ENGLISH VOCABULARY - Family Vocabulary! This Vocabulary Builder teaches you all about family

361,555 views ・ 2017-09-26

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Time to learn some vocabulary. Family relationships in American English.
0
360
4840
Thời gian để học một số từ vựng. Mối quan hệ gia đình trong tiếng Anh Mỹ.
00:05
We’ll also go over a couple of idioms related to family relationships.
1
5200
6580
Chúng ta cũng sẽ xem xét một số thành ngữ liên quan đến các mối quan hệ gia đình.
00:13
On a recent family vacation, I pulled my family aside and made them go on camera for you.
2
13920
5740
Trong một kỳ nghỉ gia đình gần đây, tôi đã kéo gia đình mình sang một bên và bắt họ quay phim cho bạn.
00:19
So you’re going to get to see not only my family, but you’re going to learn the words
3
19660
4340
Vì vậy, bạn sẽ không chỉ được gặp gia đình tôi mà còn học được những từ
00:24
we use when describing our relationships.
4
24000
2900
chúng tôi sử dụng khi mô tả các mối quan hệ của chúng tôi.
00:26
And we’re really going to focus on pronunciation.
5
26900
3120
Và chúng tôi thực sự sẽ tập trung vào phát âm.
00:30
For example, you should not be pronouncing every sound in this word.
6
30020
4260
Ví dụ, bạn không nên phát âm mọi âm trong từ này.
00:34
And this word has two pronunciations.
7
34280
3060
Và từ này có hai cách phát âm.
00:37
I’ll put the phonetics up with each word, and I really encourage you to practice out loud with this one.
8
37340
6160
Tôi sẽ ghi ngữ âm cho từng từ và tôi thực sự khuyến khích bạn thực hành thành tiếng với từ này.
00:43
Listen to how it’s pronounced in real life, and then practice it with me.
9
43500
4320
Hãy nghe nó phát âm như thế nào trong đời thực, và sau đó thực hành nó với tôi.
00:47
Let’s get started.
10
47820
1520
Bắt đầu nào.
00:49
This is my son, Nick.
11
49340
2080
Đây là con trai tôi, Nick.
00:51
This is my dad, Steve.
12
51420
2280
Đây là bố tôi, Steve.
00:53
Son and dad.
13
53700
2560
Con trai và bố.
00:56
When you have a child, it is a son or daughter.
14
56260
2840
Khi bạn có một đứa con, nó là con trai hay con gái.
00:59
SON is pronounced with the very relaxed UH as in BUTTER vowel.
15
59100
4620
SON được phát âm với âm UH rất thoải mái như trong nguyên âm BUTTER.
01:03
Suh-- son.
16
63720
2180
Suh-- con trai.
01:05
And it sounds just like this word ‘sun’ as in, the sun in the sky.
17
65900
4300
Và nó nghe giống như từ 'mặt trời' này như trong, mặt trời trên bầu trời.
01:10
There is absolutely no difference in pronunciation.
18
70200
3740
Hoàn toàn không có sự khác biệt trong cách phát âm. Con
01:13
Son.
19
73940
1540
trai. Con
01:15
Son.
20
75480
1020
trai.
01:16
Say that with me.
21
76500
1340
Hãy nói điều đó với tôi. Con
01:17
Son.
22
77840
1460
trai.
01:19
Let’s watch that again.
23
79300
2160
Hãy xem lại lần nữa.
01:21
This is my son, Nick.
24
81460
1600
Đây là con trai tôi, Nick.
01:23
This is my dad, Steve.
25
83060
2500
Đây là bố tôi, Steve.
01:25
Dad. This is casual, but the most common way to say ‘father’.
26
85560
5620
Bố. Đây là cách thông thường, nhưng phổ biến nhất để nói 'cha'.
01:31
There have been only a few times in my whole life that I’ve heard someone use the word
27
91180
4440
Chỉ có một vài lần trong đời tôi nghe ai đó sử dụng từ
01:35
‘father’ outside of something official like filling out a form.
28
95620
4080
'cha' bên ngoài một thứ gì đó chính thức như điền vào một biểu mẫu.
01:39
Dad is just what we use.
29
99700
2400
Bố chỉ là thứ chúng ta sử dụng.
01:42
Dad has the AA vowel.
30
102100
1840
Bố có nguyên âm AA. Há
01:43
Jaw drop, tongue lifted in the back: da-- ah-- dad.
31
103940
5800
hốc, lè lưỡi: da-- a-- ba.
01:49
Say that with me.
32
109740
1760
Hãy nói điều đó với tôi.
01:51
Dad.
33
111500
1980
Bố.
01:53
Dad.
34
113490
1680
Bố.
01:55
A quick note about ‘father’.
35
115170
1850
Một lưu ý nhanh về 'cha'.
01:57
We can also use this idiomatically.
36
117020
2720
Chúng ta cũng có thể sử dụng thành ngữ này.
01:59
In this case, it doesn’t mean the actual biological father of someone, but we can use
37
119740
4840
Trong trường hợp này, nó không có nghĩa là cha ruột thực sự của ai đó, nhưng chúng ta có thể dùng
02:04
it to mean a man who has innovated or founded something.
38
124580
4180
nó để chỉ một người đàn ông đã đổi mới hoặc thành lập một thứ gì đó.
02:08
For example, in Philosopy, Petrarch is considered to be the father of humanism'.
