Learn English with Movies – MISSION IMPOSSIBLE FALLOUT | Learn English Movies | Movies for English

181,209 views ・ 2020-06-23

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Today you're transforming your spoken English
0
420
3110
Hôm nay, bạn đang biến đổi khả năng nói tiếng Anh
00:03
by setting the scene for the movie
1
3530
1980
của mình bằng cách dựng bối cảnh cho bộ phim
00:05
Mission Impossible Fallout with me.
2
5510
2840
Mission Impossible Fallout cùng với tôi.
00:08
We can't get enough of Tom Cruise, can we?
3
8350
2060
Chúng ta không thể có đủ Tom Cruise, phải không?
00:10
He was in our first video in the series
4
10410
2090
Anh ấy cũng xuất hiện trong video đầu tiên của chúng tôi trong
00:12
Top Gun: Maverick as well.
5
12500
2830
sê-ri Top Gun: Maverick.
00:15
When you study the scene,
6
15330
1330
Khi bạn nghiên cứu cảnh đó,
00:16
the way we're going to in this video,
7
16660
2070
theo cách chúng ta sẽ làm trong video này,
00:18
you'll be able to understand American movies and TV
8
18730
3020
bạn sẽ có thể hiểu phim và truyền hình Mỹ
00:21
effortlessly without subtitles.
9
21750
2320
một cách dễ dàng mà không cần phụ đề.
00:24
The best part is,
10
24070
1160
Điều tuyệt vời nhất là
00:25
not only do you get to learn and study with the video,
11
25230
2740
bạn không chỉ được học và nghiên cứu qua video
00:27
you get to train with the training section in this video,
12
27970
3120
mà còn được luyện tập với phần đào tạo trong video này,
00:31
so you can start to make all of these reductions
13
31090
2680
vì vậy bạn có thể bắt đầu thực hiện tất cả các mức giảm này
00:33
and so on a habit.
14
33770
2500
, v.v. thành thói quen.
00:36
And where did Sloane get this information?
15
36270
2040
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
00:38
We're going to be doing this all summer,
16
38310
2020
Chúng tôi sẽ làm việc này suốt mùa hè, từ
00:40
June through August.
17
40330
1590
tháng 6 đến tháng 8.
00:41
Stick with me every Tuesday.
18
41920
2160
Gắn bó với tôi mỗi thứ ba.
00:44
They're all great scenes,
19
44080
1430
Tất cả đều là những cảnh tuyệt vời
00:45
and there's going to be so much to learn
20
45510
2380
và sẽ có rất nhiều điều để học
00:47
that can transform the way you speak and understand English.
21
47890
3900
có thể thay đổi cách bạn nói và hiểu tiếng Anh.
00:51
And as always, if you like this video
22
51790
2290
Và như mọi khi, nếu bạn thích video này
00:54
or you learn something,
23
54080
1190
hoặc bạn học được điều gì đó,
00:55
please like and subscribe with notifications.
24
55270
4042
vui lòng thích và đăng ký kèm theo thông báo.
00:59
(whistling)
25
59312
2333
(huýt sáo)
01:03
You're going to watch the clip,
26
63360
1830
Các bạn xem clip đi,
01:05
then we're going to do a full
27
65190
1220
sau đó chúng ta sẽ
01:06
pronunciation analysis together.
28
66410
2160
cùng nhau phân tích toàn bộ cách phát âm.
01:08
This is going to help so much
29
68570
1720
Điều này sẽ giúp ích rất
01:10
with your listening comprehension
30
70290
1720
nhiều cho khả năng nghe hiểu của bạn
01:12
when it comes to watching english movies and TV.
31
72010
2770
khi xem phim và TV tiếng Anh.
01:14
But there's going to be a training section.
32
74780
2940
Nhưng sẽ có một phần đào tạo.
01:17
You're going to take what you've just learned
33
77720
2030
Bạn sẽ lấy những gì bạn vừa học được
01:19
and practice repeating it,
34
79750
1800
và thực hành lặp lại nó,
01:21
doing a reduction, flapping a t,
35
81550
2310
thực hiện rút gọn, vỗ chữ t,
01:23
just like you learned in the analysis.
36
83860
2100
giống như bạn đã học trong phần phân tích.
01:25
Okay, here's the scene.
37
85960
2030
Được rồi, đây là cảnh.
01:27
And where did Sloane get this information?
38
87990
2870
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
01:30
She didn't say.
39
90860
1120
Cô không nói.
01:32
She did however, grant me the opportunity to bring you in
40
92900
2670
Tuy nhiên, cô ấy đã cho tôi cơ hội để đưa bạn
01:35
on the condition that I terminate this mission
41
95570
2200
vào với điều kiện tôi phải chấm dứt nhiệm vụ này
01:37
and hand over Solomon Lane personally.
42
97770
1910
và đích thân giao nộp Solomon Lane.
01:40
Sir you can't do that.
43
100660
1140
Thưa bạn, bạn không thể làm điều đó.
01:41
Hunt.
44
101800
833
Săn bắn.
01:42
No I know lane, and he has no intention of going back.
45
102633
2707
Không, tôi biết làn đường, và anh ấy không có ý định quay lại.
01:45
That's why we're taking him back.
46
105340
1360
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
01:46
Which means that's exactly what he wants us to do.
47
106700
3750
Nghĩa là đó chính xác là những gì ông ấy muốn chúng ta làm.
01:50
And now the analysis.
48
110450
1970
Và bây giờ là phần phân tích.
01:52
And where did Sloane get this information?
49
112420
2400
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
01:54
And where, we have a little stress there
50
114830
2480
Và ở đâu, chúng ta có một chút nhấn mạnh
01:57
on our question word.
51
117310
1750
ở từ câu hỏi của chúng ta.
01:59
And where did Sloane get this information?
52
119060
5740
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:05
I would say these two words have more of a scoop up
53
125080
3460
Tôi muốn nói rằng hai từ này có nhiều ý nghĩa hơn
02:08
because the intonation is going up.
54
128540
2500
vì ngữ điệu đang tăng lên.
02:11
And where did Sloane get this information?
55
131040
2230
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:13
And where did Sloane get this information?
56
133270
2210
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:15
And where did Sloane get this information?
57
135480
2270
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:17
This is not a yes, no question.
58
137750
1720
Đây không phải là một câu hỏi có, không.
02:19
And yes, no questions tend to go up in pitch.
59
139470
2790
Và vâng, không có câu hỏi nào có xu hướng tăng cao độ.
02:22
And other questions tend to go down.
60
142260
2120
Và các câu hỏi khác có xu hướng đi xuống.
02:24
But in this particular case,
61
144380
1290
Nhưng trong trường hợp cụ thể này,
02:25
And where did Sloane get this information?
62
145670
2650
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:28
He's making it go up.
63
148320
1683
Anh ấy đang làm cho nó tăng lên.
02:30
And where did Sloane get this information?
64
150003
2323
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:32
And where did Sloane get this information?
65
152326
1474
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:33
And where did this Sloane get this information?
66
153820
2860
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
02:36
What about the word and?
67
156680
1560
Còn từ và thì sao?
02:38
Does he say and?
68
158240
2080
Anh ấy có nói và không?
02:40
And where--
69
160760
2740
And where-- And where-
02:43
And where-
70
163660
2500
02:47
Definitely no D.
71
167220
1340
Chắc chắn là không
02:49
The word sounds kind of like 'in' doesn't it?
72
169980
2020
D. Từ này nghe giống như 'in' phải không?
02:52
and where, and where, and where
73
172000
1780
và ở đâu, ở đâu, và ở đâu
02:54
and where did Sloane get this?
74
174280
3960
và ở đâu mà Sloane lấy được thứ này?
02:58
And where--
75
178240
1680
Và ở đâu--
03:00
And where did you get this information?
76
180380
2160
Và bạn lấy thông tin này ở đâu?
03:02
Get this, a stop T here it's not released.
77
182540
3480
Được cái này, a dừng T đây nó không thả.
03:06
That would be get this, gets this,
78
186020
2590
Đó sẽ là lấy cái này, lấy cái này,
03:08
but it's get this, get this, get this, get
79
188610
3910
nhưng là lấy cái này, lấy cái này, lấy cái này,
03:12
stopping the air in my throat,
80
192520
1520
chặn không khí trong cổ họng
03:14
my tongue is actually in position for the th,
81
194060
2740
tôi lại, lưỡi của tôi thực sự ở vị trí cho cái này,
03:16
get this and then when I'm ready to release
82
196800
3540
lấy cái này và sau đó khi tôi sẵn sàng nhả ra
03:20
my tongue is already there.
83
200360
2237
. lưỡi đã có rồi.
03:22
Get this--
84
202600
2850
Nhận cái này--
03:25
And everything is very smooth isn't it?
85
205450
2430
Và mọi thứ rất suôn sẻ phải không?
03:27
And where did Sloane get this information?
86
207900
4920
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
03:33
And where did Sloane get this information?
87
213420
2072
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
03:35
And where did Sloan get this information?
88
215492
2256
Và Sloan lấy thông tin này ở đâu?
03:37
And where did Sloane get this information?
89
217748
2312
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
03:40
No skips in pitch, all smooth.
90
220060
3770
Không bỏ qua cao độ, tất cả đều mượt mà.
03:43
In-for-may-tion,
91
223830
2940
In-for-may-tion,
03:46
four syllable word with third syllable stress.
