The Secret to Stop Translating in Your Head and THINK in English

41,066 views ・ 2021-08-13

RealLife English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Is translation a blessing or a curse?
0
320
3200
Tłumaczenie to błogosławieństwo czy przekleństwo?
00:04
So, obviously when you're speaking in English  relying too much on translation is going to make  
1
4800
6640
Więc oczywiście, kiedy mówisz po angielsku, zbytnie poleganie na tłumaczeniu sprawi, że będziesz
00:11
you think extra hard, it's going to take you out  of the moment, it slows you down, it's just no good.  
2
11440
7040
intensywnie myśleć, odciągnie cię od chwili, spowalnia, to po prostu nie jest dobre.
00:19
But what role does translation have in your  learning as a whole? How much of it is a natural  
3
19360
7520
Ale jaką rolę odgrywa tłumaczenie w Twojej nauce jako całości? Ile z tego jest naturalnym
00:26
and good result of knowing more than one language? And when is it a good idea to avoid it? In this  
4
26880
7520
i dobrym skutkiem znajomości więcej niż jednego języka? A kiedy warto go unikać? W tej
00:34
lesson we'll talk a little bit about that. So, that  you know exactly how this translation chip works  
5
34400
6320
lekcji trochę o tym porozmawiamy. Abyś dokładnie wiedział, jak ten układ tłumaczący działa
00:40
in your bilingual brain. And when you know that  my belief is that you'll be able to start making  
6
40720
5600
w Twoim dwujęzycznym mózgu. A kiedy już to wiesz, wierzę, że będziesz w stanie zacząć robić
00:46
progress towards depending less on translation,  so you can become a more fluent english speaker.  
7
46320
6320
postępy w mniejszym poleganiu na tłumaczeniu, dzięki czemu będziesz mówić płynniej po angielsku.
00:53
Ready? Let's go! Also, stick around until the end  for some fun awareness raising activities which  
8
53360
6960
Gotowy? Chodźmy! Zostań też do końca, aby wziąć udział w zabawnych ćwiczeniach zwiększających świadomość, które
01:00
will help you become more conscious about the  negative effect of translation and how to avoid  
9
60320
6560
pomogą ci stać się bardziej świadomym negatywnych skutków tłumaczenia i sposobów
01:06
it. But in case we are meeting for the first time,  I'm Ollie and we help you understand fast english,  
10
66880
6880
ich unikania. Ale jeśli spotykamy się po raz pierwszy, jestem Ollie i pomożemy Ci szybko zrozumieć angielski,
01:13
be understood by anyone, and connect to the world.  In fact, Ahamed says that our videos are motivating  
11
73760
7040
być zrozumianym przez każdego i połączyć się ze światem. Ahamed mówi, że nasze filmy są motywujące
01:20
and have given him a lot of self-confidence. So,  join our men in our growing global community  
12
80800
5760
i dodały mu pewności siebie. Dołącz więc do naszych mężczyzn w naszej rosnącej globalnej społeczności,
01:26
by hitting that subscribe button and the bell  down below, so you can continue learning with us.
13
86560
5200
klikając ten przycisk subskrypcji i dzwonek poniżej, aby móc kontynuować naukę z nami. Po pierwsze
01:35
First of all, why do we translate from our native  language to English? There are five reasons  
14
95040
7520
, dlaczego tłumaczymy z naszego języka ojczystego na angielski? Powodów jest pięć,
01:42
and the first one is unawareness of English  rules or a lack of knowledge of some aspects  
15
102560
6560
a pierwszym z nich jest nieznajomość zasad języka angielskiego lub brak znajomości niektórych aspektów
01:49
of how the language works. We recently saw in  another lesson on this channel the sentence: "My  
16
109120
5920
jego działania. Niedawno widzieliśmy w innej lekcji na tym kanale zdanie: „Moja
01:55
sister has 21 years." If you say this sentence  first of all congrats on putting your English  
17
115040
7440
siostra ma 21 lat”. Jeśli wypowiadasz to zdanie, przede wszystkim gratuluję opanowania języka angielskiego
02:02
into use! But let's take a closer look. It might be  that you didn't realize that in English we use the  
18
122480
6800
w praktyce! Ale przyjrzyjmy się bliżej. Być może nie zdawałeś sobie sprawy, że w języku angielskim używamy
02:09
verb "to be" to talk about age. "My sister is 21 years."  The other problem with that sentence is that we  
19
129280
9040
czasownika „być”, aby mówić o wieku. „Moja siostra ma 21 lat”. Inny problem z tym zdaniem polega na tym, że nigdy
02:18
never say years and stop there. We always need  to say years old. "My sister is 21 years old." These  
20
138320
9600
nie mówimy lat i na tym nie poprzestajemy. Zawsze musimy powiedzieć lat. „Moja siostra ma 21 lat”. Te
02:27
two mistakes happened because you might have  translated from your native language. I know  
21
147920
6000
dwa błędy miały miejsce, ponieważ mogłeś tłumaczyć ze swojego języka ojczystego. Wiem  o
02:33
this because my bolivian and brazilian friends  have a tendency to make these same mistakes. I  
22
153920
6480
tym, ponieważ moi boliwijscy i brazylijscy przyjaciele mają tendencję do popełniania tych samych błędów.
