Google Translate is Killing your FLUENCY in ENGLISH | Use THIS Method Instead

31,516 views ・ 2022-01-24

RealLife English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I know it, you know it, everybody knows it. Using  Google Translate too much is a bad idea, right?  
0
480
6880
Lo so io, lo sai tu, lo sanno tutti. Usare troppo Google Traduttore è una cattiva idea, vero?
00:08
Yet a lot of English learners tell me  that they still use it!
1
8160
6560
Eppure molti studenti di inglese mi dicono che lo usano ancora!
00:15
Come to think of it, I use it too when I can't say something in  Spanish. My question to you is, do you use it too?  
2
15520
8102
A pensarci bene, lo uso anche io quando non riesco a dire qualcosa in spagnolo. La mia domanda è: lo usi anche tu?
00:24
So most times when we ask you what your biggest  frustration in English is you tell us: I can't  
3
24320
7040
Quindi, la maggior parte delle volte, quando ti chiediamo qual è la tua più grande frustrazione in inglese, ci rispondi: non posso
00:31
speak. I forget words. My vocabulary is too small.  When I speak I get lost. I can't form sentences.  
4
31360
7840
parlare. dimentico le parole. Il mio vocabolario è troppo piccolo. Quando parlo mi perdo. Non riesco a formare frasi.
00:39
I get it. You're still learning and, as such, you're  going to encounter some obstacles in your way.  
5
39920
6080
Ho capito. Stai ancora imparando e, come tale, incontrerai alcuni ostacoli sulla tua strada.
00:46
The thing is when you have those  frustrations, what's the quickest  
6
46000
3920
Il fatto è che quando hai queste frustrazioni, qual è la soluzione più rapida
00:49
more practical and easiest solution  that's just one touch of a button away?
7
49920
4000
più pratica e semplice che basta premere un pulsante?
00:57
Google Translate! It's okay to use it every now  and then but if your goal is to learn English  
8
57040
6640
Google Traduttore! Va bene usarlo di tanto in tanto, ma se il tuo obiettivo è imparare l'inglese
01:03
that you can actually use to improve your life  and connect to the world, you need to be careful  
9
63680
4960
che puoi effettivamente utilizzare per migliorare la tua vita e connetterti al mondo, devi stare attento
01:09
because you don't want to make yourself too  dependent on Google Translate.
10
69360
7200
perché non vuoi diventare troppo dipendente da Google Tradurre.
01:16
Google Translate is killing your fluency! If you're using it too  often, if you find yourself always going back  
11
76560
6800
Google Traduttore sta uccidendo la tua fluidità! Se lo usi troppo spesso, se ti ritrovi a tornare sempre
01:23
to Google Translate, then watch this video before  we get started. If you're new here and frustrated  
12
83360
6800
a Google Traduttore, guarda questo video prima di iniziare. Se sei nuovo qui e sei frustrato
01:30
with boring methods of learning English that just  don't seem to work, you've come to the right place.  
13
90160
5840
da metodi noiosi per imparare l'inglese che semplicemente non sembrano funzionare, sei nel posto giusto.
01:36
Each week we create lessons like this to help  learners like you get comfortable using English  
14
96960
5920
Ogni settimana creiamo lezioni come questa per aiutare gli studenti come te a familiarizzare con l'inglese
01:42
with confidence, anywhere at any time. If you'd like  to be part of our global community be sure to hit  
15
102880
7440
con sicurezza, ovunque e in qualsiasi momento. Se desideri far parte della nostra community globale, assicurati di premere
01:50
that subscribe button and the bell down below so  that you never miss out on any of our new lessons.
16
110320
5360
il pulsante di iscrizione e la campanella in basso in modo da non perdere nessuna delle nostre nuove lezioni.