39
128760
5860
Ví dụ, trong Triết học, Petrarch được coi là cha đẻ của chủ nghĩa nhân văn'.
02:14
His writing and his ideas form the foundation of humanism.
40
134620
4380
Bài viết và ý tưởng của ông tạo thành nền tảng của chủ nghĩa nhân văn.
02:19
Henry Ford was the father of the American auto industry.
41
139000
4360
Henry Ford là cha đẻ của ngành công nghiệp ô tô Mỹ.
02:23
Ok, let’s keep going.
42
143360
1900
Được rồi, chúng ta hãy tiếp tục.
02:25
This is our mom.
43
145260
2040
Đây là mẹ của chúng tôi.
02:27
We're sisters.
44
147300
1940
Chúng tôi là chị em.
02:29
These are my daughters.
45
149240
2120
Đây là những đứa con gái của tôi.
02:31
Mom.
46
151360
1060
Mẹ.
02:32
Just like ‘dad’, it’s more causal but also more common than ‘mother’.
47
152420
5820
Giống như 'bố', nó mang tính nhân quả hơn nhưng cũng phổ biến hơn 'mẹ'.
02:38
The letter O here makes the AH as in FATHER sound.
48
158240
3640
Chữ O ở đây tạo thành chữ AH như trong âm FATHER.
02:41
Mom.
49
161880
1440
Mẹ.
02:43
Say that with me.
50
163320
1300
Hãy nói điều đó với tôi.
02:44
Mom.
51
164620
1720
Mẹ.
02:46
Mom.
52
166360
1380
Mẹ.
02:47
This is our mom.
53
167740
2120
Đây là mẹ của chúng tôi.
02:49
We're sisters.
54
169860
1880
Chúng tôi là chị em.
02:51
These are my daughters.
55
171740
2040
Đây là những đứa con gái của tôi.
02:53
Sisters. What a wonderful thing to have a sister.
56
173780
3660
Chị em gái. Thật là một điều tuyệt vời khi có một người chị gái.
02:57
I don’t have one, but I hear they’re great.
57
177440
2480
Tôi không có, nhưng tôi nghe nói chúng rất tuyệt.
02:59
Two syllables, stress on the first syllable.
58
179920
3380
Hai âm tiết, trọng âm rơi vào âm tiết thứ nhất. Chữ
03:03
The R can sometimes mess people up, keep it simple, it’s unstressed, er, er, er.
59
183300
6220
R đôi khi có thể khiến mọi người bối rối, hãy giữ cho nó đơn giản, không nhấn mạnh, er, er, er.
03:09
Sister. Say that with me.
60
189520
2920
Chị gái. Hãy nói điều đó với tôi.
03:12
Sister.
61
192440
1560
Chị gái.
03:14
Sister.
62
194000
1900
Chị gái.
03:15
Sisters.
63
195900
1880
Chị em gái.
03:17
Sisters.
64
197780
1390
Chị em gái.
03:19
We're sisters.
65
199170
2190
Chúng tôi là chị em.
03:21
These are my daughters.
66
201360
2700
Đây là những đứa con gái của tôi.
03:24
Daughter.
67
204060
1280
Con gái.
03:25
AUGH, four letters, making just one sound,
68
205340
4840
AUGH, bốn chữ cái, chỉ tạo thành một âm,
03:30
the AW as in LAW sound, daugh--
69
210180
4060
AW giống như trong âm LAW, con gái--
03:34
Daughter. The T is a Flap T.
70
214240
2800
Con gái. Chữ T là Flap T.
03:37
We make a T a Flap T when it comes between two vowels.
71
217040
3780
Chúng ta biến T thành Flap T khi nó đứng giữa hai nguyên âm.
03:40
H is a consonant, but remember, these rules don’t apply to letters, just sounds.
72
220820
5819
H là một phụ âm, nhưng hãy nhớ rằng, những quy tắc này không áp dụng cho các chữ cái, mà chỉ áp dụng cho âm thanh.
03:46
So it does come between two vowel sounds.
73
226640
3360
Vì vậy, nó đến giữa hai nguyên âm.
03:50
For the Flap, the tongue just bounces once against the roof of the mouth ounce, ra- ra-
74
230000
4920
Đối với âm Flap, lưỡi chỉ đập một lần vào vòm miệng ounce, ra- ra-
03:54
T, T. There’s
75
234920
639
T, T. There’s
03:55
So there's no real tt-- T sound in it.
76
235560
3520
Vì vậy, không có âm tt-- T thực sự trong đó.
03:59
Daughter. Daughter.
77
239080
2400
Con gái. Con gái.
04:01
In fact, most Americans would probably describe this flap as a D sound.
78
241480
5660
Trên thực tế, hầu hết người Mỹ có thể mô tả phần vỗ này là âm D.
04:07
Daughter.
79
247140
1320
Con gái.
04:08
Just like ‘sister’, it ends in the schwa-R sound, simple and fast.
80
248460
4000
Cũng giống như 'chị', nó kết thúc bằng âm schwa-R, đơn giản và nhanh chóng.
04:12
rr-- rr-- rr-- daughter. Daughters.
81
252460
4800
rr-- rr-- rr-- con gái. con gái.
04:17
These are my daughters.
82
257260
2440
Đây là những đứa con gái của tôi.
04:19
We're husband and wife.
83
259709
1471
Chúng tôi là vợ chồng.
04:21
This is my husband, Steve.
84
261180
2400
Đây là chồng tôi, Steve.
04:23
So we have husband and wife.