02:40
often hear some people say "I am agree" or "He gave  me an advice." Now, is translation a bad thing here?  
23
160400
7840
Często słyszę, jak niektórzy ludzie mówią „Zgadzam się” lub „Dał mi radę”. Czy tłumaczenie jest tutaj czymś złym?
02:49
No, not necessarily. If you don't yet know the  specific grammar rule or the word you should  
24
169600
6000
Nie, niekoniecznie. Jeśli nie znasz jeszcze określonej reguły gramatycznej lub słowa, którego powinieneś
02:55
use, of course you're going to compensate by  using the structures you already know from  
25
175600
6160
użyć, oczywiście zrekompensujesz to, używając struktur, które już znasz z
03:01
your native language. It's not bad because you're  still communicating and the person you're having  
26
181760
5840
Twojego języka ojczystego. Nie jest źle, ponieważ nadal się komunikujesz, a osoba,
03:07
a conversation with is likely going to be able to  understand you. And in this case we say translating  
27
187600
7200
z którą rozmawiasz, prawdopodobnie będzie w stanie Cię zrozumieć. W tym przypadku mówimy, że tłumaczenie
03:14
is a crutch which means it's of help even though  it's a little bit wrong. Now the second reason for  
28
194800
7040
jest podporą, co oznacza, że ​​jest pomocne, mimo że jest trochę błędne. Drugim powodem
03:21
using translation might not actually be  translating, technically speaking. This is  
29
201840
5440
używania tłumaczenia może nie być tłumaczenie, technicznie rzecz biorąc. To jest to,
03:27
what linguists call interference. Interference is  like a tendency, a habit from your native language. 
30
207280
7200
co lingwiści nazywają interferencją. Ingerencja jest jak tendencja, nawyk z twojego języka ojczystego.
03:34
When we spot mistakes that come from interference  we might say "Oh, you're translating." I have a  
31
214480
6080
Kiedy zauważymy błędy wynikające z ingerencji, możemy powiedzieć „Och, tłumaczysz”. Mam
03:40
friend who's an incredible English speaker.  She's really, really fluent. But the other day  
32
220560
6000
przyjaciela, który jest niesamowitym mówcą po angielsku. Jest naprawdę bardzo biegła. Ale któregoś dnia
03:46
we were talking and she said that she knew a  guy at a pub and. I'm like, "You know a guy who  
33
226560
6640
rozmawialiśmy i powiedziała, że ​​zna faceta w pubie i. Mówię: „Znasz faceta, który
03:53
works at a pub?" Then she corrected herself "Oh,  no, I mean I met a guy at the pub." By the way, as  
34
233200
8240
pracuje w pubie?” Potem poprawiła się: „Och, nie, to znaczy poznałam faceta w pubie”. Przy okazji, tak jak
04:01
I said stay until the end because we're going to  do some fun exercises to test your ability to not  
35
241440
7280
powiedziałem, zostań do końca, ponieważ wykonamy kilka zabawnych ćwiczeń, które sprawdzą Twoją umiejętność
04:08
translate, even when it's tempting. We're going to  come back to this common mistake. But anyway, back  
36
248720
6480
nieprzetłumaczania, nawet jeśli jest to kuszące. Wrócimy do tego powszechnego błędu. Ale tak czy inaczej, wracając
04:15
to common mistakes, some other advanced English  speakers I know might say "Did you posted the  
37
255200
6640
do typowych błędów, niektórzy inni zaawansowani anglojęzyczni, których znam, mogą powiedzieć „Czy opublikowałeś
04:21
picture on Instagram?" The problem with this is that  the verb does not need to be in the past because  
38
261840
6160
zdjęcie na Instagramie?” Problem polega na tym, że czasownik nie musi być w czasie przeszłym, ponieważ
04:28
we are already using did. Another common mistake  is when someone asks me a question they might say,  
39
268000
8320
już używamy did. Innym częstym błędem jest zadawanie mi pytań, które mogą brzmieć:
04:36
"Speak portuguese?" Again, this is totally  understandable for me because a lot of  