02:01
In this video, I'll give you a few reasons why you  shouldn't use google translate and what you can do  
17
121040
5440
In questo video, ti fornirò alcuni motivi per cui non dovresti utilizzare google translate e cosa invece puoi fare
02:06
instead. At the end, I'll share with you an amazing  way in which you can use Google search engine,  
18
126480
6640
. Alla fine, condividerò con te un modo straordinario in cui puoi utilizzare il motore di ricerca Google,
02:13
not Google Translate, that's going to grow your  vocabulary in English. It's going to make you  
19
133120
5520
non Google Traduttore, che amplierà il tuo vocabolario in inglese. Ti renderà
02:18
better at learning and with just a few weeks of  using it your overall fluency is going to improve  
20
138640
6640
migliore nell'apprendimento e con solo poche settimane di utilizzo la tua fluidità complessiva migliorerà
02:25
a lot so how does Google Translate work. The main  reason why using Google Translate isn't a good  
21
145280
8720
molto, quindi come funziona Google Traduttore. Il motivo principale per cui utilizzare Google Traduttore non è una  buona
02:34
idea if you're trying to communicate in English is  because it doesn't try to interpret the context of  
22
154000
6640
idea se stai cercando di comunicare in inglese è perché non cerca di interpretare il contesto di
02:40
each sentence. Instead the translations  are solely based on statistical events.  
23
160640
6720
ogni frase. Invece le traduzioni si basano esclusivamente su eventi statistici.
02:48
Maths and odds. What this means is that it doesn't  or even try to think like a human. It's more like  
24
168080
8240
Matematica e probabilità. Ciò significa che non e nemmeno prova a pensare come un essere umano. È più come
02:56
a robot trying to match a word with its meaning.  In fact, the brain of this robot is an algorithm  
25
176320
7760
un robot che cerca di abbinare una parola al suo significato. Infatti, il cervello di questo robot è un algoritmo
03:04
called Statistical Machine Translation which  breaks down each sentence into individual words  
26
184080
5600
chiamato Statistical Machine Translation che scompone ogni frase in singole parole
03:09
or phrases to find a match for their databases.
27
189680
8960
o frasi per trovare una corrispondenza per i propri database.
03:18
Google Translate has developed quite a bit over the years so more often  than not it will recognize the appropriate option  
28
198640
6320
Google Traduttore si è sviluppato parecchio nel corso degli anni, quindi il più delle volte riconoscerà l'opzione appropriata
03:24
when ambiguousness could rise. In Spanish "papa"  means dad but it also means "potato" and "pope".  
29
204960
8080
quando l'ambiguità potrebbe aumentare. In spagnolo "papa" significa papà ma significa anche "patata" e "papa".
03:33
The only difference is that it's written without a  stress mark. "Papa". If you run the phrase "bienvenido  
30
213760
8400
L'unica differenza è che è scritto senza il segno di accento. "Papà". Se inserisci la frase "bienvenido
03:42
papa" into Google Translate it will translate it  to "welcome dad" and not "welcome potato". Wow! Such  
31
222160
8480
papa" in Google Traduttore, la tradurrà in "benvenuto papà" e non in "benvenuta patata". Oh! Tale
03:50
incredible technology, right? However, what if you  actually meant "welcome pope"? Well, that actually  
32
230640
8400
tecnologia incredibile, vero? Tuttavia, cosa succederebbe se intendessi effettivamente "benvenuto papa"? Bene, questo in realtà
03:59
led to a funny misunderstanding in real life  when someone greeted Pope Francis in this way.  
33
239040
5840
ha portato a un divertente malinteso nella vita reale quando qualcuno ha salutato Papa Francesco in questo modo.
04:05
Now, if you sometimes feel lonely in your learning  and you want to connect with other learners from  
34
245920
5440
Ora, se a volte ti senti solo durante l'apprendimento e desideri entrare in contatto con altri studenti provenienti da
04:11
all around the world, I highly recommend you  download our app, the RealLife English app.  
35
251360
5840
tutto il mondo, ti consiglio vivamente di scaricare la nostra app, l'app RealLife English.
04:17
With this you can connect with other learners  from all around the world for short dynamic  
36
257920
5040
Con questo puoi connetterti con altri studenti da tutto il mondo per brevi
04:22
conversations, as well as practice your  listening by listening to our podcast, 
37
262960
6400
conversazioni dinamiche, nonché esercitarti nell'ascolto ascoltando il nostro podcast,
04:29
in which you also receive a free transcript  and all the vocabulary that you can learn.  
