Google Translate is Killing your FLUENCY in ENGLISH | Use THIS Method Instead

31,511 views ・ 2022-01-24

RealLife English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
I know it, you know it, everybody knows it. Using  Google Translate too much is a bad idea, right?  
0
480
6880
Je le sais, tu le sais, tout le monde le sait. Trop utiliser Google Traduction est une mauvaise idée, n'est-ce pas ?
00:08
Yet a lot of English learners tell me  that they still use it!
1
8160
6560
Pourtant, de nombreux apprenants d'anglais me disent qu'ils l'utilisent encore !
00:15
Come to think of it, I use it too when I can't say something in  Spanish. My question to you is, do you use it too?  
2
15520
8102
À bien y penser, je l'utilise aussi quand je ne peux pas dire quelque chose en espagnol. Ma question est la suivante : l'utilisez-vous aussi ?
00:24
So most times when we ask you what your biggest  frustration in English is you tell us: I can't  
3
24320
7040
Ainsi, la plupart du temps, lorsque nous vous demandons quelle est votre plus grande frustration en anglais, vous nous dites : je ne peux pas
00:31
speak. I forget words. My vocabulary is too small.  When I speak I get lost. I can't form sentences.  
4
31360
7840
parler. J'oublie les mots. Mon vocabulaire est trop petit. Quand je parle, je me perds. Je ne peux pas former de phrases.
00:39
I get it. You're still learning and, as such, you're  going to encounter some obstacles in your way.  
5
39920
6080
Je comprends. Vous êtes encore en train d'apprendre et, à ce titre, vous allez rencontrer des obstacles sur votre chemin.
00:46
The thing is when you have those  frustrations, what's the quickest  
6
46000
3920
Le problème, c'est que lorsque vous avez ces frustrations, quelle est la solution la plus rapide, la
00:49
more practical and easiest solution  that's just one touch of a button away?
7
49920
4000
plus pratique et la plus simple, en appuyant simplement sur un bouton ?
00:57
Google Translate! It's okay to use it every now  and then but if your goal is to learn English  
8
57040
6640
Google Traduction! Vous pouvez l'utiliser de temps en temps, mais si votre objectif est d'apprendre l'anglais
01:03
that you can actually use to improve your life  and connect to the world, you need to be careful  
9
63680
4960
que vous pouvez réellement utiliser pour améliorer votre vie et vous connecter au monde, vous devez être prudent
01:09
because you don't want to make yourself too  dependent on Google Translate.
10
69360
7200
car vous ne voulez pas vous rendre trop dépendant de Google Traduire.
01:16
Google Translate is killing your fluency! If you're using it too  often, if you find yourself always going back  
11
76560
6800
Google Traduction tue votre aisance ! Si vous l'utilisez trop souvent, si vous vous retrouvez toujours à revenir
01:23
to Google Translate, then watch this video before  we get started. If you're new here and frustrated  
12
83360
6800
sur Google Traduction, regardez cette vidéo avant de commencer. Si vous êtes nouveau ici et frustré
01:30
with boring methods of learning English that just  don't seem to work, you've come to the right place.  
13
90160
5840
par des méthodes ennuyeuses d'apprentissage de l'anglais qui ne semblent tout simplement pas fonctionner, vous êtes au bon endroit.
01:36
Each week we create lessons like this to help  learners like you get comfortable using English  
14
96960
5920
Chaque semaine, nous créons des leçons comme celle-ci pour aider les apprenants comme vous à se familiariser avec l'anglais
01:42
with confidence, anywhere at any time. If you'd like  to be part of our global community be sure to hit  
15
102880
7440
en toute confiance, n'importe où et n'importe quand. Si vous souhaitez faire partie de notre communauté mondiale, assurez
01:50
that subscribe button and the bell down below so  that you never miss out on any of our new lessons.
16
110320
5360
-vous d'appuyer sur le bouton d'abonnement et la cloche ci-dessous afin de ne jamais manquer aucune de nos nouvelles leçons.
