ERICA HILL -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

103,923 views ・ 2014-01-16

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
359
5760
Này các cậu. Chào mừng bạn đến với sê-ri nhỏ tiếng Anh mới của Rachel , Phỏng vấn Phát thanh viên!
00:06
1
6120
13713
00:19
>> Hi guys. I'm here with Erica Hill.
2
19834
2127
>> Chào các bạn. Tôi ở đây với Erica Hill.
00:21
Erica, can you tell my fans a little bit about what you do?
3
21962
2786
Erica, bạn có thể nói với người hâm mộ của tôi một chút về những gì bạn làm không?
00:24
>> Yes. I am the co-anchor of the Weekend TODAY show, on NBC,
4
24749
3034
>> Vâng. Tôi là đồng dẫn chương trình của chương trình HÔM NAY Cuối tuần, trên NBC,
00:27
and I'm also a national correspondent for NBC News.
5
27784
2476
và tôi cũng là phóng viên quốc gia của NBC News.
00:30
>> Awesome. Well, I don't know if you know this,
6
30261
2311
>> Tuyệt vời. Chà, tôi không biết bạn có biết điều này không,
00:32
but another term for the standard American accent is 'broadcaster English'.
7
32573
4271
nhưng một thuật ngữ khác cho giọng Mỹ chuẩn là 'broadcaster English'.
00:36
>> I'm just learning this, actually.
8
36845
1364
>> Tôi chỉ đang học điều này, thực sự.
00:38
>> So people all over the world are looking to the people in America who are delivering
9
38210
3585
>> Vì vậy, mọi người trên khắp thế giới đang tìm đến những người ở Mỹ đang đưa
00:41
the news as a standard, as an example for how to speak American English.
10
41796
4156
tin như một tiêu chuẩn, như một ví dụ cho cách nói tiếng Anh của người Mỹ.
00:45
So, where do you come from? And, did you have to change anything about your accent when you
11
45953
3656
Bạn đến từ đâu? Và, bạn có phải thay đổi bất cứ điều gì về giọng nói của mình khi bạn
00:49
came into this field? >> I didn't really need to change anything.
12
49610
1761
bước vào lĩnh vực này không? >> Tôi không thực sự cần phải thay đổi bất cứ điều gì.
00:51
I grew up in Connecticut. >> Okay.
13
51372
1597
Tôi lớn lên ở Connecticut. >> Được rồi.
00:52
>> Um, sort of, almost directly in between New York and Boston. So there was a lot of
14
52978
4578
>> Um, đại loại là, gần như trực tiếp giữa New York và Boston. Vì vậy, có rất nhiều
00:57
influence around us, and probably, definitely, within people's families. My mom's from
15
57565
3982
ảnh hưởng xung quanh chúng tôi, và có lẽ, chắc chắn là trong gia đình của mọi người. Mẹ tôi đến từ
01:01
New Hampshire, so she says words a little bit differently than maybe some of my friends'
16
61558
4070
New Hampshire, vì vậy bà nói những từ hơi khác một chút so với bố mẹ của một số bạn tôi
01:05
parents did. My dad is originally from Connecticut. >> Okay.
17
65637
2677
. Bố tôi đến từ Connecticut. >> Được rồi.
01:08
>> But the town where I grew up, it was fairly standard.
18
68315
2158
>> Nhưng thị trấn nơi tôi lớn lên khá bình thường.
01:10
I think we all pretty much speak like I do. >> Right. Okay, well that's nice, that's easy.
19
70474
4098
Tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta đều nói khá nhiều như tôi. >> Đúng. Được rồi, thật tuyệt, thật dễ dàng.
01:14
>> Yeah, it was easy. >> And, when your'e preparing a script to read online,
20
74573
3963
>> Vâng, thật dễ dàng. >> Và, khi bạn đang chuẩn bị một kịch bản để đọc trực tuyến,
01:18
or, to read on camera, um, do you have any… how do you practice it? How much time do you
21
78551
4715
hoặc để đọc trên máy quay, ừm, bạn có… làm thế nào để thực hành nó không? Bạn dành bao nhiêu thời gian
01:23
spend with it, do you have any certain tricks you use?