40
276320
4800
„Mówisz po portugalsku?” Ponownie, jest to dla mnie całkowicie zrozumiałe, ponieważ wiele
04:41
the languages don't use auxiliary verbs "be, have,  can, etc." like English does, fun right? In all these  
41
281120
7680
języków nie używa czasowników posiłkowych „be, have, can itd.”. jak angielski, zabawne, prawda? We wszystkich tych
04:48
cases the people who made these mistakes  know how to not make these mistakes. However  
42
288800
6560
przypadkach ludzie, którzy popełnili te błędy, wiedzą, jak ich nie popełniać. Jednak
04:55
it's called interference because sometimes it's  like a reflex, you use words patterns or habits  
43
295360
6560
nazywa się to interferencją, ponieważ czasami jest to jak odruch, używasz wzorców słów lub nawyków  ,
05:01
that come from your native language to help  you. Can you think of a word pattern or habit  
44
301920
5360
które pochodzą z Twojego języka ojczystego, aby Ci pomóc. Czy przychodzi Ci do głowy wzorzec słowny lub nawyk  ,
05:07
that gets in the way of your English? I'd  love to hear about it in the comments below.  
45
307280
4800
który przeszkadza Ci w mówieniu po angielsku? Chętnie posłucham o tym w komentarzach poniżej.
05:13
A nice way of learning new words and word chunks,  so that you can stop translating in your head is  
46
313680
5360
Dobrym sposobem uczenia się nowych słów i fragmentów słów, który pozwala przestać tłumaczyć w głowie, jest
05:19
by listening to and following the transcriptions  of our Podcast. On the Real Life English Podcast  
47
319040
6480
słuchanie i śledzenie transkrypcji naszego podcastu. W podcaście Real Life English
05:25
you will hear real life native conversations  about culture idioms, expressions, and hints  
48
325520
6400
usłyszysz autentyczne konwersacje na temat idiomów kulturowych, wyrażeń i wskazówek
05:31
and tips to move your English to the next level.  You can download the App by clicking the link  
49
331920
5200
oraz wskazówki, jak przenieść swój angielski na wyższy poziom. Aplikację można pobrać, klikając link
05:37
in the description or by going to the Apple  App Store or the Google Play Store. And while  
50
337120
5360
w opisie lub przechodząc do Apple App Store lub Google Play Store. A skoro już
05:42
you're there, why not leave us a five star review,  and we might shout you out on the next Podcast.
51
342480
5200
tam jesteś, może zostawisz nam pięciogwiazdkową recenzję, a być może wykrzykniemy Cię w następnym podkaście.
05:48
Now, the third reason why we translate is  actually a good one, it's because it's totally  
52
348320
4960
Trzeci powód, dla którego tłumaczymy, jest właściwie dobry, ponieważ wszystko jest w
05:53
fine. Your native language has some things in  common with English. Cognates are words that  
53
353280
5920
porządku. Twój język ojczysty ma pewne cechy wspólne z angielskim. Pokrewne słowa to słowa, które
05:59
are very similar in your native language and in  English, for example, the word future in English  
54
359200
6320
są bardzo podobne w Twoim języku ojczystym i angielskim, na przykład słowo future w języku angielskim
06:05
in Spanish and Portuguese is "futuro." So, sometimes  you can use cognates to your advantage. The fourth  
55
365520
7440
w języku hiszpańskim i portugalskim to „futuro”. Czasami więc możesz użyć pokrewnych słów na swoją korzyść. Czwartym
06:12
reason why we translate is because we fall for a  trap. False cognates are words that look the same  
56
372960
6720
powodem, dla którego tłumaczymy, jest to, że wpadamy w pułapkę. Fałszywe odpowiedniki to słowa, które wyglądają tak samo
06:19
in your language and in English, but they  actually mean completely different things.  
57
379680
4960
w Twoim języku i angielskim, ale w rzeczywistości oznaczają zupełnie inne rzeczy.
