specialmente
07:40
if your native language is written with the same  alphabet that English has. A fifth reason why we  
68
460480
6560
se la tua lingua madre è scritta con lo stesso alfabeto dell'inglese. Un quinto motivo per cui
07:47
translate is fatigue, yeah, you heard that right!  You see, speaking a second language takes some  
69
467040
6720
traduciamo è la fatica, sì, hai sentito bene! Vedi, parlare una seconda lingua richiede un po' di
07:53
mental energy, and while it's easier to  speak when you're fresh and energized,  
70
473760
4080
energia mentale e, sebbene sia più facile parlare quando sei fresco ed energico,
07:58
it gets considerably harder after a long day  of work. Trust me, I know. The ability that many  
71
478480
6880
diventa molto più difficile dopo una lunga giornata di lavoro. Fidati di me, lo so. L'abilità che
08:05
advanced non-native speakers have is that they  can speak with a high level of idiomaticity.  
72
485360
6480
hanno molti   parlanti non madrelingua avanzati è che possono  parlare con un alto livello di idiomaticità.
08:11
This means they can use expressions that are  natural and correct. It means that they actually  
73
491840
5200
Ciò significa che possono utilizzare espressioni naturali e corrette. Significa che in realtà
08:17
don't translate. These types of speakers, however,  do tend to fall more often for the temptation  
74
497040
6560
non si traducono. Questi tipi di oratori, tuttavia, tendono a cadere più spesso nella tentazione
08:23
of translation when they're simply tired. A friend  of mine said in a zoom call that he was the only  
75
503600
6800
della traduzione quando sono semplicemente stanchi. Un mio amico ha detto in una chiamata Zoom che era l'unico
08:30
father in that zoom call. Now, that sounds a bit  weird especially because there were women in that  
76
510400
5840
padre in quella chiamata Zoom. Ora, suona un po' strano soprattutto perché c'erano donne in quella
08:36
call. What he actually meant to say is that he was  the only parent present there. He probably was too  
77
516240
6640
chiamata. In realtà intendeva dire che era l'unico genitore presente. Probabilmente era troppo
08:42
exhausted from looking after that child, that he  said that, because he's really fluent in English.
78
522880
5840
esausto per aver badato a quel bambino, per lo ha detto, perché parla molto bene l'inglese.
08:52
What can I do to translate less? I have one  magic tip that's the kryptonite to translation.  
79
532000
6640
Cosa posso fare per tradurre di meno? Ho un consiglio magico che è la kryptonite da tradurre.
08:58
Seriously, it's the best tip to ever avoid  translating but I'll get to that in just a moment. 
80
538640
6640
Seriamente, è il consiglio migliore per evitare di tradurre, ma ci arriverò tra un attimo.
09:06
First, what can you do to translate less?  Well, the answer is what hopefully you've  
81
546160
5280
Innanzitutto, cosa puoi fare per tradurre di meno? Bene, la risposta è quello che, si spera,
09:11
been getting from this video so far. It  might sound cheesy but that is awareness.  
82
551440
5360
hai  ottenuto da questo video fino ad ora. Potrebbe sembrare sdolcinato, ma questa è consapevolezza.
09:18
In fact, the exercises that I have prepared for the  end are called "Awareness raising exercises." Think  
83
558000
7360
Infatti, gli esercizi che ho preparato per la fine si chiamano "Esercizi di sensibilizzazione".
09:25
about it! You need to be aware of what comes from  your native language and what English is. There are  
84
565360
6720
Pensaci! Devi essere consapevole di cosa viene dalla tua lingua madre e cos'è l'inglese. Ci sono
09:32
a lot of things that overlap, but there are also  a lot of things that don't mix. So, knowing exactly  
85
572080
6240
molte cose che si sovrappongono, ma ci sono anche molte cose che non si mescolano. Quindi, sapere esattamente
09:38
what those things are helps a lot. Obviously as an  elementary or lower intermediate English speaker,  
86
578320
7840
quali sono queste cose aiuta molto. Ovviamente, come parlante inglese elementare o intermedio inferiore,
09:46
you're still figuring out the differences. You're  still learning by making tons of errors, but as you  
87
586160
6240
stai ancora capendo le differenze. Stai ancora imparando facendo un sacco di errori, ma man mano che
09:52
become upper intermediate you're able to much  better separate your two languages. You gain  
88
592400
6640
diventi intermedio superiore riesci a separare molto meglio le due lingue.
09:59
this by being exposed to the language as much as  possible, by being curious, by questioning things.  