02:01
In this video, I'll give you a few reasons why you  shouldn't use google translate and what you can do  
17
121040
5440
Dans cette vidéo, je vais vous donner quelques raisons pour lesquelles vous ne devriez pas utiliser Google Traduction et ce que vous pouvez faire à la
02:06
instead. At the end, I'll share with you an amazing  way in which you can use Google search engine,  
18
126480
6640
place. À la fin, je partagerai avec vous une façon incroyable d'utiliser le moteur de recherche Google,
02:13
not Google Translate, that's going to grow your  vocabulary in English. It's going to make you  
19
133120
5520
pas Google Traduction, qui va élargir votre vocabulaire en anglais. Cela va vous permettre de
02:18
better at learning and with just a few weeks of  using it your overall fluency is going to improve  
20
138640
6640
mieux apprendre et avec seulement quelques semaines d' utilisation, votre aisance globale va
02:25
a lot so how does Google Translate work. The main  reason why using Google Translate isn't a good  
21
145280
8720
beaucoup s'améliorer, alors comment fonctionne Google Traduction. La principale raison pour laquelle l'utilisation de Google Traduction n'est pas une bonne
02:34
idea if you're trying to communicate in English is  because it doesn't try to interpret the context of  
22
154000
6640
idée si vous essayez de communiquer en anglais est qu'il n'essaie pas d'interpréter le contexte de
02:40
each sentence. Instead the translations  are solely based on statistical events.  
23
160640
6720
chaque phrase. Au lieu de cela, les traductions sont uniquement basées sur des événements statistiques.
02:48
Maths and odds. What this means is that it doesn't  or even try to think like a human. It's more like  
24
168080
8240
Mathématiques et cotes. Cela signifie qu'il ne pense pas ou même essaie de penser comme un humain. Cela ressemble plus   à
02:56
a robot trying to match a word with its meaning.  In fact, the brain of this robot is an algorithm  
25
176320
7760
un robot essayant de faire correspondre un mot à sa signification. En fait, le cerveau de ce robot est un algorithme
03:04
called Statistical Machine Translation which  breaks down each sentence into individual words  
26
184080
5600
appelé Traduction automatique statistique qui décompose chaque phrase en mots
03:09
or phrases to find a match for their databases.
27
189680
8960
ou expressions individuels pour trouver une correspondance pour leurs bases de données.
03:18
Google Translate has developed quite a bit over the years so more often  than not it will recognize the appropriate option  
28
198640
6320
Google Traduction s'est beaucoup développé au fil des ans, donc le plus souvent, il reconnaîtra l'option appropriée
03:24
when ambiguousness could rise. In Spanish "papa"  means dad but it also means "potato" and "pope".  
29
204960
8080
lorsque l'ambiguïté pourrait augmenter. En espagnol, "papa" signifie papa, mais cela signifie aussi "patate" et "pape".
03:33
The only difference is that it's written without a  stress mark. "Papa". If you run the phrase "bienvenido  
30
213760
8400
La seule différence est qu'il est écrit sans accentuation. "Papa". Si vous exécutez l'expression "bienvenido
03:42
papa" into Google Translate it will translate it  to "welcome dad" and not "welcome potato". Wow! Such  
31
222160
8480
papa" dans Google Traduction, elle se traduira par "bienvenue papa" et non "bienvenue patate". Ouah! Une telle
03:50
incredible technology, right? However, what if you  actually meant "welcome pope"? Well, that actually  
32
230640
8400
technologie incroyable, n'est-ce pas ? Cependant, que se passerait-il si vous vouliez dire "bienvenue pape" ? Eh bien, cela a
03:59
led to a funny misunderstanding in real life  when someone greeted Pope Francis in this way.  
33
239040
5840
conduit à un drôle de malentendu dans la vraie vie lorsque quelqu'un a salué le pape François de cette manière.
04:05
Now, if you sometimes feel lonely in your learning  and you want to connect with other learners from  
34
245920
5440
Maintenant, si vous vous sentez parfois seul dans votre apprentissage et que vous souhaitez vous connecter avec d'autres apprenants
04:11
all around the world, I highly recommend you  download our app, the RealLife English app.  
35
251360
5840
du monde entier, je vous recommande fortement de télécharger notre application, l'application RealLife English.
04:17
With this you can connect with other learners  from all around the world for short dynamic  
36
257920
5040
Avec cela, vous pouvez vous connecter avec d'autres apprenants du monde entier pour de courtes
04:22
conversations, as well as practice your  listening by listening to our podcast, 
37
262960
6400
conversations dynamiques, ainsi que pratiquer votre écoute en écoutant notre podcast,
04:29
in which you also receive a free transcript  and all the vocabulary that you can learn.  