06:24
You might hear your teacher use the term "false  friends" to describe this. Alrighty, let's have  
58
384640
5360
Możesz usłyszeć, jak twój nauczyciel używa terminu „fałszywi przyjaciele”, aby to opisać. Dobrze, zróbmy
06:30
a little quiz! This word "embarazada" is a Spanish  word. What English word do you think it looks like?  
59
390000
6720
mały quiz! To słowo „embarazada” pochodzi z języka hiszpańskiego. Jak myślisz, jakie angielskie słowo to wygląda?
06:37
Excited, empire or embarrassed? If you answered C  then you're correct! It seems like the English word  
60
397280
16000
Podekscytowany, imperium czy zawstydzony? Jeśli odpowiedziałeś C, to masz rację! Wydaje się, że to angielskie słowo
06:53
"embarrassed", right? However "embarazada" does not mean  this. Funny story, I was dancing in a nightclub in  
61
413280
7600
„zawstydzony”, prawda? Jednak „embarazada” nie oznacza tego. Zabawna historia, tańczyłem w klubie nocnym w
07:00
Bolivia, and my pants split open and I said to  my friend, thinking I was using the correct word.  
62
420880
6160
Boliwii, rozdarły mi się spodnie i powiedziałem do przyjaciela, myśląc, że użyłem właściwego słowa.
07:07
"Estoy embarazada" which I thought meant  "I am embarrassed." And my friend said,  
63
427040
5360
„Estoy embarazada”, co, jak sądziłem, oznaczało „Jestem zawstydzony”. A mój przyjaciel powiedział:
07:12
"Impossible, Ollie, men can't get pregnant." I was  shocked and embarrassed that I was using this word  
64
432400
7360
„Niemożliwe, Ollie, mężczyźni nie mogą zajść w ciążę”. Byłem zszokowany i zawstydzony, że użyłem tego słowa
07:19
incorrectly. So, be careful. And actually a student  of mine confused the meaning of the word "assist"
65
439760
6640
niewłaściwie. Więc uważaj. W rzeczywistości jeden z moich uczniów pomylił znaczenie słowa „asysta”,
07:26
when he said he assisted a football match. This  word looks similar to "asistia" in Spanish, but  
66
446400
6720
kiedy powiedział, że asystował podczas meczu piłki nożnej. To słowo wygląda podobnie do „asistia” w języku hiszpańskim, ale
07:33
what he actually meant is attend. So, be careful  as there are lots of "false friends", especially  
67
453120
7360
tak naprawdę miał na myśli obecność. Uważaj więc, ponieważ jest wielu „fałszywych przyjaciół”, zwłaszcza
07:40
if your native language is written with the same  alphabet that English has. A fifth reason why we  
68
460480
6560
jeśli Twój język ojczysty jest zapisany tym samym alfabetem co język angielski. Piąty powód, dla którego
07:47
translate is fatigue, yeah, you heard that right!  You see, speaking a second language takes some  
69
467040
6720
tłumaczymy, to zmęczenie. Tak, dobrze słyszałeś! Widzisz, mówienie w drugim języku wymaga trochę
07:53
mental energy, and while it's easier to  speak when you're fresh and energized,  
70
473760
4080
energii psychicznej i chociaż łatwiej jest mówić, gdy jesteś wypoczęty i pełen energii,
07:58
it gets considerably harder after a long day  of work. Trust me, I know. The ability that many  
71
478480
6880
po długim dniu pracy staje się to znacznie trudniejsze . Zaufaj mi, wiem. Zdolność, jaką
08:05
advanced non-native speakers have is that they  can speak with a high level of idiomaticity.  
72
485360
6480
posiada wielu   zaawansowanych obcokrajowców, polega na tym, że potrafią mówić z wysokim poziomem idiomatyki.
08:11
This means they can use expressions that are  natural and correct. It means that they actually  
73
491840
5200
Oznacza to, że mogą używać wyrażeń, które są naturalne i poprawne. Oznacza to, że tak naprawdę
08:17
don't translate. These types of speakers, however,  do tend to fall more often for the temptation  
74
497040
6560
nie tłumaczą. Jednak tego typu mówcy częściej ulegają pokusie
08:23
of translation when they're simply tired. A friend  of mine said in a zoom call that he was the only  
75
503600
6800
tłumaczenia, gdy są po prostu zmęczeni. Mój przyjaciel powiedział podczas telekonferencji, że był jedynym
08:30
father in that zoom call. Now, that sounds a bit  weird especially because there were women in that  
76
510400
5840
ojcem w tej telekonferencji. To brzmi trochę dziwnie, zwłaszcza że w tej rozmowie były kobiety
08:36
call. What he actually meant to say is that he was  the only parent present there. He probably was too  
77
516240
6640
. Tak naprawdę chciał powiedzieć, że był jedynym obecnym tam rodzicem. Pewnie był zbyt
08:42
exhausted from looking after that child, that he  said that, because he's really fluent in English.