38
269360
5600
in cui ricevi anche una trascrizione gratuita e tutto il vocabolario che puoi imparare.
04:35
The best part is you can download it right now  for free in the Google Play or the Apple App Store.  
39
275920
6160
La parte migliore è che puoi scaricarlo subito gratuitamente da Google Play o dall'Apple App Store. In
04:42
Or you can just click up here or the link down in  the description box below. What are you waiting for?  
40
282080
6000
alternativa, puoi semplicemente fare clic in alto qui o sul link in basso nella casella della descrizione sottostante. Che cosa stai aspettando?
04:54
If you're someone who is learning English  to improve your life and connect to the world, Google Translate is actually a problem if you  
41
294560
4960
Se sei una persona che sta imparando l'inglese  per migliorare la propria vita e connettersi con il mondo, Google Traduttore è in realtà un problema se
04:59
allow yourself to become heavily dependent  on it. Google Translate can be a solution,  
42
299520
6240
ti permetti di diventare fortemente dipendente da esso. Google Traduttore può essere una soluzione,
05:06
for example on the off chance that I needed to  say "excuse me, where's the restroom" in German or  
43
306320
7280
ad esempio nella remota possibilità che avessi bisogno di dire "mi scusi, dov'è il bagno" in tedesco o
05:13
in Japanese. I'd get these results and maybe that  would be enough for me to get an answer.
44
313600
7440
in giapponese. Otterrei questi risultati e forse sarebbe sufficiente per me per ottenere una risposta.
05:21
Although,  me understanding the reply is a whole different  problem, perhaps for another video. However, if  
45
321040
6400
Tuttavia,  capire la risposta è un problema completamente diverso , forse per un altro video. Tuttavia, se
05:27
you're an English learner who wants to have real  world fluency, you should get the needed skills to  
46
327440
6160
sei uno studente di inglese che desidera avere una padronanza del mondo reale, dovresti acquisire le competenze necessarie per
05:33
not have to depend on Google Translate. One such  skill is using "vocabulary chunks". I'll talk about  
47
333600
7040
non dover dipendere da Google Traduttore. Una di queste abilità è usare "pezzi di vocabolario". Ne parlerò
05:40
that in just a moment.
48
340640
7600
tra un attimo.
05:48
So one way in which you can use Google, the search engine not the translator, is  by searching something you're planning to say or  
49
348240
5920
Quindi un modo in cui puoi utilizzare Google, il motore di ricerca e non il traduttore, è cercare qualcosa che hai intenzione di dire o
05:54
write between quotation marks, and check whether  people are using that phrase on the internet 
50
354160
6400
scrivere tra virgolette e controllare se le persone stanno usando quella frase su Internet
06:01
or if google isn't getting many results with the  phrase you thought of. I have to say, I think this  
51
361120
6880
o se Google non lo fa ottenere molti risultati con la frase a cui hai pensato. Devo dire che penso che
06:08
is more useful for intermediate and advanced  learners. Here's an example. Just a moment ago  
52
368000
7520
sia più utile per gli studenti di livello intermedio e avanzato . Ecco un esempio. Poco fa   ho
06:15
I used the adjective "dependent". If you're "dependent  on something" you need that thing. Now, I want to  
53
375520
7760
usato l'aggettivo "dipendente". Se sei "dipendente da qualcosa" hai bisogno di quella cosa. Ora, voglio
06:23
actually emphasize that and say "very dependent",  but I don't want to use that word "very" because  
54
383280
6960
effettivamente sottolinearlo e dire "molto dipendente", ma non voglio usare quella parola "molto" perché
06:30
it's a lazy emphasizer, so I'm going to think of  a different word that could go with "dependent".  
55
390240
5760
è un enfatizzatore pigro, quindi penserò a una parola diversa che potrebbe andare con " dipendente".
06:37
Could it be "greatly", or "highly", how about  "heavily". I'm actually not sure and so  
56
397040
7440
Potrebbe essere "molto" o "molto", che ne dici di "molto". In realtà non ne sono sicuro e quindi
06:44
here's where I'm going to use Google search  to see how other people are using that word. 