85
263580
2080
Thế là chúng tôi nên vợ nên chồng.
04:25
They’re married.
86
265660
1280
Họ đã kết hôn.
04:26
Husband.
87
266940
980
Người chồng.
04:27
Two syllables, stress on the first syllable.
88
267920
3200
Hai âm tiết, trọng âm rơi vào âm tiết thứ nhất.
04:31
The second syllable has this letter A, but really, it’s almost like there is no vowel in it.
89
271120
5480
Âm tiết thứ hai có chữ A này, nhưng thực sự, nó gần như không có nguyên âm trong đó.
04:36
-band, -band, -band, Husband.
90
276600
3580
-band, -band, -band, Chồng.
04:40
Notice the S here should be pronounced with a Z sound.
91
280180
3580
Lưu ý rằng S ở đây nên được phát âm bằng âm Z.
04:43
Huzz, huzz, husband.
92
283760
4060
Hừ, hừ, chồng.
04:47
We're husband and wife.
93
287820
1720
Chúng tôi là vợ chồng.
04:49
This is my husband, Steve.
94
289540
2380
Đây là chồng tôi, Steve.
04:51
Wife. One syllable. Wife.
95
291920
3900
Người vợ. Một âm tiết. Người vợ.
04:55
Lips go in to form a really rounded shape:
96
295820
3140
Môi chu vào để tạo thành một hình thật tròn:
04:58
wwwwiiii---
97
298960
2080
wwwwiiii---
05:01
Then jaw drop, they relax. Wife--
98
301040
3820
Sau đó hàm rớt xuống, chúng thả lỏng. Vợ--
05:04
Then the bottom lip comes up and touches the bottom of the top front teeth.
99
304860
4360
Sau đó, môi dưới nhô lên và chạm vào mặt dưới của răng cửa trên.
05:09
Wife.
100
309220
1320
Người vợ.
05:10
Wife.
101
310540
1580
Người vợ.
05:12
We're husband and wife.
102
312120
1780
Chúng tôi là vợ chồng.
05:13
They are married.
103
313900
1820
Họ đã kết hôn.
05:15
Marry.
104
315720
1160
Kết hôn.
05:16
This can sound just like this word Mary or this word Merry.
105
316880
6200
Điều này có thể nghe giống như từ này Mary hoặc từ này Merry.
05:23
Married.
106
323080
1660
Cưới nhau.
05:24
Married.
107
324740
1740
Cưới nhau.
05:26
Now don’t forget grandparents.
108
326480
3020
Bây giờ đừng quên ông bà.
05:29
This is my grandma.
109
329500
2220
Đây là bà của tôi.
05:31
Grandma.
110
331720
1160
bà.
05:32
The most common pronunciation of this has two dropped sounds.
111
332880
4580
Cách phát âm phổ biến nhất của điều này có hai âm thanh bị bỏ rơi.
05:37
You can drop the N and the D. Gramma.
112
337460
5920
Bạn có thể bỏ N và D. Gramma.
05:43
Grandma.
113
343380
1200
bà.
05:44
So the vowel here is a little tricky.
114
344580
2280
Vì vậy, nguyên âm ở đây là một chút khó khăn.
05:46
The AA vowel followed by M, gra--- aahh--
115
346860
6200
Nguyên âm AA theo sau bởi M, gra--- aahh--
05:53
You want to relax it. AA-uh. Get an UH in there.
116
353060
5300
Bạn muốn thư giãn nó. AA-uh. Nhận một UH trong đó.
05:58
Grandma. Gra-- Gra-- Gra-- Grandma.
117
358360
7060
bà. Gra-- Gra-- Gra-- Bà.
06:05
Grandma.
118
365420
1100
bà.
06:06
This is my grandma.
119
366520
2280
Đây là bà của tôi.
06:08
This is my father-in-law, Glen, and he's my son Stoney's
120
368800
4140
Đây là bố vợ tôi, Glen, và ông ấy là ông nội của con trai tôi Stoney
06:12
grandpa and he happens to be
121
372940
3060
và ông ấy tình cờ trở thành
06:16
an awesome grandpa because this is what an awesome grandpa looks like.
122
376000
6360
một người ông tuyệt vời bởi vì đây là diện mạo của một người ông tuyệt vời.
06:22
Now there I said ‘grandpa’.
123
382360
2400
Bây giờ ở đó tôi đã nói 'ông'.
06:24
Just like ‘grandma’, drop the D. But you do need to keep the N sound.
124
384760
4960
Giống như ‘bà’, bỏ âm D. Nhưng bạn cần giữ âm N.
06:29
Or, some people definitely do change that to an M. Grammmpa or grannnnpa.
125
389720
8400
Hoặc, một số người chắc chắn thay đổi nó thành M. Grammmpa hoặc grannnnpa.
06:38
The M is probably the more common pronunciation.
126
398120
3340
M có lẽ là cách phát âm phổ biến hơn.
06:41
Gram-- grampa.
127
401460
2920
Gram-- grampa.
06:44
So the tongue doesn’t go to the roof of the mouth like it does for N,
128
404380
3900
Vì vậy, lưỡi không đi lên vòm miệng như đối với N,
06:48
but the lips just close in anticipation for the P: grammm-- pa-- grampa--
129
408280
7140
mà đôi môi chỉ khép lại để chờ chữ P: grammm-- pa-- grampa--
06:55
And again, just like grandma, get the UH in there.