22
83267
2325
cho nó, bạn có sử dụng thủ thuật nào không?
01:25
>> You know, it depends on the script and how much time I'm given. So, sometimes if I'm,
23
85593
4136
>> Bạn biết đấy, nó phụ thuộc vào kịch bản và lượng thời gian mà tôi được giao. Vì vậy, đôi khi nếu tôi,
01:29
if I'm doing what we call a 'day of turn', or, a piece that needs to air that day,
24
89730
5310
nếu tôi đang làm cái mà chúng ta gọi là 'ngày đến lượt', hoặc, một tác phẩm cần phát sóng vào ngày hôm đó, thì
01:35
your'e very limited on your time. >> Yeah.
25
95041
1704
bạn sẽ rất hạn chế về thời gian. >> Vâng.
01:36
>> Um, one of the most important things you do as a broadcaster is,
26
96761
2194
>> Ừm, một trong những điều quan trọng nhất mà bạn làm với tư cách là một phát thanh viên là
01:38
you write to your pictures. So you want to make sure that you're writing to what the
27
98956
2889
bạn viết lên những bức ảnh của mình. Vì vậy, bạn muốn đảm bảo rằng bạn đang viết những gì
01:41
people are seeing on their screen. >> Okay.
28
101846
1754
mọi người đang nhìn thấy trên màn hình của họ. >> Được rồi.
01:43
Let's take a second to talk about the contractions Ms. Hill is using.
29
103601
4836
Hãy dành một chút thời gian để nói về các cơn co thắt mà cô Hill đang sử dụng.
01:48
Sometimes my students shy away from contractions because they think they're less
30
108438
4653
Đôi khi các sinh viên của tôi né tránh các cơn co thắt vì họ nghĩ rằng chúng không
01:53
clear. Check out this series of videos that compares conversations with contractions
31
113092
5109
rõ ràng. Hãy xem loạt video so sánh các cuộc hội thoại có rút gọn
01:58
to conversations without. Ms. Hill has used 'I'm' and 'you're' several times.
32
118202
6470
với các cuộc hội thoại không có. Cô Hill đã sử dụng 'I'm' và 'you're' nhiều lần.
02:04
In 'I'm', nothing reduces. But, it's still quick. I'm, I'm. In 'you're', we're reducing
33
124673
8239
Trong 'tôi', không có gì giảm bớt. Nhưng, nó vẫn còn nhanh chóng. Tôi, tôi. Trong 'you're', chúng tôi giảm
02:12
the vowel to the schwa, which is absorbed by the R sound. So, it's really just two sounds,
34
132913
5856
nguyên âm thành schwa, được hấp thụ bởi âm R. Vì vậy, nó thực sự chỉ là hai âm thanh,
02:18
yy, er, yer, yer. And it should be quite fast. You're. Listen again to this section.
35
138781
10123
yy, er, yer, yer. Và nó sẽ khá nhanh. Bạn là. Hãy nghe lại đoạn này.
02:28
>> It depends on the script and how much time I'm given. So, sometimes if I'm,
36
148905
3967
>> Nó phụ thuộc vào kịch bản và thời gian tôi được đưa ra. Vì vậy, đôi khi nếu tôi,
02:32
if I'm doing what we call a 'day of turn', or, a piece that needs to air that day,
37
152873
5308
nếu tôi đang làm cái mà chúng ta gọi là 'ngày đến lượt', hoặc, một tác phẩm cần phát sóng vào ngày hôm đó, thì
02:38
your'e very limited on your time. >> Yeah.
38
158182
1706
bạn sẽ rất hạn chế về thời gian. >> Vâng.
02:39
>> Um, one of the most important things you do as a broadcaster is, you write to your
39
159889
2721
>> Ừm, một trong những điều quan trọng nhất mà bạn làm với tư cách là một phát thanh viên là bạn viết lên
02:42
pictures. So you want to make sure that you're writing to what the people are
40
162611
2726
những bức ảnh của mình. Vì vậy, bạn muốn đảm bảo rằng bạn đang viết những gì mọi người đang
02:45
seeing on their screen. >> Okay.