57
404480
5600
è qui che userò la ricerca di Google per vedere come altre persone usano quella parola.
06:51
So our search is "greatly dependent", and this  is what I get. Look at the number of results  
58
411040
7120
Quindi la nostra ricerca è "molto dipendente" e questo è ciò che ottengo. Guarda il numero di risultati
06:58
Here I can even take a peek at how it's used in  this sentence: "The future of the nation is greatly  
59
418160
6000
Qui posso anche dare un'occhiata a come viene utilizzato in questa frase: "Il futuro della nazione dipende in gran parte
07:04
dependent on how many such people it contains".  Okay, I'll now try the other option with "highly".  
60
424160
6720
dal numero di persone di questo tipo che contiene". Ok, ora proverò l'altra opzione con "altamente".
07:11
Wow it has way more results than with "greatly"!  You can even go to the news section of this  
61
431760
5120
Wow, ha molti più risultati che con "grande"! Puoi anche andare alla sezione delle notizie di questa
07:16
search and look at some headlines. Let's now see  what we get if we look for "heavily dependent".  
62
436880
6240
ricerca e guardare alcuni titoli. Vediamo ora cosa otteniamo se cerchiamo "fortemente dipendente".
07:23
We get 3.9 million results, this means you can use  it too. So this teaches you that heavily and highly  
63
443840
9120
Otteniamo 3,9 milioni di risultati, questo significa che puoi usarlo anche tu. Quindi questo ti insegna che pesantemente e altamente
07:32
are commonly used collocations with dependent.  Greatly, on the other hand by comparison at least,  
64
452960
7440
sono collocazioni comunemente usate con dipendente. Molto, d'altra parte almeno in confronto,
07:40
not so much. In addition to that you can clear  up any doubts about which prepositions to use  
65
460400
6240
non così tanto. Inoltre, puoi chiarire tutti i dubbi su quali preposizioni usare
07:47
if you're not sure whether to use  "on" or "off" after "dependent".
66
467440
4800
se non sei sicuro se usare "on" o "off" dopo "dependent".
07:52
Again, put it in Google between quotation marks and you  can be the judge by looking at the results.  
67
472240
7280
Ancora una volta, mettilo in Google tra virgolette e potrai essere il giudice guardando i risultati.
07:59
Of course, you can't and shouldn't use Google search  when you're having a conversation in English. 
68
479520
5120
Ovviamente, non puoi e non dovresti utilizzare la ricerca Google durante una conversazione in inglese.
08:05
When that's the case I'd say just be present  and embrace mistakes as part of the process.  
69
485280
5600
Quando è il caso, direi solo di essere presente e accettare gli errori come parte del processo.
08:11
But if you're writing or planning what  you'll say later, you can use Google in  
70
491760
4480
Ma se stai scrivendo o pianificando cosa dirai in seguito, puoi usare Google in
08:16
this way and you'll find out for yourself  how useful it can be.  
71
496240
4267
questo modo e scoprirai da solo quanto può essere utile. L'
08:26
I foreshadowed  it earlier when I said that "word chunking" is a  
72
506801
3199
ho prefigurato in precedenza quando ho detto che il "word chunking" è
08:30
skill that you can put to use when you speak or  write so that you depend less on Google Translate.  
73
510000
5520
un'abilità che puoi utilizzare quando parli o scrivi in ​​modo da dipendere meno da Google Traduttore. I
08:36
Word chunks are a sequence of words that come  naturally together to express an idea. For example,  
74
516640
7440
blocchi di parole sono una sequenza di parole che si uniscono naturalmente per esprimere un'idea. Ad esempio,
08:44
"heavily dependent" is a chunk or as it's also  known a collocation. So is when we say "it's raining  
75
524080
7600
"fortemente dipendente" è un blocco o, come è anche noto, una collocazione. Così è quando diciamo "sta piovendo
08:51
heavily", but if I say "I need something heavily",  that's a false word chunk or collocation which  
76
531680
6320
forte", ma se dico "ho bisogno di qualcosa molto",  si tratta di una parola falsa o di una collocazione che
08:58
simply means if you use it it will sound unnatural  and rather odd. Word chunks are incredibly useful  
77
538000
7280
significa semplicemente che se la usi suonerà innaturale e piuttosto strana. I blocchi di parole sono incredibilmente utili
09:05
for learning new vocabulary. Think about the moment  you first learned the phrase "nice to meet you".  