130
415420
3980
Và một lần nữa, giống như bà, đưa UH vào ở đó.
06:59
Graa---- grammm--- grandpa.
131
419400
5200
Graa---- grammm--- ông ơi.
07:04
Grandpa. Say that with me, grandpa.
132
424600
4300
Ông nội. Nói điều đó với tôi, ông nội.
07:08
This is my father-in-law, Glen, and he's my son Stoney's grandpa and he happens to be
133
428900
7160
Đây là bố vợ tôi, Glen, và ông ấy là ông nội của con trai tôi Stoney và ông ấy tình cờ trở thành
07:16
an awesome grandpa because this is what an awesome grandpa looks like.
134
436060
6600
một người ông tuyệt vời bởi vì đây là diện mạo của một người ông tuyệt vời.
07:22
Glen is my father in law.
135
442660
1640
Glen là bố chồng tôi.
07:24
But first, your grandpa and grandma together are grandparents.
136
444300
4740
Nhưng trước tiên, ông và bà của bạn cùng là ông bà.
07:29
Grandparents. You can drop the D.
137
449040
4320
Ông bà. Bạn có thể bỏ chữ D.
07:33
And make either an N or M. Grandparents.
138
453360
4460
Và chọn chữ N hoặc chữ M. Ông bà.
07:37
Grandparents. Say that with me.
139
457820
3300
Ông bà. Hãy nói điều đó với tôi.
07:41
Grandparents.
140
461120
2060
Ông bà.
07:43
This is my father-in-law, Glen--
141
463180
2260
Đây là bố vợ tôi, Glen--
07:45
Father-in-law. The-- in-law-- part happens when you get married.
142
465440
4540
Bố vợ. Phần-- ở rể-- xảy ra khi bạn kết hôn.
07:49
He’s not my dad, he’s my husband’s dad.
143
469980
3080
Ông ấy không phải là bố tôi, ông ấy là bố của chồng tôi.
07:53
So he’s my father-in-law.
144
473060
2200
Vì vậy, ông là bố vợ của tôi. Bạn
07:55
Remember how I said we almost never use the word ‘father’ in conversational English?
145
475260
5159
có nhớ tôi đã nói rằng chúng tôi hầu như không bao giờ sử dụng từ 'cha' trong tiếng Anh đàm thoại không?
08:00
That’s true.
146
480420
1260
Đúng.
08:01
But with the ‘in-law’, we always use it.
147
481680
3260
Nhưng với ‘ở rể’, chúng tôi luôn sử dụng nó.
08:04
We don’t say dad-in-law.
148
484940
2560
Chúng tôi không nói bố vợ.
08:07
So in an ‘in-law’ phrase, it’s never the ‘in-law’ that is stressed.
149
487500
6200
Vì vậy, trong cụm từ 'ở rể', không bao giờ trọng âm của từ 'rể' được nhấn mạnh.
08:13
That's always unstressed. It’s always the other word that’s stressed.
150
493700
4200
Điều đó luôn luôn không căng thẳng. Nó luôn luôn là từ khác được nhấn mạnh.
08:17
Father-in-law. Fa--- Father-in-law.
151
497900
4540
Bố chồng hoặc bố vợ. Fa--- Bố vợ.
08:22
Mother-in-law. Sister-in-law. Brother-in-law.
152
502440
5220
mẹ chồng. Chị dâu. Anh rể.
08:27
One exception is if you just say ‘in-laws’.
153
507660
4380
Một ngoại lệ là nếu bạn chỉ nói 'ở rể'.
08:32
You don't put father, mother, brother, or sister in front.
154
512040
3600
Bạn không đặt cha, mẹ, anh chị em trước.
08:35
When you say in-laws, you stress the first word 'in'.
155
515640
3900
Khi bạn nói thông luật, bạn nhấn mạnh từ đầu tiên 'in'.
08:39
And in this case, that means you spouse's parents.
156
519540
4600
Và trong trường hợp này, điều đó có nghĩa là bố mẹ vợ/chồng của bạn.
08:44
In-laws. My in-laws are coming next weekend.
157
524140
3660
ở rể. Bố mẹ chồng tôi sẽ đến vào cuối tuần tới.
08:47
Say that with me. In-laws. Father-in-law.
158
527800
5160
Hãy nói điều đó với tôi. ở rể. Bố chồng hoặc bố vợ.
08:52
Mother-in-law.
159
532960
2180
mẹ chồng.
08:55
Sister-in-law.
160
535140
1960
Chị dâu.
08:57
Brother-in-law.
161
537100
1720
Anh rể.
08:58
Now, just a bit ago, I mentioned the word ‘spouse’.
162
538820
3440
Bây giờ, chỉ một chút trước đây, tôi đã đề cập đến từ 'người phối ngẫu'.
09:02
One syllable word, this is the person that you're married to.
163
542260
3460
Một từ có âm tiết, đây là người mà bạn đã kết hôn.
09:05
Practice that with me: spouse. Spouse.
164
545720
5380
Thực hành điều đó với tôi: người phối ngẫu. Vợ chồng.
09:11
This is my mother-in-law, Anabelle.
165
551100
2520
Đây là mẹ chồng tôi, Anabelle.
09:13
Mother-in-law. Stress on MUH. Mother-in-law.
166
553620
4760
mẹ chồng. Căng thẳng trên MUH. mẹ chồng.
09:18
This is my mother-in-law, Anabelle.