78
522880
5840
wyczerpany opieką nad tym dzieckiem, że tak powiedział, bo naprawdę biegle mówi po angielsku.
08:52
What can I do to translate less? I have one  magic tip that's the kryptonite to translation.  
79
532000
6640
Co mogę zrobić, aby tłumaczyć mniej? Mam jedną magiczną wskazówkę, która jest kryptonitem do tłumaczenia.
08:58
Seriously, it's the best tip to ever avoid  translating but I'll get to that in just a moment. 
80
538640
6640
Poważnie, to najlepsza wskazówka, jak unikać tłumaczenia, ale o tym za chwilę. Po
09:06
First, what can you do to translate less?  Well, the answer is what hopefully you've  
81
546160
5280
pierwsze, co możesz zrobić, aby tłumaczyć mniej? Cóż, odpowiedź brzmi: co, mam nadzieję,
09:11
been getting from this video so far. It  might sound cheesy but that is awareness.  
82
551440
5360
wyciągnąłeś z tego filmu do tej pory. Może to zabrzmieć tandetnie, ale taka jest świadomość.
09:18
In fact, the exercises that I have prepared for the  end are called "Awareness raising exercises." Think  
83
558000
7360
W rzeczywistości ćwiczenia, które przygotowałem na koniec, nazywane są „Ćwiczeniami podnoszącymi świadomość”. Pomyśl
09:25
about it! You need to be aware of what comes from  your native language and what English is. There are  
84
565360
6720
o tym! Musisz być świadomy tego, co pochodzi z Twojego języka ojczystego i czym jest angielski. Jest
09:32
a lot of things that overlap, but there are also  a lot of things that don't mix. So, knowing exactly  
85
572080
6240
wiele rzeczy, które się pokrywają, ale jest też wiele rzeczy, które się nie mieszają. Tak więc wiedza o tym, czym dokładnie
09:38
what those things are helps a lot. Obviously as an  elementary or lower intermediate English speaker,  
86
578320
7840
są te rzeczy, bardzo pomaga. Oczywiście jako osoba posługująca się językiem angielskim na poziomie podstawowym lub średnio-zaawansowanym ,
09:46
you're still figuring out the differences. You're  still learning by making tons of errors, but as you  
87
586160
6240
wciąż dostrzegasz różnice. Nadal uczysz się, popełniając mnóstwo błędów, ale gdy
09:52
become upper intermediate you're able to much  better separate your two languages. You gain  
88
592400
6640
osiągniesz poziom średnio-zaawansowany, będziesz w stanie znacznie lepiej rozdzielić swoje dwa języki. Osiągasz
09:59
this by being exposed to the language as much as  possible, by being curious, by questioning things.  
89
599040
7280
to, będąc narażonym na kontakt z językiem tak często, jak to możliwe, będąc ciekawym, kwestionując różne rzeczy.
10:06
For example, if your English is intermediate and  you are with two friends you might say something  
90
606880
6320
Na przykład, jeśli Twój angielski jest średniozaawansowany i jesteś z dwoma przyjaciółmi, możesz powiedzieć na przykład
10:13
like "We're three". However, later in your English  learning progression you'll learn that you should  
91
613200
6080
„Jest nas trzech”. Jednak na późniejszym etapie nauki języka angielskiego nauczysz się, że należy
10:19
say, "The three of us" or "Us three." It all goes back  to awareness, to basically being less confused and  
92
619280
8720
mówić „Nas troje” lub „Nas troje”. Wszystko sprowadza się do świadomości, do bycia mniej zdezorientowanym i
10:28
having figured out more things about the English  language. Okay, so for me the best tip to avoid  
93
628000
7440
zrozumienia większej ilości rzeczy na temat języka angielskiego. Dobra, więc dla mnie najlepszą wskazówką, aby uniknąć
10:35
falling into the trap of translation is learning  vocabulary chunks. And you might be thinking,  
94
635440
6240
wpadnięcia w pułapkę tłumaczenia, jest uczenie się fragmentów słownictwa. Być może myślisz:
10:41
"What does this mean?" Well, instead of focusing on  learning individual words, learn groups of words.  