92
226770
3080
từ có bốn âm tiết với trọng âm ở âm tiết thứ ba.
03:49
T-I-O-N ending here, is
93
229850
3730
T-I-O-N kết thúc ở đây, là
03:53
S-H schwa and Shin Shin.
94
233580
4123
S-H schwa và Shin Shin.
03:58
And where did Sloane get this information?
95
238560
2850
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
04:01
This infer ending S links right into the I.
96
241410
4170
Kết thúc suy luận S này liên kết ngay với I.
04:06
So it's almost as if this word is
97
246800
2610
Vì vậy, gần như thể từ này là
04:09
'sinformation', 'sinformation'.
98
249410
2050
'thông tin', 'thông tin'.
04:11
That's what linking does 'sinformation'?
99
251460
2960
Đó là những gì liên kết làm 'thông tin'?
04:14
Sinformation?--
100
254620
3380
Thông tin?--
04:18
Sloane and be careful there,
101
258380
1790
Sloane và hãy cẩn thận ở đó,
04:20
that's O diphthong as in no followed by N.
102
260170
3670
đó là O nhị âm như không theo sau bởi N.
04:23
O O, make sure you do round your lips a little bit for that. Oww.
103
263840
5420
O O, hãy đảm bảo rằng bạn chu môi một chút vì điều đó. Ôi.
04:29
If you don't make that rounding motion,
104
269540
1920
Nếu bạn không thực hiện chuyển động tròn
04:31
it probably won't sound right, Sloane.
105
271460
3960
đó, nó có thể nghe không ổn, Sloane.
04:35
And then the tongue lifts for the N.
106
275420
2550
Và sau đó lưỡi nâng lên đối với âm N.
04:37
But before that we really want the O diphthong
107
277970
3570
Nhưng trước đó, chúng tôi thực sự muốn âm đệm O
04:41
to not have any nasal quality.
108
281540
2294
không có bất kỳ chất lượng mũi nào.
04:43
'Sloa' O.
109
283840
1840
'Sloa' O.
04:46
We don't want that. The N comes separately.
110
286280
2520
Chúng tôi không muốn điều đó. N đi riêng.
04:48
The nasal consonant is totally separate from the diphthong.
111
288800
3560
Phụ âm mũi hoàn toàn tách biệt với nguyên âm đôi.
04:52
'Sloa', 'Sloa'.
112
292360
1700
'Sloa', 'Sloa'.
04:54
It's just like this word, slow.
113
294700
3160
Nó giống như từ này, chậm.
04:57
And then you say an N.
114
297860
1220
Và sau đó bạn nói N.
04:59
Slow, Slow, Sloane, Sloane.
115
299080
4040
Chậm, Chậm, Sloane, Sloane.
05:03
Sloane--
116
303900
2580
Sloane--
05:06
Get this information?
117
306480
1260
Lấy thông tin này?
05:08
She didn't say.
118
308570
1280
Cô không nói.
05:09
She didn't, didn't,
119
309850
2950
05:12
she didn't say.
120
312800
4010
Cô không nói, không nói.
05:16
Most of our stress on the word say,
121
316810
2260
Hầu hết chúng tôi nhấn mạnh vào từ nói,
05:19
his pitch is a little bit high here,
122
319070
1660
cao độ của anh ấy hơi cao ở đây,
05:20
she didn't say, she didn't say.
123
320730
2410
cô ấy không nói, cô ấy không nói.
05:23
They're in a tunnel,
124
323140
960
Họ đang ở trong một đường hầm,
05:24
he's trying to be very clearly understood.
125
324100
3450
anh ấy đang cố gắng để mọi người hiểu rõ ràng.
05:27
She didn't say.
126
327550
1724
Cô không nói.
05:29
She didn't say.
127
329274
1535
Cô không nói.
05:30
She didn't say.
128
330809
1428
Cô không nói.
05:32
She didn't say.
129
332237
1353
Cô không nói.
05:33
It's a little bit higher than conversational pitch,
130
333590
2520
Nó cao hơn một chút so với cao độ trong cuộc trò chuyện,
05:36
I would say, in conversation,
131
336110
1840
tôi sẽ nói, trong cuộc trò chuyện,
05:37
it would probably be more like, "She didn't say,
132
337950
2797
nó có thể giống như "Cô ấy không nói,
05:40
"she didn't say,"
133
340747
1283
" cô ấy không nói,"
05:42
but instead it's, "She didn't say."
134
342030
1750
mà thay vào đó là "Cô ấy không nói."
05:44
She didn't say--
135
344740
4550
Cô ấy không nói--
05:49
What's happening with our N apostrophe T contraction here?
136
349290
3790
Chuyện gì đang xảy ra với chữ N dấu nháy đơn T của chúng ta ở đây?
05:53
She didn't say,--
137
353080
4390
Cô ấy không nói,--
05:57
She didn't say, she didn't say,
138
357470
2390
Cô ấy không nói, cô ấy không nói,
05:59
I'm hearing very quick D, I'm definitely hearing the N.
139
359860
2990
tôi đang nghe rất nhanh D, tôi chắc chắn đang nghe chữ N.
06:02
I think the T is dropped.
140
362850
1990
Tôi nghĩ chữ T đã bị bỏ đi.
06:04
I'm hearing the N going right into the S.
141
364840
1920
Tôi nghe thấy chữ N chuyển ngay sang chữ S.
06:06
She didn't say, 'didn s',
142
366760
2670
Cô ấy không nói, 'didn s',
06:09
'didn s', 'didn say',
143
369430
4090
'didn s', 'didn say',
06:13
no feeling of a stop there.
144
373520
1780
không có cảm giác dừng lại ở đó.
06:15
She didn't say.
145
375300
1100
Cô ấy không nói.
06:17
She didn't say.
146
377220
5360
Cô ấy không nói.
06:23
Now the whole time we're hearing this phrase,
147
383160
2180
Bây giờ suốt thời gian chúng tôi nghe cụm từ này,
06:25
we're seeing this guy.
148
385350
1440
chúng tôi đang nhìn thấy anh chàng này.
06:26
He looks pretty guilty.
149
386790
1030
Anh ta trông khá tội lỗi.
06:27
I think it might have been him.
150
387820
2300
Tôi nghĩ đó có thể là anh ta.
06:30
She didn't say, she did, however--
151
390120
3250
Cô ấy không nói, cô ấy đã làm, tuy nhiên--
06:33
She did, she did, she did however,
152
393370
2630
Cô ấy đã làm, cô ấy đã làm, cô ấy đã làm tuy nhiên,
06:36
a little break before the word however,
153
396010
2950
ngắt một chút trước từ tuy nhiên
06:38
and after the word however,
154
398960
1810
và sau từ tuy nhiên,
06:40
just separating it a little bit
155
400770
2090
chỉ cần tách nó ra một chút
06:44
from the rest of the sentence
156
404020
1120
khỏi phần còn lại của câu
06:45
making it its own little thought group.
157
405140
1860
để biến nó thành nhóm suy nghĩ nhỏ của riêng nó
06:47
She did, she did, she did, she did.
158
407000
3740
. đã làm, cô ấy đã làm, cô ấy đã làm, cô ấy đã làm.
06:51
She did, --
159
411720
3440
Cô ấy đã làm, --
06:55
Did more stress there,
160
415160
1800
Đã nhấn mạnh hơn ở đó,
06:56
the D is not released that would be did, did. D,d,d.
161
416960
4360
chữ D không được giải phóng điều đó sẽ được thực hiện, đã thực hiện. D, d, d.
07:01
She did, she did.
162
421540
2120
Cô ấy đã làm, cô ấy đã làm.
07:03
Tongue goes into position for the D,
163
423660
1980
Lưỡi đi vào vị trí của âm D,
07:05
the vocal cords vibrate, but it's not released.
164
425640
3590
dây thanh rung lên nhưng không phát ra được.
07:09
She did, She did, She did, however,
165
429230
3433
Cô ấy đã làm, Cô ấy đã làm, Cô ấy đã làm, tuy nhiên, Tuy nhiên,
07:13
She did however,
166
433670
1750
Cô ấy đã làm,
07:15
she did however,
167
435420
1750
tuy nhiên,
07:17
she did however--
168
437170
1130
cô ấy đã làm--
07:18
However,
169
438300
970
Tuy nhiên, tuy nhiên, tuy nhiên, trọng
07:19
how-ever middle syllable stress there,
170
439270
4530
âm ở giữa của âm tiết ở đó,
07:23
however,
171
443800
1720
07:26
However, --
172
446260
2620
Tuy nhiên, -- hãy
07:28
grant me the opportunity
173
448900
1280
cho tôi cơ hội
07:30
to bring you in on the condition
174
450180
1060
để đưa bạn vào cuộc với điều kiện
07:31
that I terminate this mission.
175
451241
1747
là tôi chấm dứt nhiệm vụ này.
07:32
Then we have a pretty long thought group,
176
452988
2660
Sau đó, chúng tôi có một nhóm suy nghĩ khá dài,
07:35
Grant me the opportunity to bring you in on the condition
177
455648
2241
Hãy cho tôi cơ hội để đưa bạn vào với điều
07:37
that I terminate this mission.
178
457889
1835
kiện tôi phải chấm dứt nhiệm vụ này.