38
269360
5600
dans lequel vous recevez également une transcription gratuite et tout le vocabulaire que vous pouvez apprendre.
04:35
The best part is you can download it right now  for free in the Google Play or the Apple App Store.  
39
275920
6160
La meilleure partie est que vous pouvez le télécharger gratuitement dès maintenant sur Google Play ou l'App Store d'Apple.
04:42
Or you can just click up here or the link down in  the description box below. What are you waiting for?  
40
282080
6000
Vous pouvez également cliquer en haut ici ou sur le lien en bas dans la zone de description ci-dessous. Qu'est-ce que tu attends?
04:54
If you're someone who is learning English  to improve your life and connect to the world, Google Translate is actually a problem if you  
41
294560
4960
Si vous êtes quelqu'un qui apprend l'anglais  pour améliorer sa vie et se connecter au monde, Google Traduction est en fait un problème si vous
04:59
allow yourself to become heavily dependent  on it. Google Translate can be a solution,  
42
299520
6240
vous permettez d'en devenir fortement dépendant. Google Traduction peut être une solution,
05:06
for example on the off chance that I needed to  say "excuse me, where's the restroom" in German or  
43
306320
7280
par exemple au cas où j'aurais besoin de dire "Excusez-moi, où sont les toilettes" en allemand ou
05:13
in Japanese. I'd get these results and maybe that  would be enough for me to get an answer.
44
313600
7440
en japonais. J'obtiendrais ces résultats et peut-être que cela me suffirait pour obtenir une réponse.
05:21
Although,  me understanding the reply is a whole different  problem, perhaps for another video. However, if  
45
321040
6400
Même si je comprends la réponse, c'est un tout autre problème, peut-être pour une autre vidéo. Cependant, si
05:27
you're an English learner who wants to have real  world fluency, you should get the needed skills to  
46
327440
6160
vous apprenez l'anglais et que vous souhaitez maîtriser l'anglais dans le monde réel, vous devez acquérir les compétences nécessaires pour
05:33
not have to depend on Google Translate. One such  skill is using "vocabulary chunks". I'll talk about  
47
333600
7040
ne pas dépendre de Google Traduction. L'une de ces compétences consiste à utiliser des "morceaux de vocabulaire". J'en
05:40
that in just a moment.
48
340640
7600
parlerai dans un instant.
05:48
So one way in which you can use Google, the search engine not the translator, is  by searching something you're planning to say or  
49
348240
5920
Ainsi, une façon d'utiliser Google, le moteur de recherche et non le traducteur, consiste à rechercher quelque chose que vous avez l'intention de dire ou d'
05:54
write between quotation marks, and check whether  people are using that phrase on the internet 
50
354160
6400
écrire entre guillemets, et de vérifier si les gens utilisent cette expression sur Internet
06:01
or if google isn't getting many results with the  phrase you thought of. I have to say, I think this  
51
361120
6880
ou si Google ne l'est pas obtenir de nombreux résultats avec la phrase à laquelle vous avez pensé. Je dois dire que je pense que
06:08
is more useful for intermediate and advanced  learners. Here's an example. Just a moment ago  
52
368000
7520
c'est plus utile pour les apprenants intermédiaires et avancés . Voici un exemple. Il y a un instant  ,
06:15
I used the adjective "dependent". If you're "dependent  on something" you need that thing. Now, I want to  
53
375520
7760
j'ai utilisé l'adjectif "dépendant". Si vous êtes "dépendant de quelque chose", vous avez besoin de cette chose. Maintenant, je
06:23
actually emphasize that and say "very dependent",  but I don't want to use that word "very" because  
54
383280
6960
veux souligner cela et dire "très dépendant", mais je ne veux pas utiliser ce mot "très" parce que
06:30
it's a lazy emphasizer, so I'm going to think of  a different word that could go with "dependent".  
55
390240
5760
c'est un accent paresseux, donc je vais penser à un autre mot qui pourrait aller avec " dépendant".
06:37
Could it be "greatly", or "highly", how about  "heavily". I'm actually not sure and so  
56
397040
7440
Pourrait-il être « fortement » ou « fortement », que diriez-vous de « fortement ». En fait, je ne suis pas sûr et c'est donc
06:44
here's where I'm going to use Google search  to see how other people are using that word. 