95
641680
7920
„Co to znaczy?” Cóż, zamiast skupiać się na nauce pojedynczych słów, ucz się grup słów.
10:49
It's not to say that you shouldn't look  up a word if you don't know what it means,  
96
649600
4240
Nie oznacza to, że nie należy wyszukiwać słowa, jeśli nie wiesz, co ono oznacza,
10:53
but as I said your focus should be more on chunks.  Word chunks are a sequence of words that come  
97
653840
7200
ale jak już powiedziałem, powinieneś skupić się bardziej na fragmentach. Kawałki słów to sekwencja słów, które w
11:01
naturally together to express an idea, for example,  when you first learned nice to meet you, you didn't  
98
661040
7120
naturalny sposób łączą się, aby wyrazić pomysł, na przykład kiedy po raz pierwszy dowiedziałeś się, że miło cię poznać, nie
11:08
study each word in the sentence, you simply learn  them all together. And even how to answer it by  
99
668160
6560
studiowałeś każdego słowa w zdaniu, po prostu uczysz się ich wszystkich razem. A nawet jak na to odpowiedzieć,
11:14
saying, "Nice to meet you too", right? When we say  chunks we mean collocations, fixed expressions, 
100
674720
8320
mówiąc: „Miło mi cię poznać”, prawda? Kiedy mówimy „ kawałki”, mamy na myśli kolokacje, ustalone wyrażenia,
11:24
formulaic utterances, sentence starters,  verb patterns, idioms and catchphrases.
101
684240
7920
wypowiedzi formalne, początkowe zdania, wzory czasowników, idiomy i slogany.
11:35
In a paper released by Cambridge University press  called "Learning language in chunks" they mention  
102
695040
6480
W artykule opublikowanym przez prasę Uniwersytetu Cambridge, zatytułowanym „Nauka języka w kawałkach”, wymieniają
11:41
three important reasons why word chunks  are a great way to learn vocabulary. They  
103
701520
5440
trzy ważne powody, dla których kawałki słów to świetny sposób na naukę słownictwa.
11:46
are fluency, idiomaticity. subsequent language  development. "How does it contribute to fluency?"  
104
706960
7280
Są to płynność, idiomatyczność. późniejszy rozwój języka. „Jak to wpływa na płynność?”
11:54
you may ask. Well, various research studies  have found that more fluent speakers  
105
714240
5200
możesz zapytać. Cóż, różne badania naukowe wykazały, że bardziej płynni mówcy
11:59
are able to speak faster and with less  hesitation due to the effective use of chunks.  
106
719440
5840
mogą mówić szybciej i z mniejszym zawahaniem dzięki efektywnemu wykorzystaniu kawałków.
12:05
Then, it increases idiomaticity, because chunks  help students appear as idiomatic language users.  
107
725920
6640
Następnie zwiększa idiomatyczność, ponieważ fragmenty pomagają uczniom wyglądać na użytkowników języka idiomatycznego.
12:12
By that we mean they can use expressions that are  natural and correct, and are also of a high level.  
108
732560
6960
Rozumiemy przez to, że mogą używać wyrażeń, które są naturalne i poprawne, a także na wysokim poziomie.
12:19
Lastly it helps subsequent language development  because it creates a strong base of language  
109
739520
5200
Wreszcie pomaga w późniejszym rozwoju języka, ponieważ tworzy solidną bazę językową,
12:24
upon which more advanced language can be supported.  Anyway, we believe so much on the power of learning  
110
744720
8160
na której można obsługiwać bardziej zaawansowany język. Tak czy inaczej, tak bardzo wierzymy w moc uczenia się  przyśpiewek
12:33
vocabulary chants that we made a recent lesson  called "The number one key to advanced fluency.  
111
753440
5680
słownictwa, że ​​niedawno przeprowadziliśmy lekcję zatytułowaną „Klucz numer jeden do zaawansowanej płynności.
12:39
Word chunks." So, be sure to check it out for a more  in-depth learning experience, I'll link it down in  
112
759120
5760
Fragmenty słów”. Pamiętaj więc, aby zapoznać się z nią, aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje. Link do niej znajdziesz w
12:44
the description below or you can also click up  here. Let's now move on to the last section of  
113
764880
6080
opisie poniżej lub możesz też kliknąć tutaj. Przejdźmy teraz do ostatniej części
12:50
this lesson, which I hope you've enjoyed so far.  I'm going to describe some scenarios, and you'll  
114
770960
5760
tej lekcji, która, mam nadzieję, do tej pory Ci się podobała. Opiszę kilka scenariuszy, a Ty będziesz
12:56
have to form a sentence. Now, in order to create the  correct sentence you'll have to resist translating  
115
776720
6720
musiał ułożyć zdanie. Teraz, aby utworzyć prawidłowe zdanie, musisz powstrzymać się od tłumaczenia,
13:03
because they all contain idiomatic features. Let's  try it out! The first scenario is the following.  