167
558380
2840
Đây là mẹ chồng tôi, Anabelle.
09:21
This is my oldest sister, Audrey.
168
561220
2300
Đây là chị cả của tôi, Audrey.
09:23
Now here, David said oldest sister.
169
563520
3560
Bây giờ ở đây, David nói chị cả.
09:27
He has three sisters.
170
567080
1400
Anh ấy có ba chị gái.
09:28
They’re all older than him, and Audrey is the oldest.
171
568480
3720
Họ đều lớn tuổi hơn anh ấy và Audrey là người lớn tuổi nhất.
09:32
He could have also just said ‘older sister’.
172
572200
2820
Anh ấy cũng có thể chỉ nói 'chị gái'.
09:35
Older, oldest, younger, youngest.
173
575020
4120
Lớn tuổi nhất, già nhất, trẻ hơn, trẻ nhất.
09:39
A couple of things to note about these pronunciations:
174
579140
3920
Một vài điều cần lưu ý về những cách phát âm này:
09:43
Oldest sister, oldest sister.
175
583060
4220
Chị cả, chị cả.
09:47
David dropped the T in ‘oldest’.
176
587280
2820
David đã bỏ chữ T ở 'cũ nhất'.
09:50
He just pronounced it ‘oldest sister’, connecting with an S sound.
177
590100
5900
Anh ấy chỉ phát âm nó là 'chị cả', nối với âm S.
09:56
Listen again.
178
596000
1060
Lắng nghe một lần nữa.
09:57
My oldest sister-- My oldest sister-- My oldest sister--
179
597060
2340
Chị cả của tôi-- Chị cả của tôi-- Chị cả của tôi--
09:59
We often drop the T between two consonants.
180
599400
3740
Chúng tôi thường bỏ chữ T giữa hai phụ âm.
10:03
The same would also be true for ‘oldest brother’.
181
603140
2940
Điều tương tự cũng đúng với 'anh cả'.
10:06
We could just drop the T there because it’s between two other consonants.
182
606080
4220
Chúng ta có thể bỏ chữ T ở đó vì nó nằm giữa hai phụ âm khác.
10:10
Oldest brother.
183
610300
1560
Anh cả.
10:11
These are very natural and common pronunciations of these phrases.
184
611860
5080
Đây là những cách phát âm rất tự nhiên và phổ biến của những cụm từ này.
10:16
The same would be true in ‘youngest sister’ and ‘youngest brother’.
185
616940
6060
Điều tương tự cũng đúng với ‘em út’ và ‘em út’.
10:23
You can drop the T there: youngest sister, youngest brother.
186
623000
5360
Bạn có thể bỏ chữ T ở đó: em út, em út.
10:28
One thing I think is interesting about the word ‘young’:
187
628360
4140
Một điều tôi nghĩ là thú vị về từ 'young': bản
10:32
the word on its own is pronounced with the NG ending.
188
632500
3560
thân từ này được phát âm với đuôi NG.
10:36
Young. Ng--- No G sound.
189
636060
3310
Trẻ tuổi. Ng--- Không có âm G.
10:39
But when you add ‘-er’ or ‘-est’, younger--
190
639370
4530
Nhưng khi bạn thêm '-er' hoặc '-est', young--
10:43
youngest, g-g-g-- we DO say the G.
191
643900
3840
út, g-g-g-- chúng ta KHÔNG nói G.
10:47
Younger, gg, gg, gg.
192
647740
2420
Younger, gg, gg, gg.
10:50
Youngest, gg, gg, gg.
193
650160
4660
Em út, gg, gg, gg.
10:54
What about ‘brother’?
194
654820
1820
Còn ‘anh trai’ thì sao?
10:56
This is my brother, Ian.
195
656640
2120
Đây là anh trai tôi, Ian.
10:58
Two syllables, stress on the first syllable.
196
658760
2760
Hai âm tiết, trọng âm rơi vào âm tiết thứ nhất.
11:01
Brother, brother.
197
661520
2320
Anh trai, anh trai.
11:03
Same ending as sister, mother, and father.
198
663840
5380
Cùng một kết thúc với chị gái, mẹ và cha.
11:09
All of these THER endings, these are tricky.
199
669220
4180
Tất cả những kết thúc THE, đây là những khó khăn.
11:13
This one has a voiced TH right in the middle, and I know that can be a challenging sound.
200
673400
5200
Cái này có TH lồng tiếng ngay giữa và tôi biết đó có thể là một âm thanh khó nghe.
11:18
It’s just the very tip that comes through.
201
678600
3260
Nó chỉ là mẹo nhỏ đi qua.
11:21
Th-- th-- Light, don’t hold the air: th, th, th.
202
681860
5360
Th-- th-- Nhẹ nhàng, đừng giữ không khí: th, th, th.
11:27
Broth, th, th, ther-- ther--
203
687220
4800
Broth, th, th, ther-- ther--
11:32
Moth, th, th, ther-- ther--
204
692020
5120
Moth, th, th, ther--
11:37
ther-- brother--
205
697140
2960
ther-- anh--
11:40
This is my brother, Ian.
206
700100
2060
Đây là anh trai tôi, Ian.
11:42
I'm Stoney's uncle because I'm married to David's sister.
207
702160
4320
Tôi là chú của Stoney vì tôi đã kết hôn với em gái của David.
11:46
Okay, maybe it would be useful now to look at a family tree.
208
706480
4300
Được rồi, có lẽ bây giờ sẽ hữu ích nếu nhìn vào cây phả hệ.