07:39
Grant me the opportunity to bring you in on the condition
179
459724
2355
Hãy cho tôi cơ hội để đưa bạn vào với điều
07:42
that I terminate this mission.
180
462079
1772
kiện tôi phải chấm dứt nhiệm vụ này.
07:43
Grant me the opportunity to bring you in on the condition
181
463851
2247
Hãy cho tôi cơ hội để đưa bạn vào với điều
07:46
that I terminate this mission.
182
466098
1772
kiện tôi phải chấm dứt nhiệm vụ này.
07:47
Let's just look at the first part of this thought group.
183
467870
3490
Chúng ta hãy nhìn vào phần đầu tiên của nhóm suy nghĩ này.
07:51
Grant me the opportunity,
184
471360
4560
Cho tôi cơ hội,
07:56
Grant me the opportunity.
185
476080
2720
cho tôi cơ hội.
07:58
So he stresses me quite a bit.
186
478800
2083
Vì vậy, anh ấy làm tôi căng thẳng khá nhiều.
08:02
Grant me,
187
482150
3060
Grant me,
08:05
Grant me, now here NT ending it was dropped earlier,
188
485210
4520
Grant me, now here NT kết thúc nó đã bị loại bỏ trước đó,
08:09
but here I'm hearing it as a stop.
189
489730
1880
nhưng ở đây tôi đang nghe nó như một điểm dừng.
08:11
Grant me, Grant, Grant, Grant me.
190
491610
3270
Cấp cho tôi, cấp, cấp, cấp cho tôi.
08:15
Grant me,--
191
495820
3280
Grant me,--
08:19
Without a stop, it would sound like this,
192
499110
1690
Nếu không có điểm dừng, nó sẽ giống như thế này,
08:20
"Gran me, Gran me."
193
500807
1993
"Gran me, Gran me."
08:22
I definitely don't hear that.
194
502800
1080
Tôi chắc chắn không nghe thấy điều đó.
08:23
I definitely hear a little stop a little lift
195
503880
2340
Tôi chắc chắn nghe thấy một chút dừng lại một chút nhấc
08:26
to my ears that makes a T sound.
196
506220
2470
lên tai tạo ra âm T.
08:28
Native speakers here these little stops as
197
508690
2160
Người bản ngữ ở đây những điểm dừng nhỏ này là
08:30
T's or P's or K's depending on the word.
198
510850
2930
T hoặc P hoặc K tùy thuộc vào từ.
08:33
Grant me, Grant me, grant me the opportunity.
199
513780
4673
Cấp cho tôi, cấp cho tôi, cấp cho tôi cơ hội.
08:39
Grant me the opportunity.
200
519290
1800
Hãy cho tôi cơ hội.
08:41
Grant me the opportunity.
201
521090
1780
Hãy cho tôi cơ hội.
08:42
Grant me the opportunity.
202
522870
1540
Hãy cho tôi cơ hội.
08:44
Me with the E vowel and then the word V with the E vowel.
203
524410
6450
Tôi với nguyên âm E và sau đó là từ V với nguyên âm E.
08:51
Now the word 'The' can either be the with E
204
531340
2960
Bây giờ, từ 'The' có thể là với E
08:54
or it can be the with the schwa.
205
534300
2300
hoặc nó có thể là với schwa.
08:56
The rule is when the next word begins
206
536600
1890
Quy tắc là khi từ tiếp theo bắt đầu
08:58
with a vowel or diphthong,
207
538490
1920
bằng một nguyên âm hoặc nguyên âm đôi,
09:00
this pronunciation is E.
208
540410
2630
cách phát âm này là E.
09:03
However, I've noticed Americans don't
209
543040
1750
Tuy nhiên, tôi nhận thấy người Mỹ không
09:04
actually follow that rule all that much,
210
544790
1980
thực sự tuân theo quy tắc đó nhiều như vậy,
09:06
though he is here.
211
546770
1510
mặc dù anh ấy ở đây.
09:08
The opportunity.
212
548280
3760
Cơ hội.
09:12
Opportu--
213
552040
2740
Cơ hội--
09:16
Grant me the opportunity.
214
556000
1780
Hãy cho tôi cơ hội.
09:17
Grant me the opportunity.
215
557790
1800
Hãy cho tôi cơ hội.
09:19
Grant me the opportunity.
216
559590
1410
Hãy cho tôi cơ hội.
09:21
Stress on the third syllable of this five syllable word,
217
561000
3410
Nhấn mạnh vào âm tiết thứ ba của từ năm âm tiết này,
09:24
opportunity, opportunity.
218
564410
2250
cơ hội, cơ hội.
09:26
As you practice that word, practice it right now, and
219
566660
4470
Khi bạn thực hành từ đó, hãy thực hành nó ngay bây giờ và
09:31
really feel that middle syllable stress.
220
571130
2458
thực sự cảm thấy trọng âm của âm tiết giữa đó.
09:33
Tadadadada, like the whole word goes up to that
221
573588
3922
Tadadadada, giống như toàn bộ từ đi lên từ đó
09:37
and then comes away from that.
222
577510
1700
và sau đó rời khỏi đó.
09:39
Opportunity, opportunity.
223
579210
3230
Cơ hội, cơ hội.
09:42
Opportunity,
224
582440
3300
Cơ hội,
09:45
If you make that your focus doesn't let you
225
585740
2480
nếu bạn tập trung vào điều đó, bạn sẽ không
09:48
simplify the rest of the word.
226
588220
1750
đơn giản hóa phần còn lại của từ.
09:49
Maybe you also notice the T pronunciations,
227
589970
2320
Có thể bạn cũng để ý cách phát âm chữ T,
09:52
we have a true T here starting the stressed syllable.
228
592290
4688
chúng ta có chữ T thật ở đây bắt đầu từ âm tiết được nhấn mạnh.
09:56
Opportunity,
229
596978
3912
Cơ hội,
10:00
then we have a Flap T,
230
600890
1340
sau đó chúng ta có Flap T,
10:02
because it's not starting a stress syllable
231
602230
1980
bởi vì nó không bắt đầu một âm tiết trọng âm
10:04
and it comes between two vowel or diphthong sounds.
232
604210
2680
và nó nằm giữa hai nguyên âm hoặc âm đôi.
10:06
Opportunity, opportunity.
233
606890
2990
Cơ hội, cơ hội.
10:09
Opportunity--
234
609880
2860
Cơ hội--
10:12
to bring you in.
235
612740
1100
để đưa bạn vào.
10:13
Opportunity to bring you in,
236
613840
3060
Cơ hội để đưa bạn vào,
10:16
Uhuh. bring you in.
237
616900
4620
Uhuh. đưa bạn vào.
10:21
You and to unstressed, bring and in stressed
238
621520
3970
Bạn và để không căng thẳng, mang lại và căng thẳng
10:25
with that shape Ah.
239
625490
2510
với hình dạng đó Ah.
10:28
Now how is the word to pronounced?
240
628240
1660
Bây giờ làm thế nào là từ để phát âm?
10:29
Lets listen to opportunity to bring.
241
629900
3600
Hãy lắng nghe cơ hội để mang lại.
10:33
Opportunity to bring,
242
633500
2880
Cơ hội đến,
10:36
opportunity to bring.
243
636380
1340
cơ hội đến.
10:37
Opportunity to,
244
637720
1900
Cơ hội để,
10:40
opportunity to.
245
640320
3920
cơ hội để.
10:44
It's a flap isn't it?
246
644700
1380
Đó là một cái nắp phải không?
10:46
It's a flap in the schwa.
247
646080
1400
Đó là một cái nắp trong schwa.
10:47
It's not to it's a 'da' 'da' 'da'.
248
647480
3700
Nó không phải là 'da' 'da' 'da'.
10:51
Opportunity 'da'.
249
651800
1680
Cơ hội 'da'.
10:53
Try that word just linking on to the word before.
250
653480
2864
Hãy thử từ đó chỉ cần liên kết với từ trước đó.
10:56
Opportunity 'da', opportunity 'da'.
251
656344
3495
Cơ hội 'da', cơ hội 'da'.
10:59
Opportunity to,
252
659840
3930
Cơ hội,
11:03
Opportunity to bring you in.
253
663770
3670
Cơ hội đưa bạn vào.
11:08
The opportunity to bring you in,
254
668260
1810
Cơ hội đưa bạn vào,
11:10
the opportunity to bring you in,
255
670070
1744
cơ hội đưa bạn vào,
11:11
Opportunity to bring you in on the condition--
256
671814
2338
Cơ hội đưa bạn vào với điều
11:14
Bring you in on the condition--
257
674152
3658
kiện-- Đưa bạn vào với điều
11:17
Our next stress syllable is 'di' condition.
258
677810
4730
kiện-- Âm tiết trọng âm tiếp theo của chúng ta là điều kiện 'di' .
11:22
T-I-O-N here, SH scwha N.
259
682820
4990
T-I-O-N ở đây, SH scwha N.
11:27
Condition, our stressed syllable has the I vowel,
260
687810
5000
Điều kiện, âm tiết được nhấn mạnh của chúng ta có nguyên âm I,
11:33
and I wanna point out C-O-N, that's 'Kan'.
261
693170
4360
và tôi muốn chỉ ra C-O-N, đó là 'Kan'.