116
783440
7600
ponieważ wszystkie zawierają cechy idiomatyczne. Wypróbujmy to! Pierwszy scenariusz jest następujący. Chodzi
13:11
It's about my friend who met a guy at the pub.  They started dating and she said that as she  
117
791040
5280
o mojego przyjaciela, który spotkał faceta w pubie. Zaczęli się spotykać, a ona powiedziała, że ​​gdy
13:16
started to know more details about this  person's life, she fell in love with him.  
118
796320
4960
zaczęła poznawać więcej szczegółów z życia tej osoby, zakochała się w nim.
13:22
Now, your task is to fill in the blank with the  correct expression hint use the word no and him.
119
802160
7408
Teraz Twoim zadaniem jest wpisanie w lukę poprawnego wyrażenia, podpowiedź, użyj słowa no i on.
13:34
As I got to know him better, I  realized that he was the one.
120
814000
3440
Gdy poznałam go lepiej, zdałam sobie sprawę, że to ten jedyny.
13:39
The reason I use this example is  because the different meanings of  
121
819520
4080
Powodem, dla którego używam tego przykładu, jest to, że różne znaczenia słów „
13:43
know, meet, and get to know tend to confuse  learners. Scenario number two, imagine you  
122
823600
6480
poznać”, „spotkać” i „poznać” często dezorientują uczniów. Scenariusz numer dwa, wyobraź sobie, że
13:50
want to know the duration of the flight from  say Barcelona to New York. How do you ask that?
123
830080
7361
chcesz poznać czas trwania lotu np. z Barcelony do Nowego Jorku. Jak o to pytasz?
14:01
How long does it take to  fly from Barcelona to New York?
124
841525
3835
Ile trwa lot z Barcelony do Nowego Jorku?
14:06
With this one maybe you get confused with the word  last, long, or much time, or have a tendency to use  
125
846720
7040
W tym przypadku możesz pomylić się ze słowem „ ostatni”, „długi” lub „dużo czasu” albo masz tendencję do używania
14:13
word duration. however, the word take is the most  commonly used in this case. Scenario number three,  
126
853760
7600
czasu trwania słowa. jednak słowo wziąć jest w tym przypadku najczęściej używane. Scenariusz numer trzy
14:21
and it's no secret that Bill Gates has a lot of  money. Actually, he has more money than anyone else,  
127
861360
6160
i nie jest tajemnicą, że Bill Gates ma dużo pieniędzy. Właściwie ma więcej pieniędzy niż ktokolwiek inny,
14:27
I think, and how do you say that in a short  to the point sentence using the word richest?
128
867520
6000
jak sądzę, i jak to powiedzieć w krótkim, rzeczowym zdaniu, używając słowa najbogatszy?
14:39
Bill Bates is the world's richest person. Maybe your first reaction was  
129
879520
6400
Bill Bates jest najbogatszą osobą na świecie. Może twoją pierwszą reakcją było to, że
14:45
Bill Gates is the richest person in the world.  
130
885920
2640
Bill Gates jest najbogatszą osobą na świecie.
14:49
Which is also correct, more learners say that  instead of the world's richest person, because  
131
889600
6000
Co też jest poprawne, więcej uczniów mówi tak zamiast najbogatszej osoby na świecie, ponieważ
14:55
saying the richest person in the world is closer  to a lot of people's first language. Scenario  
132
895600
7200
mówienie „najbogatsza osoba na świecie” jest bliższe językowi ojczystemu wielu ludzi. Scenariusz
15:02
number four, now imagine you want to invite a  friend to have some drinks after work. How do  
133
902800
5280
numer cztery, teraz wyobraź sobie, że chcesz zaprosić przyjaciela na drinka po pracy. Jak
15:08
you ask them when they stop working on a specific  day? Hint, don't say leave work, use a phrasal verb.
134
908080
7520
ich pytasz, kiedy przestają pracować w określonym dniu? Podpowiedź, nie mów zostaw pracę, użyj czasownika frazowego.