11:50
Leon is Stoney's uncle
209
710780
3440
Leon là chú của Stoney
11:54
because Leon married Audrey
210
714220
3400
vì Leon kết hôn với Audrey,
11:57
who is the daughter of Glen and Anabelle
211
717620
4120
con gái của Glen và Anabelle
12:01
And David is the son of Glen and Anabelle.
212
721740
4540
Và David là con trai của Glen và Anabelle.
12:06
And Stoney is the son of David.
213
726280
2840
Và Stoney là con trai của David.
12:09
Therefore, Leon is Stoney's uncle.
214
729120
5440
Do đó, Leon là chú của Stoney.
12:14
Uncle. We have the letter N, but it’s actually the NG sound because it’s followed by K
215
734560
6060
Chú. Chúng ta có chữ N, nhưng nó thực sự là âm NG vì theo sau nó là
12:20
Unk--- uncle-- un-- un-- NG sound. Uncle.
216
740620
7880
âm K Unk--- chú-- un-- un-- NG. Chú.
12:28
A quick dark L at the end. Uncle: ull--ull--ul--
217
748500
4460
Một L tối nhanh ở cuối. Chú: ull--ull--ul--
12:32
You don’t need to lift your tongue tip, just make a sound with the backof the tongue. Ull-- ull-- ul-- very short.
218
752960
7900
Không cần nhấc đầu lưỡi, chỉ cần phát ra âm thanh bằng phần sau của lưỡi. Ull-- ull-- ul-- rất ngắn.
12:40
Uncle, uncle.
219
760860
3480
Chú, chú.
12:44
The word uncle can be used idiomatically to mean, I give up.
220
764340
5280
Từ chú có thể được sử dụng theo nghĩa thành ngữ , tôi bỏ cuộc.
12:49
For example, if I was wrestling you and I had you pinned to the ground, you might say
221
769620
4360
Ví dụ, nếu tôi đang vật lộn với bạn và tôi đã ghim chặt bạn xuống đất, bạn có thể nói
12:53
“uncle”, which is, I give up, you won, get off of me.
222
773980
5760
“chú”, nghĩa là tôi chịu thua, bạn đã thắng, bỏ tôi ra.
12:59
Uncle.
223
779740
1500
Chú.
13:01
I'm Stoney's uncle as well.
224
781240
1940
Tôi cũng là chú của Stoney.
13:03
And what's your relationship to each other?
225
783180
1920
Và mối quan hệ của bạn với nhau là gì?
13:05
We're brother-in-laws.
226
785100
1980
Chúng tôi là anh rể.
13:07
Steve is Stoney's uncle
227
787080
3600
Steve là chú của Stoney
13:10
because Steve married Lisa, who is the daughter of Glen and Anabelle
228
790680
5500
vì Steve kết hôn với Lisa, con gái của Glen và Anabelle
13:16
and David is also a child of Glen and Anabelle.
229
796180
4600
và David cũng là con của Glen và Anabelle.
13:20
Steve is Stoney's uncle.
230
800780
2940
Steve là chú của Stoney.
13:23
Steve and Leon are brothers-in-law.
231
803720
4600
Steve và Leon là anh rể. Ở
13:28
They're in the same line here but they are not biological siblings.
232
808320
4700
đây họ cùng dòng nhưng không phải anh em ruột thịt.
13:33
And what's your relation ship to each other?
233
813020
2200
Và mối quan hệ của bạn với nhau là gì?
13:35
We're brother-in-laws.
234
815220
1920
Chúng tôi là anh rể.
13:37
This is our aunt.
235
817140
2680
Đây là dì của chúng tôi.
13:39
Don't I have a great family?
236
819820
2500
Tôi không có một gia đình tuyệt vời sao?
13:42
Aww. That was a bunch of kids from this level.
237
822320
4160
Ồ. Đó là một đám trẻ từ cấp độ này.
13:46
Anyone from this level referring to a female on this level,
238
826480
6420
Bất cứ ai ở cấp độ này đề cập đến một phụ nữ ở cấp độ này,
13:52
is going to call that person 'Aunt' unless of course it's the mother.
239
832900
4740
sẽ gọi người đó là 'Dì', tất nhiên trừ khi đó là mẹ.
13:57
So I'm over here and those kids were all from here.
240
837640
4200
Vì vậy, tôi ở đây và những đứa trẻ đó đều đến từ đây.
14:01
So I'm their aunt.
241
841840
2500
Vì vậy, tôi là dì của họ.
14:04
You may have noticed they used the pronunciation ‘aunt’
242
844340
4360
Bạn có thể nhận thấy họ đã sử dụng cách phát âm 'dì'
14:08
and I used the pronunciation ‘aunt’.
243
848700
3620
và tôi đã sử dụng cách phát âm 'dì'.
14:12
Aunt is more common, and it’s pronounced just like this word ‘ant’
244
852320
4920
Dì phổ biến hơn, và nó được phát âm giống như từ 'ant' này
14:17
even though the spelling is different.
245
857240
2020
mặc dù cách viết khác nhau.
14:19
Aunt or aunt.
246
859260
2560
Cô hoặc dì.
14:21
Practice these with me.
247
861820
2160
Thực hành những điều này với tôi.
14:23
Aunt.
248
863980
2180
Dì.
14:26
Aunt.
249
866160
1720
Dì.
14:27
This is our aunt.
250
867880
2840
Đây là dì của chúng tôi.