11:37
That first syllable has the schwa, and so we
262
697530
4160
Âm tiết đầu tiên đó có âm schwa, và vì vậy chúng
11:41
don't need to feel like there's any vowel in it,
263
701690
2320
ta không cần phải cảm thấy như có bất kỳ nguyên âm nào trong đó
11:44
'cause the end absorbs the schwa.
264
704010
1650
, vì phần cuối hấp thụ âm schwa.
11:45
So it's just 'kan' 'kan' condition, condition.
265
705660
4080
Vì vậy, nó chỉ là 'kan' 'kan' điều kiện, điều kiện.
11:50
Condition,
266
710700
3360
Điều kiện,
11:54
Bring you in on the condition.
267
714060
3220
Đưa bạn vào với điều kiện.
11:57
Now I wanna talk a little bit about linking.
268
717290
2713
Bây giờ tôi muốn nói một chút về liên kết.
12:01
We have that JU diphthong,
269
721000
2300
Chúng ta có nguyên âm đôi JU đó,
12:04
and then we have the I as in sit vowel in in.
270
724440
3460
và sau đó chúng ta có nguyên âm I as in sit.
12:07
Now when we have a word that ends in this sound,
271
727910
4910
Bây giờ, khi chúng ta có một từ kết thúc bằng âm này
12:12
and the next word begins with a vowel or diphthong,
272
732820
2550
và từ tiếp theo bắt đầu bằng một nguyên âm hoặc nguyên âm đôi
12:15
it can sound like we connect them
273
735370
2380
, có vẻ như chúng ta kết nối chúng
12:17
with the glide consonant W.
274
737750
2650
với phụ âm lướt W.
12:20
So I'm gonna cut it here,
275
740400
3160
Vì vậy, tôi sẽ cắt nó ở đây,
12:23
with just the very end of this word linking into the word in
276
743560
4400
chỉ với phần cuối của từ này liên kết với từ
12:27
in on the condition and listen to how it sounds like.
277
747960
3780
trong điều kiện và lắng nghe xem nó phát âm như thế nào.
12:31
It's 'win', 'win' on the condition
278
751740
3000
Đó là 'thắng', 'thắng' với điều kiện
12:34
because of the linking, 'win' on the condition.
279
754740
3259
do liên kết, 'thắng' với điều kiện.
12:38
'Win' on the condition, '
280
758000
2620
'Thắng' với điều kiện,
12:40
'win' on the condition.
281
760626
1114
'thắng' với điều kiện.
12:41
Do you hear that?
282
761740
1170
Bạn có nghe thấy điều đó không?
12:42
I love that about linking.
283
762910
1380
Tôi thích điều đó về liên kết.
12:44
So smooth one sound right into the next.
284
764290
3310
Vì vậy, mượt mà một âm thanh ngay tiếp theo.
12:47
No true definition often between words.
285
767600
3810
Không có định nghĩa đúng thường xuyên giữa các từ.
12:51
Bring you in on the condition.
286
771410
2680
Đưa bạn vào với điều kiện.
12:54
That's when stress becomes so important.
287
774090
2740
Đó là khi căng thẳng trở nên rất quan trọng.
12:56
When we have the stress that gives us our anchor
288
776830
2480
Khi chúng ta có sự căng thẳng mang lại cho chúng ta mỏ neo của chúng ta
12:59
rather than all These words separations.
289
779310
2750
hơn là tất cả những từ này ngăn cách.
13:02
Bring you in on the condition.
290
782060
2580
Đưa bạn vào với điều kiện.
13:04
Bring you in on the condition,
291
784640
1630
Đưa bạn vào với điều kiện,
13:06
bring you in on the condition,
292
786270
1620
đưa bạn vào với điều kiện,
13:07
bring you in on the condition that I terminate this mission.
293
787890
2490
đưa bạn vào với điều kiện tôi chấm dứt nhiệm vụ này.
13:10
That I terminate, that I 'ter' stressed syllable there,
294
790380
5300
Rằng tôi chấm dứt, rằng tôi nhấn mạnh vào âm tiết 'ter' ở đó,
13:16
that I terminate this mission.
295
796080
4860
rằng tôi chấm dứt nhiệm vụ này.
13:20
That I terminate this mission,
296
800949
1651
Rằng tôi chấm dứt sứ mệnh này,
13:22
that I terminate this mission,
297
802600
1640
rằng tôi chấm dứt sứ mệnh này,
13:24
that I terminate this mission.
298
804240
1670
rằng tôi chấm dứt sứ mệnh này.
13:25
Pitch goes up, because he is not done
299
805910
1930
Cao độ đi lên, bởi vì anh ấy chưa làm xong
13:27
he's going to put a break here,
300
807840
1640
nên anh ấy sẽ ngắt nghỉ ở đây,
13:29
but his pitch going up shows
301
809480
1520
nhưng cao độ của anh ấy tăng lên cho
13:31
that he's going to continue his thought,
302
811000
2150
thấy anh ấy sẽ tiếp tục suy nghĩ của mình,
13:33
and because of that, the stressed syllable of 'mi',
303
813150
2770
và do đó, âm tiết được nhấn mạnh của 'mi',
13:35
rather than being up down is more like a down up mission.
304
815920
4980
thay vì lên xuống là giống như một nhiệm vụ đi xuống.
13:40
Mission,
305
820900
3490
Nhiệm vụ,
13:44
That and I unstressed, they link together with a Flap T,
306
824390
4470
Điều đó và tôi không nhấn mạnh, chúng liên kết với nhau bằng một Flap T,
13:48
that I, that I, that I.
307
828860
1740
mà tôi, rằng tôi, rằng tôi.
13:51
That I,
308
831420
1880
Tôi,
13:53
terminate this mission.
309
833300
1600
chấm dứt nhiệm vụ này.
13:54
That I terminate, this is a true T,
310
834900
2820
Rằng tôi chấm dứt, đây là chữ T thực sự,
13:59
because just like in opportunity,
311
839150
2180
bởi vì cũng giống như cơ hội,
14:01
it's a T starting a stressed syllable.
312
841330
2297
đó là chữ T bắt đầu một âm tiết được nhấn mạnh.
14:03
'Tunity,' terminate, terminate this.
313
843627
4953
'Tunity,' chấm dứt, chấm dứt điều này.
14:08
Stop T at the end of terminate,
314
848580
2830
Dừng T ở cuối từ chấm dứt,
14:11
because the next word begins with a consonant.
315
851410
2960
vì từ tiếp theo bắt đầu bằng một phụ âm.
14:14
Terminate this mission.
316
854370
2010
Chấm dứt nhiệm vụ này.
14:16
Terminate this mission,
317
856380
3000
Chấm dứt nhiệm vụ này,
14:19
terminate this mission.
318
859380
1480
chấm dứt nhiệm vụ này.
14:20
Mission, mission.
319
860860
1930
Sứ mệnh, sứ mệnh.
14:22
Here the double S I-O-N,
320
862790
3173
Ở đây chữ S I-O-N kép,
14:26
is the SH sound schwa N.
321
866910
3190
là âm SH schwa N.
14:30
Mission, Shin, Shin.
322
870100
2180
Mission, Shin, Shin.
14:33
Mission,
323
873420
3420
Nhiệm vụ,
14:36
And hand over Solomon Lane personally.
324
876840
2470
và đích thân bàn giao Solomon Lane.
14:39
Our stress here in,
325
879310
2170
Sự căng thẳng của chúng tôi ở đây, hãy
14:41
hand over Solomon Lane personally.
326
881480
5000
giao tận tay Solomon Lane.
14:51
And hand over Solomon Lane personally.
327
891101
2547
Và đích thân giao nộp Solomon Lane.
14:53
And hand over Solomon Lane personally.
328
893648
2489
Và đích thân giao nộp Solomon Lane.
14:56
And hand over Solomon Lane personally.
329
896140
1900
Và đích thân giao nộp Solomon Lane.
14:58
Hand Sol and Lane, per are our most stressed syllables there.
330
898900
5500
Hand Sol và Lane, per là những âm tiết được nhấn mạnh nhất ở đó.
15:04
The word and not fully pronounced.
331
904780
3230
Từ và không được phát âm đầy đủ.
15:08
How does he pronounce it?
332
908010
900
15:08
Does it sound like in?
333
908910
1270
Làm thế nào để anh ấy phát âm nó?
Nó có giống như trong không?
15:10
In hand,
334
910780
2320
Trong tay,
15:13
Yeah, pretty much does doesn't it?
335
913320
1880
Yeah, khá nhiều phải không?
15:15
So it's not and but it's an 'in'.
336
915200
3320
Vì vậy, nó không phải và nhưng nó là một 'trong'.
15:19
Unstressed, said very quickly,
337
919040
2240
Không bị căng thẳng, nói rất nhanh,
15:21
I would write that with a schwa n,
338
921280
1720
tôi sẽ viết điều đó bằng tiếng schwa n,
15:23
but I know it helps people to think of it
339
923000
1680
nhưng tôi biết nó giúp mọi người nghĩ về nó
15:24
as being the word in said very fast. In,in,in,in. In hand over.
340
924680
4990
như một từ được nói rất nhanh. Vào, vào, vào, vào. Trong bàn giao.
15:29
The D here, very light.
341
929670
2810
Chữ D ở đây, rất nhẹ.
15:32
In hand over, hand over, links into the next word,
342
932490
3690
In hand over, hand over, liên kết thành từ tiếp theo
15:36
which begins with the O diphthong.