15:19
What time do you get off work? Then, after you have a few drinks, how do  
135
919200
5040
Kiedy kończysz pracę? A potem, po kilku drinkach, jak
15:24
you say that your friend doesn't need  to pay because you'll pay the whole bill?
136
924240
4800
powiesz, że twój przyjaciel nie musi płacić, bo ty zapłacisz cały rachunek? Czy
15:34
Did you say "I'll pay the bill"? Well, that's not  wrong a more idiomatic expression is "It's on me" 
137
934560
6320
powiedziałeś "Zapłacę rachunek"? Cóż, nie ma nic złego w tym, że bardziej idiomatycznym wyrażeniem jest „To na mnie”, „
15:40
or "I got it" or even "My shout!". Scenario number five,  the last one is a basic grammar error in English  
138
940880
7920
Mam to”, a nawet „Mój krzyk!”. Scenariusz numer pięć, ostatni to podstawowy błąd gramatyczny w języku angielskim,
15:48
that probably is correct in your native language.  What do you call this? Use the word star and hotel.
139
948800
7360
który prawdopodobnie jest poprawny w Twoim języku ojczystym. Jak to nazywasz? Użyj słowa gwiazda i hotel.
15:59
"This is a five-star hotel." The reason why I  thought of this example is because I often  
140
959120
6720
„To pięciogwiazdkowy hotel”. Powodem, dla którego pomyślałem o tym przykładzie, jest to, że często
16:05
see people saying "a five stars hotel." The thing is  English adjectives are never in the plural, that's  
141
965840
7760
widzę ludzi mówiących „pięciogwiazdkowy hotel”. Rzecz w tym, że angielskie przymiotniki nigdy nie występują w liczbie mnogiej,
16:13
why it's "not a million dollars question" it's a  "million dollar question." Okay, so in this lesson  
142
973600
10080
dlatego „nie jest to pytanie za milion dolarów”, tylko „ pytanie za milion dolarów”. Okej, więc w tej lekcji
16:23
we went over the five reasons why we translate  because we don't know something in English or  
143
983680
5520
omówiliśmy pięć powodów, dla których tłumaczymy, ponieważ nie wiemy czegoś po angielsku lub w
16:29
any other language we're learning, so we fall back  into the structures of our native language, which  
144
989200
4960
jakimkolwiek innym języku, którego się uczymy, więc wracamy do struktur naszego języka ojczystego, co
16:34
is totally normal. And because of interference, and  also because of cognates which are words that seem  
145
994160
6640
jest całkowicie normalne. I z powodu interferencji, a także z powodu pokrewnych, które są słowami, które wydają się
16:40
similar. I gave the example of futuro and future  in English. And I'm sure in your language as well  
146
1000800
7360
podobne. Podałem przykład futuro i future w języku angielskim. I jestem pewien, że w twoim języku również
16:48
there are many other cognates. Then, there's false  cognates which are the opposite of that. And lastly  
147
1008160
7680
istnieje wiele innych pokrewnych słów. Są też fałszywe pokrewne, które są tego przeciwieństwem. I wreszcie
16:55
because when you're tired you're likely to make  more mistakes than usual. Natural, right? Then, I  
148
1015840
6560
ponieważ kiedy jesteś zmęczony, prawdopodobnie popełnisz więcej błędów niż zwykle. Naturalne, prawda? Następnie
17:02
covered how being more aware of similarities and  differences is what is going to make you translate  
149
1022400
5520
omówiłem, w jaki sposób większa świadomość podobieństw i różnic sprawi, że będziesz
17:07
less. I also talked about vocabulary chunks as a  great learning strategy that's going to make you  
150
1027920
6800
mniej tłumaczyć. Mówiłem też o fragmentach słownictwa jako o świetnej strategii uczenia się, która sprawi, że
17:14
become more fluent. So, make sure you follow us on  Instagram at reallife.english so you can stay updated  
151
1034720
6720
staniesz się bardziej płynny. Dlatego pamiętaj, aby obserwować nas na Instagramie pod adresem reallife.english, aby być na bieżąco
17:21
with all our lessons across all of our channels. I  hope you enjoyed today's lesson, and I will see you  
152
1041440
5040
ze wszystkimi naszymi lekcjami na wszystkich naszych kanałach. Mam nadzieję, że podobała ci się dzisiejsza lekcja i do zobaczenia
17:26
next time. Aww yeah!
153
1046480
3520
następnym razem. Aww tak!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7