14:30
Don't I have a great family?
251
870720
2400
Tôi không có một gia đình tuyệt vời sao?
14:33
We are cousins.
252
873120
2720
Chúng tôi là anh em họ.
14:35
Cousins. So anyone who is the child of your aunt or uncle is a cousin.
253
875840
5520
Anh chị em họ. Vì vậy, bất cứ ai là con của dì hoặc chú của bạn đều là anh em họ.
14:41
So everyone in this level
254
881360
3160
Vì vậy, tất cả mọi người trong cấp độ này
14:44
relates to each other as cousins.
255
884520
2620
liên quan đến nhau như anh em họ.
14:47
Not up and down but side to side.
256
887140
3400
Không lên và xuống nhưng bên cạnh.
14:50
Up and down is called siblings and we'll get to that in a minute.
257
890540
3980
Lên và xuống được gọi là anh chị em và chúng ta sẽ hiểu điều đó sau một phút.
14:54
Cousin.
258
894520
1300
Anh chị em họ.
14:55
Just like ‘husband’, the letter S is the Z sound here.
259
895820
3620
Cũng giống như 'chồng', chữ S ở đây là âm Z.
14:59
Cous, zz, zz, cousin.
260
899440
3240
Anh họ, zz, zz, anh họ.
15:02
Practice that with me.
261
902680
2000
Thực hành điều đó với tôi.
15:04
Cousin.
262
904680
1820
Anh chị em họ.
15:06
Cousin.
263
906500
1740
Anh chị em họ.
15:08
We are cousins.
264
908240
2920
Chúng tôi là anh em họ.
15:11
This is my nephew, Jacob. He is my husband's sister's son.
265
911160
4940
Đây là cháu trai của tôi, Jacob. Nó là con của chị chồng tôi.
15:16
Nephew.
266
916100
1300
Cháu trai.
15:17
Two syllables, stressed on the first syllables.
267
917400
3440
Hai âm tiết, trọng âm ở những âm tiết đầu tiên.
15:20
PH makes the F sound, just like in the word ‘phone’ or 'pharmacy'.
268
920840
5560
PH tạo ra âm F, giống như trong từ ‘phone’ hoặc 'pharmacy'.
15:26
Say it with me.
269
926400
1540
Hãy nói điều đó với tôi.
15:27
Nephew.
270
927940
2120
Cháu trai.
15:30
Nephew.
271
930060
1540
Cháu trai.
15:31
This is my nephew, Jacob. He is my husband's sister's son.
272
931600
4700
Đây là cháu trai của tôi, Jacob. Nó là con của chị chồng tôi.
15:36
These are my nieces.
273
936300
2600
Đây là những đứa cháu gái của tôi.
15:38
Niece. One syllable, EE vowel.
274
938900
3680
Cháu gái. Một âm tiết, nguyên âm EE.
15:42
Ending S sound.
275
942580
2040
Kết thúc âm S.
15:44
In the plural, nieces, the S adds not just a sound but a second syllable: nieces-- iz-- iz-- iz-- iz--
276
944620
9880
Ở dạng số nhiều, cháu gái, chữ S không chỉ thêm một âm mà còn thêm một âm tiết thứ hai: cháu gái-- iz-- iz-- iz-- iz--
15:54
Words that end in the S sound get an extra syllable in plural.
277
954500
4460
Những từ kết thúc bằng âm S có thêm một âm tiết ở dạng số nhiều.
15:58
To see all the plural noun rules, check out this video,
278
958960
3960
Để xem tất cả các quy tắc về danh từ số nhiều, hãy xem video này
16:02
and I’ll put a link to it in the description as well.
279
962920
3220
và tôi cũng sẽ đặt một liên kết đến nó trong phần mô tả.
16:06
Practice these with me: niece-- nieces--
280
966140
5520
Thực hành những điều này với tôi: cháu gái-- cháu gái--
16:11
These are my nieces.
281
971660
2560
Đây là cháu gái của tôi.
16:14
We are siblings.
282
974220
2080
Chúng ta là anh em ruột.
16:16
People who have the same parents or even one same parent are siblings.
283
976300
5080
Những người có cùng cha mẹ hoặc thậm chí cùng một cha mẹ là anh chị em ruột.
16:21
Audrey, Lisa, Christina, and David.
284
981380
4720
Audrey, Lisa, Christina và David.
16:26
All have the same parents, they are siblings.
285
986100
3500
Tất cả đều có cùng cha mẹ, họ là anh em ruột.
16:29
This set would also be siblings. This set would be siblings.
286
989600
6220
Bộ này cũng sẽ là anh chị em. Bộ này sẽ là anh chị em.
16:35
And this set would be siblings.
287
995820
3480
Và bộ này sẽ là anh chị em.
16:39
Poor Stoney has no siblings.
288
999300
3980
Stoney tội nghiệp không có anh chị em.
16:43
Sibling. This is a two-syllable word with stress on the first syllable.
289
1003280
5460
Anh em ruột. Đây là một từ có hai âm tiết với trọng âm rơi vào âm tiết đầu tiên.
16:48
Sibling.
290
1008740
1120
Anh em ruột.
16:49
The B releases right into the L, bl, bl, bl. Sibl-- sibl-- sibling-- sibling--
291
1009860
11240
B phát hành ngay vào L, bl, bl, bl. Anh chị em-- anh chị em-- anh chị em--
17:01
We are siblings.