41
165338
1515
nhìn thấy trên màn hình của họ. >> Được rồi.
02:46
>> Um, so you want that language to be visual. And you want it to spark someone's
42
166854
5638
>> Ừm, vậy bạn muốn ngôn ngữ đó trực quan. Và bạn muốn nó khơi dậy
02:52
imagination, so that it can help give them a more full picture of the story that you're
43
172493
4303
trí tưởng tượng của ai đó, để nó có thể giúp họ hình dung đầy đủ hơn về câu chuyện mà bạn đang
02:56
telling. Um, so, but when I do have time to really craft a script, I like to take my time
44
176797
4833
kể. Ừm, vậy, nhưng khi tôi có thời gian để thực sự viết một kịch bản, tôi muốn dành thời gian
03:01
with it. I love words, I love writing. Um, so that's a roundabout way of saying,
45
181631
4733
cho nó. Tôi yêu chữ, tôi thích viết. Ừm, đó là một cách nói vòng vo,
03:06
there's never an exact amount of time that I have, um, but in broadcasting, I think the
46
186365
7033
không bao giờ có một khoảng thời gian chính xác mà tôi có, ừm, nhưng trong việc phát sóng, tôi nghĩ
03:13
goal is not only to write to your pictures, but you also want to keep it simple, um,
47
193403
4049
mục tiêu không chỉ là viết lên ảnh của bạn, mà bạn còn muốn giữ cho nó đơn giản, ừm ,
03:17
because it's a spoken story. So, you have maybe 30 seconds,
48
197453
4878
vì là truyện nói. Vì vậy, bạn có thể có 30 giây
03:22
or even 15 seconds to tell a story. So it really needs to be about the facts sometimes,
49
202332
3928
hoặc thậm chí 15 giây để kể một câu chuyện. Vì vậy, đôi khi nó thực sự cần phải nói về sự thật
03:26
and not as much about the flowery language. >> Uh-huh. There you go.
50
206261
4042
chứ không phải nói nhiều về ngôn ngữ hoa mỹ. >> Uh-huh. Của bạn đi.
03:30
>> What do you do when you come across a word that you don't know how to pronounce?
51
210304
3741
>> Bạn làm gì khi gặp một từ mà bạn không biết cách phát âm?
03:34
>> If I don't know how to pronounce it, I'll look it up. So, I will either call the
52
214054
3441
>> Nếu tôi không biết cách phát âm nó, tôi sẽ tra cứu nó. Vì vậy, tôi sẽ gọi cho
03:37
international desk, and see if there's someone there who is familiar.
53
217496
3200
bàn quốc tế và xem có ai đó quen thuộc ở đó không.
03:40
If it's a different language, who speaks, who's a native speaker of that language.
54
220697
3044
Nếu đó là một ngôn ngữ khác, ai nói, ai là người bản ngữ của ngôn ngữ đó.
03:43
>> Right. >> …so that they can say it for me.
55
223742
2695
>> Đúng. >> …để họ có thể nói hộ tôi.
03:46
Ms. Hill's speech, as with all native speakers, is filled with reductions.
56
226438
5334
Bài phát biểu của cô Hill, cũng như với tất cả những người bản ngữ, chứa đầy những sự cắt giảm.
03:51
Here, she's given us a great example of the reduction of the word 'can',
57
231773
5071
Ở đây, cô ấy đã cho chúng tôi một ví dụ tuyệt vời về việc rút gọn từ 'can', '
03:56
'So that they can say it for me.' Here 'can' is a helping verb. And 'say' is the main verb.
58
236845
6841
So that they can say it for me.' Ở đây 'có thể' là một trợ động từ. Và 'say' là động từ chính.