89
599040
7280
Ci guadagni  esponendoti il ​​più possibile alla lingua , essendo curioso, mettendo in discussione le cose.
10:06
For example, if your English is intermediate and  you are with two friends you might say something  
90
606880
6320
Ad esempio, se il tuo inglese è intermedio e sei con due amici, potresti dire qualcosa
10:13
like "We're three". However, later in your English  learning progression you'll learn that you should  
91
613200
6080
come "Siamo in tre". Tuttavia, più avanti nella tua progressione di apprendimento dell'inglese imparerai che dovresti
10:19
say, "The three of us" or "Us three." It all goes back  to awareness, to basically being less confused and  
92
619280
8720
dire "The three of us" o "Noi tre". Tutto risale alla consapevolezza, fondamentalmente all'essere meno confusi e
10:28
having figured out more things about the English  language. Okay, so for me the best tip to avoid  
93
628000
7440
all'aver capito più cose sulla lingua inglese. Ok, quindi per me il consiglio migliore per evitare  di
10:35
falling into the trap of translation is learning  vocabulary chunks. And you might be thinking,  
94
635440
6240
cadere nella trappola della traduzione è imparare pezzetti di vocabolario. E potresti pensare:
10:41
"What does this mean?" Well, instead of focusing on  learning individual words, learn groups of words.  
95
641680
7920
"Cosa significa?" Bene, invece di concentrarti sull'apprendimento di singole parole, impara gruppi di parole.
10:49
It's not to say that you shouldn't look  up a word if you don't know what it means,  
96
649600
4240
Non è per dire che non dovresti cercare una parola se non sai cosa significa,
10:53
but as I said your focus should be more on chunks.  Word chunks are a sequence of words that come  
97
653840
7200
ma, come ho detto, dovresti concentrarti maggiormente sui pezzi. I blocchi di parole sono una sequenza di parole che si
11:01
naturally together to express an idea, for example,  when you first learned nice to meet you, you didn't  
98
661040
7120
uniscono  naturalmente per esprimere un'idea, ad esempio, quando hai imparato per la prima volta piacere di conoscerti, non  hai
11:08
study each word in the sentence, you simply learn  them all together. And even how to answer it by  
99
668160
6560
studiato ogni parola della frase, le hai semplicemente imparate tutte insieme. E anche come rispondere
11:14
saying, "Nice to meet you too", right? When we say  chunks we mean collocations, fixed expressions, 
100
674720
8320
dicendo "Piacere di conoscerti", giusto? Quando diciamo pezzi intendiamo collocazioni, espressioni fisse,
11:24
formulaic utterances, sentence starters,  verb patterns, idioms and catchphrases.
101
684240
7920
espressioni stereotipate, elementi iniziali di frasi, modelli verbali, espressioni idiomatiche e slogan.
11:35
In a paper released by Cambridge University press  called "Learning language in chunks" they mention  
102
695040
6480
In un articolo pubblicato dalla Cambridge University Press intitolato "Learning language in chunks" menzionano
11:41
three important reasons why word chunks  are a great way to learn vocabulary. They  
103
701520
5440
tre importanti motivi per cui i blocchi di parole sono un ottimo modo per imparare il vocabolario.
11:46
are fluency, idiomaticity. subsequent language  development. "How does it contribute to fluency?"  
104
706960
7280
Sono   fluidità, idiomaticità. successivo sviluppo del linguaggio. "In che modo contribuisce alla fluidità?"
11:54
you may ask. Well, various research studies  have found that more fluent speakers  
105
714240
5200
potresti chiedere. Bene, vari studi di ricerca hanno scoperto che chi parla più fluentemente
11:59
are able to speak faster and with less  hesitation due to the effective use of chunks.  
106
719440
5840
è in grado di parlare più velocemente e con meno esitazione grazie all'uso efficace dei blocchi.
12:05
Then, it increases idiomaticity, because chunks  help students appear as idiomatic language users.  
107
725920
6640
Quindi, aumenta l'idiomaticità, perché i blocchi aiutano gli studenti ad apparire come utilizzatori di lingue idiomatiche.
12:12
By that we mean they can use expressions that are  natural and correct, and are also of a high level.  
108
732560
6960
Con ciò intendiamo che possono usare espressioni naturali e corrette e anche di alto livello.
12:19
Lastly it helps subsequent language development  because it creates a strong base of language  
109
739520
5200
Infine, aiuta il successivo sviluppo del linguaggio perché crea una solida base linguistica
12:24
upon which more advanced language can be supported.  Anyway, we believe so much on the power of learning  
110
744720
8160
su cui può essere supportato un linguaggio più avanzato. Ad ogni modo, crediamo così tanto nel potere dell'apprendimento   dei
12:33
vocabulary chants that we made a recent lesson  called "The number one key to advanced fluency.  