78
545280
6400
per imparare nuovi vocaboli. Pensa al momento in cui hai imparato per la prima volta la frase "piacere di conoscerti".
09:11
You didn't study each word in the sentence,  you simply learned them as a group.  
79
551680
4880
Non hai studiato ogni parola della frase, le hai semplicemente imparate in gruppo.
09:17
Take as an example these different chunks with  the word way. Collocations. Fixed expressions.  
80
557760
6960
Prendi come esempio questi diversi blocchi con la parola way. Collocazioni. Espressioni fisse.
09:25
Formulaic utterances. Sentence starters.  Verb patterns. Idioms and catchphrases.  
81
565760
8000
Espressioni formulaiche. Iniziatori di frasi. Modelli verbali. Modi di dire e slogan.
09:38
You can use  it but with discretion. There's no harm in using it  
82
578561
4079
Puoi usarlo ma con discrezione. Non c'è niente di male nell'usarlo
09:42
for occasional help but depending too much on it  will result in you making mistakes. Don't take me  
83
582640
7040
per un aiuto occasionale, ma dipendere troppo da esso ti farà commettere errori. Non
09:49
wrong, making mistakes is great, but making them  because of Gogle Translate? Not so much.  
84
589680
6880
fraintendermi  , fare errori è fantastico, ma farli grazie a Google Traduttore? Non così tanto.
09:56
There's a whole other reason why not to use it, and this  is that it takes away the valuable opportunity  
85
596560
6560
C'è tutta un'altra ragione per non usarla, e questo è che ti toglie la preziosa opportunità
10:03
for you to try to figure out something about  the language. Take that example where together  
86
603120
5760
per cercare di capire qualcosa sulla lingua. Prendi l'esempio in cui insieme
10:08
we explored the options and alternative words  that went with "dependent". If you had simply put  
87
608880
6800
abbiamo esplorato le opzioni e le parole alternative che si accompagnavano a "dipendente". Se avessi semplicemente inserito
10:15
that phrase in your native language into Google  Translate you would have got the translation 
88
615680
5760
quella frase nella tua lingua madre in Google Traduttore, avresti ottenuto la traduzione
10:21
"very dependent". And as I said, "very" is a lazy word and  you would have missed the opportunity to explore  
89
621440
6960
"molto dipendente". E come ho detto, "molto" è una parola pigra e avresti perso l'opportunità di esplorare
10:28
the collocations with "highly" and "heavily". You would  have just got the easy answer and you would have  
90
628400
6960
le collocazioni con "altamente" e "pesantemente". Avresti semplicemente ottenuto la risposta facile e avresti
10:35
missed the chance to make an effort to figure out  things about English. You learn by discovering, by  
91
635360
7200
perso l'opportunità di fare uno sforzo per capire cose sull'inglese. Impari scoprendo,
10:42
solving the mysteries of the language yourself.  That's it for today's lesson. Congratulations for  
92
642560
7360
risolvendo tu stesso i misteri della lingua. Questo è tutto per la lezione di oggi. Congratulazioni per
10:49
making it until the end, it shows that you really  want to learn. Now, continue your learning streak by  
93
649920
6880
arrivare fino alla fine, dimostra che vuoi davvero imparare. Ora, continua la tua serie di apprendimenti
10:56
watching this other lesson where we share with you  the secret to stop translating in your head and  
94
656800
5920
guardando quest'altra lezione in cui condividiamo con te il segreto per smettere di tradurre mentalmente e   i
11:02
ways to start thinking in English. Once you learn  that you'll be able to speak much more fluently. 
95
662720
6960
modi per iniziare a pensare in inglese. Una volta che imparerai che sarai in grado di parlare molto più fluentemente.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7