04:03
Most of the time, 'can' is a helping verb. In these cases, we reduce the pronunciation
59
243687
6850
Hầu hết thời gian, 'can' là một trợ động từ. Trong những trường hợp này, chúng tôi giảm cách phát âm
04:10
to 'kn'. So we change the vowel to the schwa. But just like in 'you're', the next consonant,
60
250538
8048
thành 'kn'. Vì vậy, chúng tôi thay đổi nguyên âm thành schwa. Nhưng cũng giống như trong 'you're', phụ âm tiếp theo,
04:18
here the N, absorbs the schwa. So it's just two sounds: kkn, nn, kn, kn.
61
258587
8686
ở đây là chữ N, hấp thụ âm schwa. Vì vậy, nó chỉ là hai âm thanh: kkn, nn, kn, kn.
04:27
She says it incredibly fast. But the main verb, say, has much more length,
62
267274
5934
Cô ấy nói nó cực kỳ nhanh. Nhưng động từ chính, ví dụ, dài hơn nhiều,
04:33
and that nice shape of a stressed syllable. Can say. This rhythmic contrast
63
273209
6119
và hình dạng đẹp của một âm tiết nhấn mạnh. Có thể nói. Sự tương phản nhịp nhàng
04:39
of short and long syllables is very important in American English.
64
279329
5225
giữa các âm tiết ngắn và dài này rất quan trọng trong tiếng Anh Mỹ.
04:44
>> So that they can say it [4x] for me. Um, or I'll look it up online, if I can't find it.
65
284555
6363
>> Để họ có thể nói điều đó [4x] cho tôi. Ừm, hoặc tôi sẽ tìm nó trên mạng, nếu tôi không thể tìm thấy nó.
04:50
You know, if it's a regular word, I'll go to one of the dictionary websites.
66
290919
3247
Bạn biết đấy, nếu đó là một từ thông thường, tôi sẽ vào một trong những trang web từ điển.
04:54
And oftentimes you can hit a button and you can hear that word. >> Right, yes.
67
294167
3101
Và đôi khi bạn có thể nhấn một nút và bạn có thể nghe thấy từ đó. >> Phải, phải.
04:57
You can hit. Again, a great reduction of the function word,
68
297269
4215
Bạn có thể đánh. Một lần nữa, một sự rút gọn đáng kể của từ chức năng,
05:01
the helping verb 'can'. You can, you can.
69
301485
4133
trợ động từ 'can'. Bạn có thể, bạn có thể.
05:05
>> And oftentimes you can hit [3x] a button and you can hear that word. >> Right, yes.
70
305619
4447
>> Và đôi khi bạn có thể nhấn nút [3x] và bạn có thể nghe thấy từ đó. >> Phải, phải.
05:10
Another 'can' reduction: can hear.
71
310067
3285
Một giảm 'can' khác: có thể nghe thấy.
05:13
>> You can hear [3x] that word. >> Right, yes.
72
313353
2504
>> Bạn có thể nghe [3x] từ đó. >> Phải, phải.
05:15
>> I'll do that. Or I will go and listen to whatever I can find in terms of video online.
73
315858
5238
>> Tôi sẽ làm điều đó. Hoặc tôi sẽ đi và nghe bất cứ thứ gì tôi có thể tìm thấy dưới dạng video trực tuyến.
05:21
Another 'can' reduction: can find.
74
321097
3764
Một giảm 'có thể' khác: có thể tìm thấy.
05:24
>> I'll do that. Or I will go and listen to whatever I can find [3x] in terms of video
75
324862
6017
>> Tôi sẽ làm điều đó. Hoặc tôi sẽ đi và lắng nghe bất cứ thứ gì tôi có thể tìm thấy [3x] dưới dạng video
05:30
online, to hear, if it's a name, to hear that person saying their name.
76
330880
3802
trực tuyến, để nghe, nếu đó là một cái tên, để nghe người đó nói tên của họ.
05:34
>> So it can be time-consuming. >> It can be, yeah.
77
334683
2255
>> Vì vậy, nó có thể tốn thời gian. >> Nó có thể được, vâng.