343
936180
2120
, bắt đầu bằng âm đôi O.
15:38
In hand over Solomon.
344
938300
4330
Giao nộp Sa-lô-môn.
15:42
So we have three O's here,
345
942630
2510
Vì vậy, chúng tôi có ba chữ O ở đây,
15:45
but they have different pronunciations.
346
945140
1770
nhưng chúng có cách phát âm khác nhau.
15:46
The first one is the ah as in father 'sahla',
347
946910
4890
Cái đầu tiên là ah như trong cha 'sahla',
15:52
then we have a schwa 'sahlamn'.
348
952080
4320
sau đó chúng ta có schwa 'sahlamn'.
15:56
Then we have a schwa again,
349
956410
1410
Sau đó, chúng tôi lại có một schwa,
15:57
but when the schwa is followed by n,
350
957820
2220
nhưng khi schwa được theo sau bởi n,
16:00
we don't really hear it, mn, mn, mn.
351
960040
2970
chúng tôi thực sự không nghe thấy nó, mn, mn, mn.
16:03
It's right from m into n min, min, min, min,
352
963010
4190
Nó đúng từ m thành n min, min, min, min,
16:07
Solomon, Solomon.
353
967200
2820
Solomon, Solomon.
16:10
Solomon,
354
970680
2920
Sa-lô-môn,
16:13
Solomon Lane.
355
973960
2040
ngõ Sa-lô-môn.
16:16
Solomon Lane,
356
976020
3660
Solomon Lane,
16:19
personally.
357
979680
1160
cá nhân.
16:20
Personally, now the vowel in that stress syllable
358
980840
3020
Theo cá nhân tôi, bây giờ nguyên âm trong âm tiết trọng âm đó
16:23
is the 'er' vowel,
359
983860
1700
là nguyên âm 'er'
16:26
which is like the r acting like a vowel per.
360
986300
3040
, giống như r đóng vai trò như nguyên âm per.
16:29
So don't try to make a vowel between p and r.
361
989340
2860
Vì vậy, đừng cố tạo một nguyên âm giữa p và r.
16:32
Puh, er, per per.
362
992720
4220
Puh, ờ, mỗi mỗi.
16:37
Just give that r the shape and length of the vowel
363
997600
2700
Chỉ cần cung cấp cho r hình dạng và độ dài của nguyên âm
16:40
per, personally, person.
364
1000300
4100
cho mỗi cá nhân, người.
16:44
Here we have another schwa N, so it's not person, person,
365
1004400
5000
Ở đây chúng ta có một schwa N khác, vì vậy nó không phải là người, người,
16:49
It's Person, person, personally.
366
1009400
5000
mà là Người, người, cá nhân.
16:54
Personally.
367
1014520
3880
cá nhân.
16:59
Sir you can't do that.
368
1019240
1440
Thưa bạn, bạn không thể làm điều đó.
17:00
Okay, now his next sentence is all sort of low in energy
369
1020680
4610
Được rồi, bây giờ câu tiếp theo của anh ấy hơi ít năng lượng và
17:05
a little bit quieter.
370
1025290
1250
yên tĩnh hơn một chút.
17:06
Sir you can't do that.
371
1026540
1750
Thưa bạn, bạn không thể làm điều đó.
17:08
Sir you, sir you,
372
1028290
3630
Sir you, sir you,
17:11
not much jaw drop there it's not sir it's Sir Sir quiet,
373
1031920
5480
không có gì ngạc nhiên lắm đâu, đó không phải là sir mà là Sir trầm lặng,
17:17
mysterious, intense.
374
1037680
1780
bí ẩn, mãnh liệt.
17:19
Sir You can't do that.
375
1039460
5480
Thưa ngài, ngài không thể làm điều đó.
17:26
Sir you can't do that,
376
1046000
3240
Thưa ông, ông không thể làm điều đó,
17:29
sir you can't do that.
377
1049240
1400
thưa ông, ông không thể làm điều đó.
17:30
You, I don't hear that as you I hear that is ya.
378
1050990
3110
Bạn, tôi không nghe thấy điều đó như bạn Tôi nghe đó là bạn.
17:34
Surya, Surya, do you hear that reduction?
379
1054100
3760
Surya, Surya, bạn có nghe thấy giảm đó?
17:37
Sir you--
380
1057860
2460
Thưa ngài--
17:40
can't do that.
381
1060320
1180
không thể làm thế.
17:41
Sir you can't do that.
382
1061500
3300
Thưa bạn, bạn không thể làm điều đó.
17:44
I'm hearing this as a stop t certainly not released.
383
1064810
3540
Tôi đang nghe điều này như một điểm dừng chắc chắn không được phát hành.
17:48
Can't do, but can't do, can't do, can't do that.
384
1068350
6590
Không thể làm, nhưng không thể làm, không thể làm, không thể làm như vậy.
17:55
And then I do hear him actually releasing that t.
385
1075220
3540
Và sau đó tôi nghe thấy anh ấy thực sự phát hành t đó.
17:58
So he doesn't make it a stop, he releases it.
386
1078760
2800
Vì vậy, anh ấy không làm cho nó dừng lại, anh ấy thả nó ra.
18:01
Do that, that, that.
387
1081560
2520
Làm cái đó, cái đó, cái đó.
18:04
Do that.
388
1084720
2990
Làm điều đó.
18:07
Hunt.
389
1087710
930
Săn bắn.
18:08
Hunt, hunt. Hunt.
390
1088640
2613
Săn, săn. Săn bắn.
18:12
Up down fully releases that clear true T.
391
1092270
3780
Up down full phát mà rõ thật T.
18:16
Hunt, hunt.
392
1096050
1690
Săn thì săn.
18:17
Hunt,
393
1097760
3360
Hunt,
18:21
No I know Lane.
394
1101120
1330
Không, tôi biết Lane.
18:22
He puts a pause after Lane breaking it up into
395
1102450
3030
Anh ấy tạm dừng sau khi Lane chia nó thành
18:25
its own thought group over here.
396
1105480
1960
nhóm suy nghĩ của riêng mình ở đây.
18:27
What is the stress of these four words?
397
1107440
2820
Trọng âm của bốn từ này là gì?
18:30
Let's listen to the melody.
398
1110260
1960
Hãy cùng lắng nghe giai điệu.
18:32
No I know Lane,
399
1112220
4290
Không, tôi biết Lane,
18:36
Tadatada.
400
1116510
830
Tadatada.
18:38
No I know Lane.
401
1118440
3290
Không, tôi biết Lane.
18:41
No, I know Lane.
402
1121730
5000
Không, tôi biết Lane.
18:47
No has stress.
403
1127160
2047
Không có căng thẳng.
18:49
(laughs) The other word no has stress
404
1129207
1963
(cười) Từ còn lại không có trọng
18:51
these two words sound the same don't they?
405
1131170
2050
âm, hai từ này nghe giống nhau phải không?
18:53
N consonant O diphthong,
406
1133220
2110
Phụ âm N O nguyên âm đôi,
18:55
even though they're two different words
407
1135330
1350
mặc dù chúng là hai từ khác nhau
18:56
and they're spelled differently,
408
1136680
1830
và được đánh vần khác nhau,
18:58
they are homophones they sound the same.
409
1138510
2370
chúng là những từ đồng âm và phát âm giống nhau.
19:00
No, no, I know.
410
1140880
3890
Không, không, tôi biết.
19:04
No I know,
411
1144770
3530
Không, tôi biết
19:08
The I diphthong just links really smoothly into here.
412
1148310
4910
, tôi chỉ liên kết thực sự trơn tru vào đây.
19:13
No I.
413
1153220
3550
Không I.
19:16
When we link the O diphthong into a word that begins
414
1156770
3590
Khi chúng ta liên kết nguyên âm đôi O với một từ bắt đầu
19:20
with a vowel or diphthong it can feel like
415
1160360
2340
bằng một nguyên âm hoặc nguyên âm đôi, bạn có thể cảm thấy
19:22
you're going through a W Why?
416
1162700
2920
như đang trải qua W Tại sao?
19:25
Why? Instead of I.
417
1165620
1780
Tại sao? Thay vì I.
19:27
No why, No, no, I know Lane.
418
1167400
5000
Không tại sao, Không, không, tôi biết Lane.
19:32
No I know lane,
419
1172700
4400
Không, tôi biết làn đường,
19:37
Actually, he makes a little tiny bit of a lift here.
420
1177100
3780
Thực ra, anh ấy có một chút tiến bộ nhỏ ở đây.
19:40
No, I know Lane, no, I know Lane, no, I know Lane.
421
1180880
3040
Không, tôi biết Lane, không, tôi biết Lane, không, tôi biết Lane.
19:44
But you can definitely
422
1184240
980
Nhưng bạn có thể chắc chắn
19:45
I think it's close enough
423
1185220
1410
rằng tôi nghĩ nó đủ gần,
19:46
it's linked enough that you can think of this W to help you
424
1186630
3410
nó đủ liên kết để bạn có thể nghĩ về chữ W này để giúp bạn thực
19:50
smooth that transition.
425
1190040
1770
hiện quá trình chuyển đổi đó một cách suôn sẻ.
19:51
We don't want no I, no I, no I,
426
1191810
3650
Chúng tôi không muốn không tôi, không tôi, không tôi,
19:55
we don't want that kind of lift.