57
404480
5600
ici que je vais utiliser la recherche Google pour voir comment les autres utilisent ce mot.
06:51
So our search is "greatly dependent", and this  is what I get. Look at the number of results  
58
411040
7120
Notre recherche est donc "fortement dépendante", et c'est ce que j'obtiens. Regardez le nombre de résultats
06:58
Here I can even take a peek at how it's used in  this sentence: "The future of the nation is greatly  
59
418160
6000
Ici, je peux même jeter un coup d'œil à la façon dont il est utilisé dans cette phrase : "L'avenir de la nation dépend grandement
07:04
dependent on how many such people it contains".  Okay, I'll now try the other option with "highly".  
60
424160
6720
du nombre de ces personnes qu'elle contient". D'accord, je vais maintenant essayer l'autre option avec "fortement".
07:11
Wow it has way more results than with "greatly"!  You can even go to the news section of this  
61
431760
5120
Wow, ça donne bien plus de résultats qu'avec "beaucoup" ! Vous pouvez même accéder à la section "Actualités" de cette
07:16
search and look at some headlines. Let's now see  what we get if we look for "heavily dependent".  
62
436880
6240
recherche et consulter certains titres. Voyons maintenant ce que nous obtenons si nous recherchons "fortement dépendant".
07:23
We get 3.9 million results, this means you can use  it too. So this teaches you that heavily and highly  
63
443840
9120
Nous obtenons 3,9 millions de résultats, ce qui signifie que vous pouvez également l' utiliser. Cela vous apprend donc que les collocations fortement et fortement
07:32
are commonly used collocations with dependent.  Greatly, on the other hand by comparison at least,  
64
452960
7440
sont couramment utilisées avec les dépendances. Beaucoup, d'un autre côté en comparaison du moins,
07:40
not so much. In addition to that you can clear  up any doubts about which prepositions to use  
65
460400
6240
pas tellement. En plus de cela, vous pouvez dissiper tout doute sur les prépositions à utiliser
07:47
if you're not sure whether to use  "on" or "off" after "dependent".
66
467440
4800
si vous n'êtes pas sûr d'utiliser "on" ou "off" après "dépendant".
07:52
Again, put it in Google between quotation marks and you  can be the judge by looking at the results.  
67
472240
7280
Encore une fois, mettez-le dans Google entre guillemets et vous pourrez juger en regardant les résultats.
07:59
Of course, you can't and shouldn't use Google search  when you're having a conversation in English. 
68
479520
5120
Bien sûr, vous ne pouvez pas et ne devez pas utiliser la recherche Google lorsque vous avez une conversation en anglais.
08:05
When that's the case I'd say just be present  and embrace mistakes as part of the process.  
69
485280
5600
Lorsque c'est le cas, je dirais qu'il suffit d'être présent et d'accepter les erreurs dans le cadre du processus.
08:11
But if you're writing or planning what  you'll say later, you can use Google in  
70
491760
4480
Mais si vous écrivez ou planifiez ce que vous direz plus tard, vous pouvez utiliser Google de
08:16
this way and you'll find out for yourself  how useful it can be.  
71
496240
4267
cette manière et vous découvrirez par vous-même à quel point cela peut être utile.
08:26
I foreshadowed  it earlier when I said that "word chunking" is a  
72
506801
3199
Je l'ai préfiguré plus tôt lorsque j'ai dit que la "synthèse de mots" est une
08:30
skill that you can put to use when you speak or  write so that you depend less on Google Translate.  
73
510000
5520
compétence que vous pouvez utiliser lorsque vous parlez ou écrivez afin de moins dépendre de Google Traduction.
08:36
Word chunks are a sequence of words that come  naturally together to express an idea. For example,  
74
516640
7440
Les blocs de mots sont une séquence de mots qui s'assemblent naturellement pour exprimer une idée. Par exemple,
08:44
"heavily dependent" is a chunk or as it's also  known a collocation. So is when we say "it's raining  
75
524080
7600
"   " fortement dépendant " est un morceau ou, comme on l'appelle également, une collocation. C'est la même chose lorsque nous disons "il pleut
08:51
heavily", but if I say "I need something heavily",  that's a false word chunk or collocation which  
76
531680
6320
abondamment", mais si je dis "j'ai besoin de quelque chose de très important", c'est un faux mot ou une collocation qui
08:58
simply means if you use it it will sound unnatural  and rather odd. Word chunks are incredibly useful  
77
538000
7280
signifie simplement que si vous l'utilisez, cela sonnera contre nature et plutôt étrange. Les blocs de mots sont incroyablement utiles
09:05
for learning new vocabulary. Think about the moment  you first learned the phrase "nice to meet you".  