05:36
It can be time-consuming. Here, we're stressing the word 'can'. Not always,
78
336939
5640
Nó có thể tốn nhiều thời gian. Ở đây, chúng tôi đang nhấn mạnh từ 'có thể'. Không phải luôn luôn,
05:42
but it can be. So, we're not reducing the word. We're keeping the AA as in BAT vowel.
79
342580
8087
nhưng nó có thể được. Vì vậy, chúng tôi không giảm từ. Chúng tôi đang giữ nguyên âm AA như trong nguyên âm BAT.
05:50
>> So it can be [4x] time-consuming. >> It can be [4x], yeah, but it's worth it.
80
350668
5177
>> Vì vậy, nó có thể tốn thời gian [4x]. >> Có thể là [4x], vâng, nhưng nó đáng giá.
05:55
I think one of the worst things you can do is mispronounce someone's name.
81
355846
2486
Tôi nghĩ một trong những điều tồi tệ nhất bạn có thể làm là phát âm sai tên của ai đó.
05:58
>> Yeah. So when you, when it's someone's name that you don't know,
82
358333
3356
>> Vâng. Vì vậy, khi bạn, khi đó là tên của ai đó mà bạn không biết,
06:01
or a word in a foreign language and you hear it, what do, what do you do with that?
83
361690
3426
hoặc một từ bằng tiếng nước ngoài và bạn nghe thấy nó, bạn sẽ làm gì với điều đó?
06:05
Do you just practice it repetitiously? >> I do. I, um, I'll listen to it a few times.
84
365117
3742
Bạn chỉ thực hành nó lặp đi lặp lại? >> Tôi có. Tôi, ừm, tôi sẽ nghe nó vài lần.
06:08
Did you notice her 'I'll' contraction? It sounds great when we reduce it to 'all',
85
368860
5949
Bạn có nhận thấy sự co thắt 'tôi sẽ' của cô ấy không? Nghe có vẻ tuyệt vời khi chúng ta giảm nó thành 'tất cả',
06:14
so it sounds just like this word 'all'.
86
374810
2969
vì vậy nó nghe giống như từ 'tất cả' này.
06:17
>> I'll listen [4x] to it a few times, I'll say it out loud a few times.
87
377780
3500
>> Tôi sẽ nghe [4x] vài lần, tôi sẽ nói to lên vài lần.
06:21
If there's someone, if it's not just hearing it online but there's an actual human being…
88
381281
3607
Nếu có ai đó, nếu không chỉ nghe thấy trên mạng mà có người thật…
06:24
>> Yeah. >> … who's giving me the pronunciation,
89
384889
1634
>> Yeah. >> … ai phát âm cho tôi,
06:26
I'll say it back to them until they tell me that I have it correct.
90
386524
3507
tôi sẽ nói lại cho họ nghe cho đến khi họ bảo tôi phát âm đúng.
06:30
Because I think it's really important to take that time and make that effort.
91
390032
2998
Bởi vì tôi nghĩ rằng việc dành thời gian và nỗ lực đó thực sự quan trọng.
06:33
>> Yeah. That's great. Now, are there any words in American English
92
393031
3381
>> Vâng. Thật tuyệt. Bây giờ, có từ nào trong tiếng Anh Mỹ
06:36
that you find especially difficult to pronounce?
93
396413
1864
mà bạn thấy đặc biệt khó phát âm không?
06:38
>> Yes. I am almost incapable of the following phrase.
94
398278
3264
>> Vâng. Tôi gần như không có khả năng của cụm từ sau đây.
06:41
And I literally have to think about it before I say it. War of words.
95
401543
6264
Và tôi thực sự phải suy nghĩ về nó trước khi tôi nói nó. Khẩu chiến.
06:47
>> Ok. War of words.
96
407808
2415
>> Được. Khẩu chiến.
06:50
>> Which is pretty much the only thing that I have asked anybody who ever writes a script
97
410224
4126
>> Đó gần như là điều duy nhất mà tôi đã hỏi bất kỳ ai đã từng viết một kịch bản
06:54
that I have to read to please not put in it. >> Leave that out.
98
414351
2397
mà tôi phải đọc để vui lòng không đưa vào đó. >> Bỏ cái đó ra.