427
1195460
1810
chúng tôi không muốn loại thang máy đó.
19:57
No I, no I, no I.
428
1197270
3290
Không tôi, không tôi, không tôi.
20:01
No I,
429
1201440
2340
Không, tôi
20:03
know Lane
430
1203780
880
biết Lane
20:04
and he has no intention of going back.
431
1204660
1897
và anh ấy không có ý định quay lại.
20:06
And he has no intention
432
1206557
2603
Và anh ấy không có ý định
20:09
and he has no intention of going back.
433
1209160
5000
và anh ấy không có ý định quay trở lại.
20:14
No and 'ten' have our most stress there.
434
1214870
3820
Không và 'mười' có căng thẳng nhất của chúng tôi ở đó.
20:18
And he has no intention of going back
435
1218690
1500
Và anh ta không có ý định quay lại
20:20
and he has no intention of going back
436
1220190
1980
và anh ta không có ý định quay lại
20:22
and he has no intention of going back.
437
1222170
2210
và anh ta không có ý định quay lại.
20:24
What about our first three words here, and, he, has.
438
1224380
5000
Thế còn ba từ đầu tiên của chúng ta ở đây, và, anh ấy, có.
20:29
How are those pronounced?
439
1229600
1660
Chúng được phát âm như thế nào?
20:31
And he has,
440
1231260
2780
Và anh ấy có,
20:34
All three of these words reduced,
441
1234040
1910
Cả ba từ này được rút gọn,
20:35
and becomes an an,
442
1235950
2500
và trở thành an,
20:38
he becomes 'i',
443
1238450
2370
anh ấy trở thành 'tôi',
20:40
as becomes is, is,
444
1240820
3540
như trở thành, là,
20:44
in he has, in he has, in he has, in he has, in he has.
445
1244360
3158
trong anh ấy có, trong anh ấy có, trong anh ấy có, trong anh ấy có, trong anh ấy có.
20:47
And he has,
446
1247520
2920
Và anh ấy có,
20:50
You should be able to say that without
447
1250440
1450
Bạn sẽ có thể nói mà không cần cử
20:51
moving your lips or your jaw at all
448
1251890
1860
động môi hay quai hàm,
20:53
your mouth should feel totally relaxed,
449
1253750
2290
miệng của bạn sẽ cảm thấy hoàn toàn thoải mái,
20:56
and he has, and he has, and he has, and he has.
450
1256040
3280
và anh ấy có, và anh ấy có, và anh ấy có, và anh ấy có.
20:59
It's flatter, doesn't have the energy that no or 'ten'.
451
1259320
4780
Nó bằng phẳng hơn, không có năng lượng mà không có hoặc 'mười'.
21:04
And he has no, and he has no.
452
1264100
2670
Và anh ấy không có, và anh ấy không có.
21:06
It's all really low and flat building up to and he has no,
453
1266770
4910
Tất cả đều thực sự thấp và phẳng dựng lên và anh ấy không có
21:12
that stressed syllable with the up-down shape.
454
1272200
2820
, âm tiết nhấn mạnh đó có hình dạng hướng lên.
21:15
And he has no, and he has no intention.
455
1275020
3220
Và anh ta không có, và anh ta không có ý định.
21:18
And he has no intention,
456
1278240
3040
Và anh ta không có ý định,
21:21
and he has no intention.
457
1281280
1160
và anh ta không có ý định.
21:22
The T-I-O-N ending here
458
1282440
1440
T-I-O-N kết
21:23
if you look it up in the dictionary,
459
1283880
2000
thúc ở đây nếu bạn tra từ điển,
21:25
it will say 'sh' schwa n Shin Shin.
460
1285880
4980
nó sẽ là 'sh' schwa n Shin Shin.
21:30
But actually when the SH sound comes right after an N,
461
1290860
4193
Nhưng trên thực tế, khi âm SH xuất hiện ngay sau chữ N,
21:36
we put a T in it and so then instead of SH it becomes CH.
462
1296020
5000
chúng ta đặt chữ T vào đó và thay vì SH, nó trở thành CH.
21:41
'chun', 'chun', 'chun',
463
1301620
1720
'chun', 'chun', 'chun',
21:43
intention, intention. chchch.
464
1303660
3220
ý định, ý định. chchch.
21:47
So ch instead of sh because of that n before.
465
1307240
3720
Vì vậy, ch thay vì sh vì n trước đó.
21:50
Intention, intention.
466
1310970
2640
Ý định, ý định.
21:53
The T in ten is a true t
467
1313610
3390
Chữ T trong mười là một chữ t đúng
21:57
because it starts a stress syllable intention.
468
1317000
3800
bởi vì nó bắt đầu một ý định trọng âm cho âm tiết.
22:00
Intention,
469
1320800
2420
Ý định
22:03
of going back.
470
1323220
1420
, quay trở lại.
22:04
No intention of going,
471
1324640
3390
Không có ý định đi,
22:08
of going back,
472
1328030
2150
về lại,
22:10
a little bit of an up down shape on those two syllables,
473
1330180
2740
một chút hơi hướng lên xuống trên hai âm tiết đó,
22:12
go and back.
474
1332920
1930
đi và quay lại.
22:14
The word of reduces of, of, of, of going, of going back.
475
1334850
5470
Từ giảm của, của, của, đi, quay trở lại.
22:21
Of going back,
476
1341200
3500
Về việc quay trở lại,
22:24
When you hear just of going back,
477
1344960
2800
Khi bạn chỉ nghe đến việc quay trở lại,
22:27
it's really crazy how fast
478
1347760
2500
thật sự rất điên rồ
22:30
and almost not there that word of is.
479
1350260
3600
và gần như không có từ đó.
22:33
We reduce it, we make it so short
480
1353860
2980
Chúng tôi rút gọn nó, chúng tôi làm cho nó thật ngắn
22:36
to give the good contrast between
481
1356840
1840
để tạo ra sự tương phản tốt giữa
22:38
unstressed and stressed syllables.
482
1358680
2720
âm tiết không nhấn và âm tiết nhấn.
22:41
Of going back,
483
1361400
3680
Của việc quay trở lại,
22:45
Of, of, of, of, of, of going back,
484
1365080
3760
Của, của, của, của, của, của việc trở lại,
22:49
of going back.
485
1369460
1180
của việc trở lại.
22:50
It's crazy how different that is than going and back.
486
1370640
3720
Thật điên rồ khi điều đó khác với đi và về.
22:54
It's not of of going back,
487
1374360
2600
Nó không phải là quay trở lại,
22:56
It's 'ev' 'ev' 'ev' going back.
488
1376960
3363
Đó là 'ev' 'ev' 'ev' quay trở lại.
23:00
'ev' going back.
489
1380323
1687
'ev' sẽ quay trở lại.
23:02
When we reduce things like that,
490
1382010
1600
Khi chúng ta giảm bớt những thứ như thế,
23:03
I think it helps us to connect things more.
491
1383610
3010
tôi nghĩ nó giúp chúng ta kết nối mọi thứ với nhau nhiều hơn.
23:06
Of going back, of going back.
492
1386620
3110
Trở lại, trở lại.
23:09
Of going back,
493
1389730
3630
Về việc quay trở lại,
23:13
And he does release the K sound.
494
1393560
2200
Và anh ấy phát ra âm K.
23:15
That's another stop consonant.
495
1395760
2180
Đó là một phụ âm dừng khác.
23:17
And sometimes we don't release it
496
1397940
1790
Và đôi khi chúng tôi không phát hành nó
23:19
at the end of a thought group.
497
1399730
1520
khi kết thúc một nhóm suy nghĩ.
23:21
But he does here.
498
1401250
1720
Nhưng anh ấy làm ở đây.
23:22
Of going back.
499
1402970
1710
Trở lại.
23:24
Of going back,
500
1404680
3020
Quay trở lại,
23:27
That's why we're taking him back.
501
1407720
2090
Đó là lý do tại sao chúng tôi đưa anh ta trở lại.
23:29
That's why we're, he's speaking with authority here
502
1409810
3540
Đó là lý do tại sao chúng tôi, anh ấy đang nói có thẩm quyền ở đây
23:33
with more volume.
503
1413350
990
với âm lượng lớn hơn.
23:34
That's why we're taking him back.
504
1414340
4760
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
23:39
That has a little bit of up down shape,
505
1419100
2030
Điều đó có một chút hình dạng lên xuống,
23:41
but then I don't really hear the K sound at the end,
506
1421130
2840
nhưng sau đó tôi không thực sự nghe thấy âm K ở cuối,
23:43
taking him back.
507
1423970
2540
đưa anh ta trở lại.
23:46
That's why we're taking him back.
508
1426510
2100
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
23:48
That's why we're taking him.
509
1428610
1855
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta.
23:50
That's why we're taking him back.
510
1430465
1995
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
23:52
That's why we're taking, true T there in taking,
511
1432460
4580
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang dùng, true T ở đó,
23:57
because it begins a stressed syllable.
512
1437040
2620
bởi vì nó bắt đầu một âm tiết nhấn mạnh.
23:59
That's why we're taking him.
513
1439660
3500
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta.
24:03
The word him unstressed,
514
1443340
1937
Từ anh ấy không được nhấn mạnh,
24:05
he could have dropped the H that is a common reduction,
515
1445277
2612
anh ấy có thể đã bỏ chữ H , đó là cách giảm thông thường,
24:07
but I do still hear a light H,
516
1447889
2211
nhưng tôi vẫn nghe thấy một chữ H nhẹ,
24:10
even though the word is unstressed.