292
1021100
2620
Chúng ta là anh em ruột.
17:03
This is my grandson, Jacob and my granddaughter, Emily.
293
1023720
4740
Đây là cháu trai tôi, Jacob và cháu gái tôi, Emily.
17:08
Grandson and granddaughter.
294
1028460
3440
Cháu trai và cháu gái.
17:11
For grandson, drop that D. Gran-- Grandson, grandson.
295
1031900
6480
Đối với cháu trai, hãy thả D. Gran-- Cháu trai, cháu trai.
17:18
Try that with me.
296
1038380
1500
Hãy thử điều đó với tôi.
17:19
Grandson.
297
1039880
1600
Cháu trai.
17:21
For granddaughter, well, we need it. Because it’s part of ‘daughter’.
298
1041480
4160
Đối với cháu gái, tốt, chúng tôi cần nó. Bởi vì nó là một phần của 'con gái'.
17:25
Granddaughter.
299
1045640
2380
Cháu gái.
17:28
Granddaughter. Stress is on the first syllable.
300
1048020
3320
Cháu gái. Trọng âm rơi vào âm tiết đầu tiên.
17:31
Try that with me: granddaughter-- grandson--
301
1051340
5280
Hãy thử điều đó với tôi: cháu gái-- cháu trai--
17:36
granddaughter--
302
1056620
1540
cháu gái--
17:38
This is my grandson, Jacob and my granddaughter, Emily.
303
1058160
5080
Đây là cháu trai của tôi, Jacob và cháu gái của tôi, Emily.
17:43
This is my boyfriend.
304
1063240
1640
Đây là bạn trai của tôi.
17:44
This is my girlfriend.
305
1064880
3620
Đây là bạn gái của tôi.
17:48
How cute are they?
306
1068500
1480
Họ dễ thương như thế nào?
17:49
When you’re dating someone, you can call them your boyfriend or girlfriend.
307
1069980
4760
Khi bạn đang hẹn hò với ai đó, bạn có thể gọi họ là bạn trai hoặc bạn gái của mình.
17:54
Both two-syllable words with stress on the first syllable.
308
1074740
3520
Cả hai từ có hai âm tiết với trọng âm ở âm tiết đầu tiên.
17:58
Try them with me: boyfriend-- girlfriend--
309
1078260
5520
Hãy thử chúng với tôi: bạn trai-- bạn gái--
18:03
Boyfriend, girlfriend.
310
1083789
4011
Bạn trai, bạn gái.
18:07
This is my boyfriend.
311
1087800
1880
Đây là bạn trai của tôi.
18:09
This is my girlfriend.
312
1089680
3580
Đây là bạn gái của tôi.
18:13
A couple more terms: If someone’s sperm or egg makes a baby, that is their biological child.
313
1093260
7700
Một vài thuật ngữ nữa: Nếu tinh trùng hoặc trứng của ai đó sinh ra em bé, thì đó là con đẻ của họ.
18:20
Biological.
314
1100960
1660
sinh học.
18:22
Someone can also adopt a child that is not biologically theirs.
315
1102620
4280
Ai đó cũng có thể nhận nuôi một đứa trẻ không phải là của họ về mặt sinh học.
18:26
If someone has children alone or with one partner, and then gets married to someone else later,
316
1106900
6200
Nếu ai đó có con một mình hoặc với một người bạn đời, rồi sau đó kết hôn với người khác,
18:33
that person’s children are now the stepchildren of the new partner,
317
1113100
5020
con của người đó hiện là con riêng của người bạn đời mới
18:38
and that new partner is a stepmom or stepdad.
318
1118120
3840
và người bạn đời mới đó là mẹ kế hoặc cha dượng.
18:41
Notice in these compound words, the word ‘step’ is stressed.
319
1121960
4640
Lưu ý trong các từ ghép này, từ 'bước' được nhấn mạnh.
18:46
Notice also we do not release the P: stepmom-- stepmom--
320
1126600
5440
Cũng lưu ý chúng ta không nhả ra chữ P: mẹ kế-- mẹ kế--
18:52
The lips close for the P, but then just keep going with the next sound: step-- mom--
321
1132040
6760
Môi mím lại để phát ra âm P, nhưng sau đó chỉ tiếp tục với âm tiếp theo: step-- mẹ--
18:58
Stepmom, stepdad, stepdaughter, stepson, step brother, stepsister.
322
1138800
9440
Mẹ kế, bố ghẻ, con gái riêng, con trai riêng, anh trai kế, chị kế .
19:08
A companion podcast will be released tomorrow that goes over more about family relationships
323
1148240
5980
Một podcast đồng hành sẽ được phát hành vào ngày mai đề cập nhiều hơn về các mối quan hệ gia đình
19:14
and some more family idioms.
324
1154220
1980
và một số thành ngữ gia đình khác.
19:16
This is the Learn English podcast with me.
325
1156200
2640
Đây là podcast Học tiếng Anh cùng tôi.
19:18
Click here to get it.
326
1158840
1240
Click vào đây để có được nó.
19:20
Or go to iTunes or Stitcher and search ‘Rachel’s English’, links also in the description below.
327
1160080
6360
Hoặc truy cập iTunes hoặc Stitcher và tìm kiếm 'Rachel's English', các liên kết cũng có trong phần mô tả bên dưới.
19:26
Check it out, I think you’re going to love it.
328
1166440
2880
Hãy xem thử, tôi nghĩ bạn sẽ thích nó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7