111
753440
5680
canti del vocabolario che abbiamo fatto una lezione recente chiamata "La chiave numero uno per una fluidità avanzata.
12:39
Word chunks." So, be sure to check it out for a more  in-depth learning experience, I'll link it down in  
112
759120
5760
Pezzi di parole". Quindi, assicurati di dare un'occhiata per un'esperienza di apprendimento più approfondita, lo collegherò
12:44
the description below or you can also click up  here. Let's now move on to the last section of  
113
764880
6080
nella descrizione di seguito oppure puoi anche fare clic su qui. Passiamo ora all'ultima sezione di
12:50
this lesson, which I hope you've enjoyed so far.  I'm going to describe some scenarios, and you'll  
114
770960
5760
questa lezione, che spero ti sia piaciuta finora. Descriverò alcuni scenari e
12:56
have to form a sentence. Now, in order to create the  correct sentence you'll have to resist translating  
115
776720
6720
dovrai   formare una frase. Ora, per creare la frase corretta dovrai resistere alla traduzione
13:03
because they all contain idiomatic features. Let's  try it out! The first scenario is the following.  
116
783440
7600
perché contengono tutte caratteristiche idiomatiche. Proviamolo! Il primo scenario è il seguente.
13:11
It's about my friend who met a guy at the pub.  They started dating and she said that as she  
117
791040
5280
Riguarda il mio amico che ha incontrato un ragazzo al pub. Hanno iniziato a frequentarsi e lei ha detto che quando ha
13:16
started to know more details about this  person's life, she fell in love with him.  
118
796320
4960
iniziato a conoscere maggiori dettagli sulla vita di questa persona, si è innamorata di lui.
13:22
Now, your task is to fill in the blank with the  correct expression hint use the word no and him.
119
802160
7408
Ora, il tuo compito è riempire lo spazio vuoto con l' espressione corretta suggerisci di usare la parola no e lui.
13:34
As I got to know him better, I  realized that he was the one.
120
814000
3440
Quando l'ho conosciuto meglio, mi sono reso conto che era lui.
13:39
The reason I use this example is  because the different meanings of  
121
819520
4080
Il motivo per cui utilizzo questo esempio è perché i diversi significati di
13:43
know, meet, and get to know tend to confuse  learners. Scenario number two, imagine you  
122
823600
6480
conoscere, incontrare e conoscere tendono a confondere gli studenti. Scenario numero due, immagina di
13:50
want to know the duration of the flight from  say Barcelona to New York. How do you ask that?
123
830080
7361
voler conoscere la durata del volo da diciamo Barcellona a New York. Come lo chiedi?
14:01
How long does it take to  fly from Barcelona to New York?
124
841525
3835
Quanto tempo occorre per volare da Barcellona a New York?
14:06
With this one maybe you get confused with the word  last, long, or much time, or have a tendency to use  
125
846720
7040
Con questo forse ti confondi con la parola ultimo, lungo o molto tempo, o hai la tendenza a usare la
14:13
word duration. however, the word take is the most  commonly used in this case. Scenario number three,  
126
853760
7600
parola durata. tuttavia, la parola take è la più utilizzata in questo caso. Scenario numero tre,
14:21
and it's no secret that Bill Gates has a lot of  money. Actually, he has more money than anyone else,  
127
861360
6160
e non è un segreto che Bill Gates abbia molti soldi. In realtà, ha più soldi di chiunque altro,
14:27
I think, and how do you say that in a short  to the point sentence using the word richest?
128
867520
6000
credo, e come si fa a dirlo in una frase breve concisa usando la parola più ricco?
14:39
Bill Bates is the world's richest person. Maybe your first reaction was  
129
879520
6400
Bill Bates è la persona più ricca del mondo. Forse la tua prima reazione è stata
14:45
Bill Gates is the richest person in the world.  
130
885920
2640
Bill Gates è la persona più ricca del mondo.
14:49
Which is also correct, more learners say that  instead of the world's richest person, because  
131
889600
6000
Il che è anche corretto, più studenti lo dicono invece della persona più ricca del mondo, perché
14:55
saying the richest person in the world is closer  to a lot of people's first language. Scenario  
132
895600
7200
dire la persona più ricca del mondo è più vicino alla prima lingua di molte persone. Scenario
15:02
number four, now imagine you want to invite a  friend to have some drinks after work. How do  
133
902800
5280
numero quattro, ora immagina di voler invitare un amico a bere qualcosa dopo il lavoro. Come
15:08
you ask them when they stop working on a specific  day? Hint, don't say leave work, use a phrasal verb.