517
1450100
2220
mặc dù từ đó không được nhấn.
24:12
That's why we're taking him.
518
1452744
2176
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta.
24:14
That's why we're taking him.
519
1454920
1620
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta.
24:16
That's why we're taking him.
520
1456540
1540
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta.
24:18
You know what, I'm even going to give some stress
521
1458080
1950
Bạn biết không, tôi thậm chí sẽ nhấn mạnh
24:20
to that's and why,
522
1460030
1550
vào điều đó và tại sao,
24:21
that's why, Oh, sorry.
523
1461590
1550
đó là lý do tại sao, Ồ, xin lỗi.
24:23
That's an we're, that's why we're take,
524
1463150
3090
Đó là chúng tôi, đó là lý do tại sao chúng tôi lấy,
24:26
that's why we're taking him back.
525
1466240
2490
đó là lý do tại sao chúng tôi đưa anh ấy trở lại.
24:28
By doing a little bit more of the length
526
1468730
2960
Bằng cách kéo dài
24:31
and a little bit more of up down shape on every word there,
527
1471690
4500
thêm một chút và thêm một chút hình thức lên xuống cho mỗi từ ở đó,
24:36
It really brings stress and authority to what he's saying.
528
1476190
3010
Nó thực sự mang lại sự căng thẳng và thẩm quyền cho những gì anh ấy đang nói.
24:39
That's why we're taking him back.
529
1479200
2650
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
24:41
That's why we're taking him back.
530
1481850
2100
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
24:43
That's why we're taking him back.
531
1483950
2070
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
24:46
That's why we're taking him back.
532
1486020
1390
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
24:47
Which means that's exactly what he wants us to do.
533
1487410
3710
Nghĩa là đó chính xác là những gì ông ấy muốn chúng ta làm.
24:51
Okay, now Tom Cruise's character,
534
1491120
2930
Được rồi, bây giờ nhân vật của Tom Cruise,
24:54
really does the same thing.
535
1494050
1790
thực sự làm điều tương tự.
24:55
He stresses more words than normally
536
1495840
3080
Anh ấy nhấn mạnh nhiều từ hơn bình thường
24:58
he puts in more gaps, breaks it into more thought groups,
537
1498920
3580
, anh ấy đặt nhiều khoảng trống hơn, chia nó thành nhiều nhóm suy nghĩ hơn,
25:02
so that he can stress the importance of what he's saying.
538
1502500
4880
để anh ấy có thể nhấn mạnh tầm quan trọng của những gì anh ấy đang nói.
25:07
Which means that's exactly what he wants us to do.
539
1507380
3880
Nghĩa là đó chính xác là những gì ông ấy muốn chúng ta làm.
25:11
Which means that's exactly what he wants us to do.
540
1511260
3890
Nghĩa là đó chính xác là những gì ông ấy muốn chúng ta làm.
25:15
Which means that's exactly what he wants us to do.
541
1515150
3660
Nghĩa là đó chính xác là những gì ông ấy muốn chúng ta làm.
25:18
Which means, which means both of those have shape
542
1518810
3930
Có nghĩa là, có nghĩa là cả hai đều có hình
25:23
of stress.
543
1523610
880
dạng căng thẳng.
25:24
Which means and then he puts a little
544
1524490
3170
Điều đó có nghĩa là và sau đó anh ấy đặt một
25:27
thought group in here breaking it up, which means.
545
1527660
2953
nhóm tư duy nhỏ ở đây để phá vỡ nó, điều đó có nghĩa là.
25:32
It's not, which means, which, which, which, which means.
546
1532130
4100
Nó không phải, có nghĩa là, mà, mà, có nghĩa là.
25:36
Where which would be unstressed, but it's which means.
547
1536230
3530
Trường hợp mà sẽ không được nhấn mạnh, nhưng nó có nghĩa là.
25:39
Which means.
548
1539760
1760
Nghĩa là.
25:41
Which means,
549
1541520
2640
Nghĩa là
25:44
which means that's exactly what he wants us to do.
550
1544160
3490
, nghĩa là đó chính xác là điều ông ấy muốn chúng ta làm.
25:47
That's exactly, and a little feeling of a stop
551
1547650
4370
Đúng vậy, và một chút cảm giác về sự dừng nghỉ
25:52
of a break here, breaking up the thought group.
552
1552020
2770
của một sự dừng lại ở đây, sự chia tay của nhóm suy nghĩ.
25:54
That's exactly,
553
1554790
2473
Chính xác là như vậy,
25:58
and the stressed syllable here of exactly
554
1558230
3750
và âm tiết được nhấn ở đây chính xác
26:01
has a scoop up rather than up down,
555
1561980
3220
có âm vực lên chứ không phải âm đi xuống,
26:05
because his pitch is going up.
556
1565200
1760
bởi vì cao độ của anh ấy đang đi lên.
26:06
That's exactly.
557
1566960
2300
Đó là chính xác.
26:09
That's exactly,
558
1569260
4860
Đó chính xác,
26:14
Let's talk about the word 'exactly'.
559
1574120
2700
Hãy nói về từ 'chính xác'.
26:16
We have an unstressed syllable.
560
1576820
1960
Chúng ta có một âm tiết không nhấn.
26:19
IH as in SIT, G,
561
1579880
2210
IH như trong SIT, G,
26:22
then stressed syllable starts with z.
562
1582090
2670
thì âm tiết được nhấn mạnh bắt đầu bằng z.
26:24
So g and z are the two sounds that we get
563
1584760
2880
Vì vậy, g và z là hai âm mà chúng ta thoát
26:27
out of the letter X.
564
1587640
1700
ra khỏi chữ X.
26:29
It's interesting,
565
1589340
1270
Thật thú vị
26:30
the letter X makes two sounds
566
1590610
1950
, chữ X tạo ra hai âm
26:32
and there's even considered a syllable break between them.
567
1592560
2540
và thậm chí còn được coi là ngắt âm tiết giữa chúng.
26:35
'Ig', 'Ig', 'Ig', exactly.
568
1595100
3950
'Ig', 'Ig', 'Ig', chính xác.
26:39
So then we have the AA as in BAT vowel, k, t,
569
1599050
5000
Vì vậy, sau đó chúng ta có AA như trong nguyên âm BAT, k, t,
26:44
and then an unstressed syllable 'Ly' exact,
570
1604380
4040
và sau đó là một âm tiết không trọng âm 'Ly' chính xác,
26:48
Exactly.
571
1608420
1400
Chính xác.
26:49
Now, if we didn't have the Ly ending,
572
1609820
2470
Bây giờ, nếu chúng ta không có đuôi Ly,
26:52
and I was just gonna say the word exact,
573
1612290
2570
và tôi chỉ cần nói chính xác từ đó,
26:54
I would definitely 'kt', 'kt', make both of those sounds.
574
1614860
4510
tôi chắc chắn sẽ 'kt', 'kt', tạo ra cả hai âm đó.
26:59
But when The T comes between two consonants like this,
575
1619370
3480
Nhưng khi chữ T đứng giữa hai phụ âm như thế này,
27:02
it's very common to drop it,
576
1622850
1960
người ta thường bỏ nó đi,
27:04
and that's what he does.
577
1624810
1220
và đó là điều anh ấy làm.
27:06
'Exac' 'ly'.
578
1626030
2710
'Exac' 'ly'.
27:08
So no T sound at all.
579
1628800
1800
Vì vậy, không có âm thanh T nào cả.
27:10
Exactly, exactly, Let's listen to him do it.
580
1630600
4520
Chính xác, chính xác, Hãy nghe anh ấy làm điều đó.
27:15
Exactly,
581
1635120
3920
Chính xác,
27:19
Exactly, no T.
582
1639420
2780
Chính xác, không có T.
27:22
Exactly.
583
1642200
1920
Chính xác.
27:24
Exactly,
584
1644120
3480
Chính xác,
27:27
what he wants us to do.
585
1647600
2000
những gì anh ấy muốn chúng tôi làm.
27:29
What he wants,
586
1649860
2780
Hắn muốn
27:32
what he wants.
587
1652650
3390
cái gì, hắn muốn cái gì.
27:36
We have a stop t.
588
1656040
1470
Chúng tôi có một điểm dừng t.
27:37
What he, because the next word begins with a consonant,
589
1657510
3980
Anh ấy, bởi vì từ tiếp theo bắt đầu bằng một phụ âm,
27:41
he didn't drop it.
590
1661490
1160
anh ấy đã không bỏ nó.
27:42
What he wants.
591
1662650
2410
Những gì anh ấy muốn.
27:45
What he wants,
592
1665080
3760
Ngài muốn gì,
27:48
us to do.
593
1668840
1420
chúng ta làm nấy.
27:50
Wants us to do,
594
1670260
1960
Muốn chúng tôi làm,
27:52
wants
595
1672740
840
muốn
27:54
us to do.
596
1674630
2470
chúng tôi làm.
27:57
A lot of stressed words here.
597
1677100
2710
Rất nhiều từ nhấn mạnh ở đây.
27:59
The word 'to' not stressed, does have a true T though,
598
1679810
4613
Từ 'to' không được nhấn mạnh, mặc dù có true T,
28:05
True T and schwa, us to do.