06:56
>> Because I have a very difficult time. >> Interesting.
99
416749
2880
>> Vì tôi có một thời gian rất khó khăn. >> Thú vị. Khẩu
06:59
War of words. This refers to a long debate, either spoken or in writing.
100
419630
6568
chiến. Điều này đề cập đến một cuộc tranh luận dài, nói hoặc bằng văn bản.
07:06
The stress pattern is DA-da-DA, DA-da-DA. 'Of' should be very short.
101
426199
7048
Mẫu trọng âm là DA-da-DA, DA-da-DA. 'Của' nên rất ngắn. Khẩu
07:13
War of words. War of words.
102
433248
5511
chiến. Khẩu chiến.
07:18
>> When you write something, you want to make sure you say it out loud. >> Uh-huh.
103
438760
3481
>> Khi bạn viết điều gì đó, bạn muốn chắc chắn rằng mình sẽ nói to điều đó ra. >> Uh-huh.
07:22
>> To make sure that it works when you're, when it's a spoken word. >> Good tip.
104
442242
3376
>> Để đảm bảo rằng nó hoạt động khi bạn đang nói, khi đó là một từ được nói. >> Mẹo hay.
07:25
>> Um, and, you know, it's just in doing that exercise that I've realized,
105
445619
3899
>> Ừm, và, bạn biết đấy, chỉ trong khi thực hiện bài tập đó, tôi mới nhận ra rằng,
07:29
I have to pause and think about each one of those words separately. >> Interesting.
106
449519
5529
tôi phải tạm dừng và suy nghĩ về từng từ một cách riêng biệt. >> Thú vị.
07:35
>> And it's, yeah.
107
455049
2254
>> Và nó, vâng.
07:37
>> Yeah, you don't have time to do that. >> I don't like that phrase!
108
457304
2538
>> Yeah, bạn không có thời gian để làm điều đó. >> Tôi không thích cụm từ đó!
07:39
>> Okay, well, what about a phrase or a word that you especially like?
109
459843
3271
>> Được rồi, còn một cụm từ hoặc một từ mà bạn đặc biệt thích thì sao?
07:43
>> Um, one of the words I love the most is 'mama' because I like,
110
463115
4497
>> Um, một trong những từ tôi yêu thích nhất là 'mama' bởi vì tôi thích,
07:47
I like hearing my kids say 'mama'. >> That's, that's beautiful. >> Yeah.
111
467613
3577
tôi thích nghe các con tôi gọi 'mama'. >> Điều đó, điều đó thật đẹp. >> Vâng.
07:51
'Mama' is a word that very young children often use for their mother.
112
471191
4694
'Mama' là từ mà những đứa trẻ còn rất nhỏ thường dùng để gọi mẹ của chúng.
07:55
Mama, DA-da, mama.
113
475886
4591
Mẹ, DA-da, mẹ.
08:00
>> Well, thank you so much for the time. >> My pleasure.
114
480478
2292
>> Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều vì thời gian. >> Niềm vui của tôi.
08:02
>> I think my users are going to really enjoy this.
115
482771
2668
>> Tôi nghĩ người dùng của tôi sẽ thực sự thích điều này.
08:05
Follow Ms. Hill on Twitter and check out her segments on TV or online
116
485440
4996
Theo dõi cô Hill trên Twitter và xem các phân đoạn của cô ấy trên TV hoặc trực tuyến
08:10
for a great example of American English pronunciation.
117
490437
3964
để biết ví dụ tuyệt vời về cách phát âm tiếng Anh Mỹ.
08:14
>> And, uh, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
118
494402
4854
>> Và, uh, vậy thôi, và cảm ơn rất nhiều vì đã sử dụng tiếng Anh của Rachel.
08:19
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series
119
499257
3602
Xem tất cả các video trong sê-ri Phỏng vấn một Phát thanh viên
08:22
by clicking here, or on the link in the video description below.
120
502860
5137
bằng cách nhấp vào đây hoặc vào liên kết trong phần mô tả video bên dưới.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7