78
545280
6400
pour apprendre un nouveau vocabulaire. Pensez au moment où vous avez appris pour la première fois l'expression "enchanté de vous rencontrer".
09:11
You didn't study each word in the sentence,  you simply learned them as a group.  
79
551680
4880
Vous n'avez pas étudié chaque mot de la phrase, vous les avez simplement appris en groupe.
09:17
Take as an example these different chunks with  the word way. Collocations. Fixed expressions.  
80
557760
6960
Prenons comme exemple ces différents morceaux avec le mot way. Collocations. Expressions fixes.
09:25
Formulaic utterances. Sentence starters.  Verb patterns. Idioms and catchphrases.  
81
565760
8000
Énoncés formels. Démarreurs de phrases. Modèles de verbe. Expressions idiomatiques et slogans.
09:38
You can use  it but with discretion. There's no harm in using it  
82
578561
4079
Vous pouvez l' utiliser, mais avec discrétion. Il n'y a pas de mal à l'utiliser
09:42
for occasional help but depending too much on it  will result in you making mistakes. Don't take me  
83
582640
7040
pour une aide occasionnelle, mais si vous en dépendez trop, vous ferez des erreurs. Ne vous
09:49
wrong, making mistakes is great, but making them  because of Gogle Translate? Not so much.  
84
589680
6880
méprenez pas, faire des erreurs, c'est bien, mais en faire à cause de Google Traduction ? Pas tellement.
09:56
There's a whole other reason why not to use it, and this  is that it takes away the valuable opportunity  
85
596560
6560
Il y a une toute autre raison de ne pas l'utiliser, et c'est qu'il vous enlève la précieuse opportunité
10:03
for you to try to figure out something about  the language. Take that example where together  
86
603120
5760
d'essayer de comprendre quelque chose sur la langue. Prenons cet exemple où
10:08
we explored the options and alternative words  that went with "dependent". If you had simply put  
87
608880
6800
nous avons exploré ensemble les options et les mots alternatifs associés à "dépendant". Si vous aviez simplement mis
10:15
that phrase in your native language into Google  Translate you would have got the translation 
88
615680
5760
cette phrase dans votre langue maternelle dans Google Traduction, vous auriez obtenu la traduction
10:21
"very dependent". And as I said, "very" is a lazy word and  you would have missed the opportunity to explore  
89
621440
6960
"très dépendant". Et comme je l'ai dit, "très" est un mot paresseux et vous auriez manqué l'occasion d'explorer
10:28
the collocations with "highly" and "heavily". You would  have just got the easy answer and you would have  
90
628400
6960
les collocations avec "fortement" et "fortement". Vous venez d'obtenir la réponse facile et vous auriez
10:35
missed the chance to make an effort to figure out  things about English. You learn by discovering, by  
91
635360
7200
manqué l'occasion de faire un effort pour comprendre des choses sur l'anglais. Vous apprenez en découvrant, en
10:42
solving the mysteries of the language yourself.  That's it for today's lesson. Congratulations for  
92
642560
7360
résolvant vous-même les mystères de la langue. C'est tout pour la leçon d'aujourd'hui. Félicitations d'
10:49
making it until the end, it shows that you really  want to learn. Now, continue your learning streak by  
93
649920
6880
avoir été jusqu'au bout, cela montre que vous voulez vraiment apprendre. Maintenant, continuez votre séquence d'apprentissage en
10:56
watching this other lesson where we share with you  the secret to stop translating in your head and  
94
656800
5920
regardant cette autre leçon où nous partageons avec vous le secret pour arrêter de traduire dans votre tête et  des
11:02
ways to start thinking in English. Once you learn  that you'll be able to speak much more fluently. 
95
662720
6960
façons de commencer à penser en anglais. Une fois que vous aurez appris cela, vous pourrez parler beaucoup plus couramment.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7