599
1685510
3190
True T và schwa, us to do.
28:08
So, if the sound before the letter T and the word to
600
1688700
3510
Vì vậy, nếu âm trước chữ T và từ to
28:12
is unvoiced like here,
601
1692210
2220
không được phát âm như ở đây,
28:14
S is an unvoiced sound S,
602
1694430
3020
S là âm không được phát âm S,
28:17
then the T will probably be a true T.
603
1697450
2620
thì T có thể sẽ là T thực sự.
28:20
Us to do,
604
1700070
2620
Chúng tôi muốn làm,
28:22
wants us to do.
605
1702690
2190
muốn chúng tôi làm.
28:25
Wants us to do,
606
1705940
4740
Muốn chúng tôi làm,
28:30
So even in a phrase here where the character
607
1710980
4060
Vì vậy, ngay cả trong một cụm từ ở đây mà nhân vật
28:35
is stressing every word putting in more brakes
608
1715040
3150
đang nhấn mạnh từng từ đặt thêm phanh
28:38
to bring extra stress, even in that case,
609
1718190
3760
để tạo thêm trọng âm, ngay cả trong trường hợp đó,
28:41
probably not going to fully pronounce 'to'.
610
1721950
2750
có lẽ sẽ không phát âm đầy đủ từ 'to'.
28:44
It's just such a common comfortable
611
1724700
3040
Nó chỉ đơn giản là một cách giảm thoải mái phổ biến
28:47
reduction in American English.
612
1727740
2230
trong tiếng Anh Mỹ.
28:49
It would sound a little strange, "Wants us to do."
613
1729970
4990
Nghe có vẻ hơi lạ, "Muốn chúng tôi làm."
28:54
It would just be a whole nother level of emphasis.
614
1734960
4460
Nó sẽ chỉ là một mức độ nhấn mạnh hoàn toàn khác.
28:59
Wants us to do, still with the to reduction.
615
1739420
4920
Muốn chúng tôi làm, vẫn với giảm.
29:05
Wants us to do,
616
1745240
5000
Muốn chúng ta làm,
29:10
Okay let's listen to this whole conversation
617
1750820
2180
Được rồi, hãy nghe toàn bộ cuộc trò chuyện này
29:13
one more time.
618
1753000
913
một lần nữa.
29:14
And where did Sloane get this information?
619
1754770
2890
Và Sloane lấy thông tin này ở đâu?
29:17
She didn't say.
620
1757660
943
Cô không nói.
29:19
She did, however, grant me the opportunity to bring you in
621
1759720
2650
Tuy nhiên, cô ấy đã cho tôi cơ hội để đưa bạn
29:22
on the condition that I terminate this mission,
622
1762370
2200
vào với điều kiện tôi phải chấm dứt nhiệm vụ này
29:24
and hand over Solomon Lane Personally.
623
1764570
1900
và đích thân giao nộp Solomon Lane.
29:27
Sir you can't do that.
624
1767580
1010
Thưa bạn, bạn không thể làm điều đó.
29:28
Hunt.
625
1768590
833
Săn bắn.
29:29
No, I know Lane, and he has no intention of going back.
626
1769423
2707
Không, tôi biết Lane, và anh ấy không có ý định quay lại.
29:32
That's why we're taking him back.
627
1772130
1350
Đó là lý do tại sao chúng tôi đang đưa anh ta trở lại.
29:33
Which means that's exactly what he wants us to do.
628
1773480
3400
Nghĩa là đó chính xác là những gì ông ấy muốn chúng ta làm.
29:37
Now for the fun part,
629
1777400
1500
Bây giờ là phần thú vị,
29:38
you'll look at the notes we took together,
630
1778900
1950
bạn sẽ xem các ghi chú mà chúng ta đã ghi lại cùng nhau
29:40
and you'll hear a part of the conversation
631
1780850
1880
và bạn sẽ nghe lặp lại một phần của cuộc trò chuyện
29:42
on a loop three times.
632
1782730
1850
ba lần.
29:44
Then there's a space for you to repeat.
633
1784580
2340
Sau đó, có một khoảng trống để bạn lặp lại.
29:46
For example, you'll hear this,
634
1786920
2410
Ví dụ, bạn sẽ nghe thấy điều này,
29:49
Maybe so sir,
635
1789330
3250
Có lẽ vậy thưa ngài,
29:52
Then you'll repeat it.
636
1792580
1400
Sau đó, bạn sẽ lặp lại nó.
29:53
Maybe so sir.
637
1793980
1390
Có lẽ vậy thưa ông.
29:55
Try to imitate everything about this exactly.
638
1795370
2910
Cố gắng bắt chước chính xác mọi thứ về điều này.
29:58
So when you see this,
639
1798280
1633
Vì vậy, khi bạn thấy điều này,
30:02
then you'll repeat it.
640
1802450
1180
sau đó bạn sẽ lặp lại nó.
30:03
Maybe so sir.
641
1803630
1850
Có lẽ vậy thưa ông.
30:05
That's from Top Gun Maverick,
642
1805480
2240
Đó là từ Top Gun Maverick
30:07
which was the first movie we studied in this summer series.
643
1807720
3510
, là bộ phim đầu tiên chúng tôi nghiên cứu trong loạt phim mùa hè này.
30:11
You'll also have the opportunity to listen and repeat
644
1811230
2490
Bạn cũng sẽ có cơ hội nghe và lặp lại
30:13
in slow motion.
645
1813720
1330
trong chuyển động chậm.
30:15
This will be important for you if you're more of a beginner,
646
1815050
2750
Điều này sẽ rất quan trọng đối với bạn nếu bạn là người mới bắt đầu
30:17
or if you're having a hard time focusing on
647
1817800
2700
hoặc nếu bạn gặp khó khăn trong việc tập trung vào
30:20
linking or the melody.
648
1820500
2230
liên kết hoặc giai điệu.
30:22
Maybe you'll want to do it both ways.
649
1822730
2080
Có thể bạn sẽ muốn làm theo cả hai cách.
30:24
But the important thing is,
650
1824810
1380
Nhưng điều quan trọng là
30:26
here is your opportunity to take what you learned,
651
1826190
3240
đây là cơ hội để bạn áp dụng những gì đã
30:29
and put it into your body and your own habits.
652
1829430
3150
học được vào cơ thể và thói quen của chính mình.
30:32
That's what's going to transform your speaking.
653
1832580
2880
Đó là những gì sẽ thay đổi cách nói của bạn.
30:35
You might do well to work with
654
1835460
1500
Bạn có thể làm tốt
30:36
the audio section of this video every day for a week,
655
1836960
3140
phần âm thanh của video này mỗi ngày trong một tuần, việc
30:40
imitating the rhythm and the simplifications will get easier
656
1840100
3900
bắt chước nhịp điệu và sự đơn giản hóa sẽ trở nên dễ dàng hơn
30:44
each time you do it.
657
1844000
1480
mỗi khi bạn thực hiện.
30:45
If you can't keep up with the native speaker,
658
1845480
2250
Nếu bạn không thể theo kịp người bản ngữ,
30:47
do this slow motion imitation.
659
1847730
2260
hãy bắt chước chuyển động chậm này.
30:49
Okay, here's our audio training section.
660
1849990
2770
Được rồi, đây là phần đào tạo âm thanh của chúng tôi.
38:11
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow and the next day.
661
2291840
4860
Đừng quên quay lại và thực hiện lại phần âm thanh này vào ngày mai và ngày hôm sau.
38:16
You want to build habits here,
662
2296700
1910
Bạn muốn xây dựng thói quen ở đây,
38:18
so you don't need to think about it so much
663
2298610
1770
vì vậy bạn không cần phải suy nghĩ về nó quá nhiều
38:20
when you're speaking in conversation.
664
2300380
2180
khi nói trong cuộc trò chuyện.
38:22
You can focus on the words
665
2302560
1640
Bạn có thể tập trung vào các từ
38:24
and not the expression or pronunciation.
666
2304200
2670
chứ không phải cách diễn đạt hoặc cách phát âm.
38:26
Don't forget, this is part of a series all summer long.
667
2306870
3040
Đừng quên, đây là một phần của loạt phim suốt mùa hè.
38:29
13 videos 13 scenes from movies.
668
2309910
2990
13 video 13 cảnh trong phim.
38:32
Check out each one learn something new each time.
669
2312900
3520
Kiểm tra mỗi người học một cái gì đó mới mỗi lần.
38:36
I make new videos on the English language every Tuesday,
670
2316420
3080
Tôi tạo các video mới bằng tiếng Anh vào thứ Ba hàng tuần
38:39
and I'd love to have you back here again,
671
2319500
2160
và tôi rất muốn bạn quay lại đây một lần nữa,
38:41
please subscribe with notifications
672
2321660
2510
vui lòng đăng ký nhận thông báo
38:44
and continue your studies right now with this video.
673
2324170
2970
và tiếp tục việc học của bạn ngay bây giờ với video này.
38:47
And if you love this video, share it with a friend.
674
2327140
2590
Và nếu bạn yêu thích video này, hãy chia sẻ nó với bạn bè.
38:49
That's it guys and thanks so much for using
675
2329730
2930
Vậy đó các bạn và cảm ơn rất nhiều vì đã sử dụng
38:52
Rachel's English.
676
2332660
1283
tiếng Anh của Rachel.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7