134
908080
7520
chiedi loro quando smettono di lavorare in un giorno specifico? Suggerimento, non dire lasciare il lavoro, usa un phrasal verb. A
15:19
What time do you get off work? Then, after you have a few drinks, how do  
135
919200
5040
che ora finisci di lavorare? Quindi, dopo aver bevuto qualche drink, come
15:24
you say that your friend doesn't need  to pay because you'll pay the whole bill?
136
924240
4800
puoi dire che il tuo amico non ha bisogno di pagare perché pagherai l'intero conto?
15:34
Did you say "I'll pay the bill"? Well, that's not  wrong a more idiomatic expression is "It's on me" 
137
934560
6320
Hai detto "pagherò io il conto"? Beh, non è sbagliato, un'espressione più idiomatica è "It's on me"
15:40
or "I got it" or even "My shout!". Scenario number five,  the last one is a basic grammar error in English  
138
940880
7920
o "Ho capito" o anche "My shout!". Scenario numero cinque, l'ultimo è un errore grammaticale di base in inglese
15:48
that probably is correct in your native language.  What do you call this? Use the word star and hotel.
139
948800
7360
che probabilmente è corretto nella tua lingua madre. Come lo chiami questo? Usa la parola stella e hotel.
15:59
"This is a five-star hotel." The reason why I  thought of this example is because I often  
140
959120
6720
"Questo è un hotel a cinque stelle." Il motivo per cui ho pensato a questo esempio è perché spesso
16:05
see people saying "a five stars hotel." The thing is  English adjectives are never in the plural, that's  
141
965840
7760
vedo persone che dicono "un hotel a cinque stelle". Il fatto è  che gli aggettivi inglesi non sono mai al plurale, ecco
16:13
why it's "not a million dollars question" it's a  "million dollar question." Okay, so in this lesson  
142
973600
10080
perché "non è una domanda da un milione di dollari" è una "domanda da un milione di dollari". Ok, quindi in questa lezione
16:23
we went over the five reasons why we translate  because we don't know something in English or  
143
983680
5520
abbiamo esaminato i cinque motivi per cui traduciamo perché non sappiamo qualcosa in inglese o   in
16:29
any other language we're learning, so we fall back  into the structures of our native language, which  
144
989200
4960
qualsiasi altra lingua che stiamo imparando, quindi ricadiamo nelle strutture della nostra lingua madre, il che
16:34
is totally normal. And because of interference, and  also because of cognates which are words that seem  
145
994160
6640
è del tutto normale. E a causa dell'interferenza, e anche a causa di affini che sono parole che sembrano
16:40
similar. I gave the example of futuro and future  in English. And I'm sure in your language as well  
146
1000800
7360
simili. Ho fatto l'esempio di futuro e futuro in inglese. E sono sicuro che anche nella tua lingua ci
16:48
there are many other cognates. Then, there's false  cognates which are the opposite of that. And lastly  
147
1008160
7680
sono molti altri affini. Poi, ci sono falsi affini che sono l'opposto di quello. E infine
16:55
because when you're tired you're likely to make  more mistakes than usual. Natural, right? Then, I  
148
1015840
6560
perché quando sei stanco è probabile che tu faccia più errori del solito. Naturale, vero? Poi,  ho
17:02
covered how being more aware of similarities and  differences is what is going to make you translate  
149
1022400
5520
spiegato come essere più consapevoli delle somiglianze e delle differenze è ciò che ti farà tradurre
17:07
less. I also talked about vocabulary chunks as a  great learning strategy that's going to make you  
150
1027920
6800
di meno. Ho anche parlato di pezzi di vocabolario come un'ottima strategia di apprendimento che ti farà
17:14
become more fluent. So, make sure you follow us on  Instagram at reallife.english so you can stay updated  
151
1034720
6720
diventare più fluente. Quindi, assicurati di seguirci su Instagram all'indirizzo reallife.english in modo da poter rimanere aggiornato
17:21
with all our lessons across all of our channels. I  hope you enjoyed today's lesson, and I will see you  
152
1041440
5040
con tutte le nostre lezioni su tutti i nostri canali. Spero che la lezione di oggi ti sia piaciuta e ci vediamo la
17:26
next time. Aww yeah!
153
1046480
3520
prossima volta. Aww sì!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7