ERICA HILL -- Interview a Broadcaster! -- American English Pronunciation

103,923 views ・ 2014-01-16

Rachel's English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini series, Interview a Broadcaster!
0
359
5760
やあみんな。 新しいレイチェルの英語 ミニシリーズ、放送局へのインタビューへようこそ!
00:06
1
6120
13713
00:19
>> Hi guys. I'm here with Erica Hill.
2
19834
2127
>>こんにちはみんな。 私はエリカヒルとここにいます。
00:21
Erica, can you tell my fans a little bit about what you do?
3
21962
2786
エリカ、私のファンに あなたがしていることについて少し教えてもらえますか?
00:24
>> Yes. I am the co-anchor of the Weekend TODAY show, on NBC,
4
24749
3034
>>はい。 私は NBCでのWeekendTODAYショーの共同アンカーであり、NBCNews
00:27
and I'm also a national correspondent for NBC News.
5
27784
2476
の全国 特派員でもあります。
00:30
>> Awesome. Well, I don't know if you know this,
6
30261
2311
>>すごい。 さて、 あなたがこれを知っているかどうかはわかりません
00:32
but another term for the standard American accent is 'broadcaster English'.
7
32573
4271
が、標準的な アメリカのアクセントの別の用語は「放送局の英語」です。
00:36
>> I'm just learning this, actually.
8
36845
1364
>>実は、これを学んでいるところです。
00:38
>> So people all over the world are looking to the people in America who are delivering
9
38210
3585
>>したがって、世界中 の人々は、アメリカ英語を話す方法の例として、ニュースを標準として配信しているアメリカの人々に注目しています
00:41
the news as a standard, as an example for how to speak American English.
10
41796
4156
00:45
So, where do you come from? And, did you have to change anything about your accent when you
11
45953
3656
それで、あなたはどこから来ましたか? そして、この分野に入った とき、アクセントについて何か変更する必要
00:49
came into this field? >> I didn't really need to change anything.
12
49610
1761
がありましたか? >>私は本当に何も変更する必要はありませんでした。
00:51
I grew up in Connecticut. >> Okay.
13
51372
1597
私はコネチカットで育ちました。 >>わかりました。
00:52
>> Um, sort of, almost directly in between New York and Boston. So there was a lot of
14
52978
4578
>>ええと、ニューヨークとボストンのほぼ真ん中にあります 。 ですから
00:57
influence around us, and probably, definitely, within people's families. My mom's from
15
57565
3982
、私たちの周り、そしておそらく間違いなく 人々の家族の中には多くの影響がありました。 私のお母さん
01:01
New Hampshire, so she says words a little bit differently than maybe some of my friends'
16
61558
4070
はニューハンプシャー出身なので 、友達の
01:05
parents did. My dad is originally from Connecticut. >> Okay.
17
65637
2677
両親とは少し違う言葉を言っています。 私の父はもともと コネチカット出身です。 >>わかりました。
01:08
>> But the town where I grew up, it was fairly standard.
18
68315
2158
>>でも、私が育った町 は、かなり標準的でした。
01:10
I think we all pretty much speak like I do. >> Right. Okay, well that's nice, that's easy.
19
70474
4098
私たちは皆、私のようにほとんど話していると思います。 >>そうです。 さて、それはいいですね、それは簡単です。
01:14
>> Yeah, it was easy. >> And, when your'e preparing a script to read online,
20
74573
3963
>>ええ、簡単でした。 >>そして、 オンラインで読むためのスクリプトを準備しているとき、
01:18
or, to read on camera, um, do you have any… how do you practice it? How much time do you
21
78551
4715
またはカメラで読むために、ええと、何かありますか… どのようにそれを練習しますか? あなたはそれでどのくらいの時間を
01:23
spend with it, do you have any certain tricks you use?
22
83267
2325
過ごしますか、あなたは あなたが使う特定のトリックを持っていますか?
01:25
>> You know, it depends on the script and how much time I'm given. So, sometimes if I'm,
23
85593
4136
>>ご存知のとおり、それはスクリプトと 与えられた時間によって異なります。 ですから、私が
01:29
if I'm doing what we call a 'day of turn', or, a piece that needs to air that day,
24
89730
5310
「ターンの日」と呼んでいるもの、 またはその日に放映する必要のある作品をやっている場合
01:35
your'e very limited on your time. >> Yeah.
25
95041
1704
、あなたの時間は非常に限られていることがあります。 >>うん。
01:36
>> Um, one of the most important things you do as a broadcaster is,
26
96761
2194
>>ええと、放送局としてあなたがする最も重要なことの1つ は、
01:38
you write to your pictures. So you want to make sure that you're writing to what the
27
98956
2889
あなたがあなたの写真に書くことです。 ですから、あなた は人々が彼らのスクリーンで見ているものにあなたが書いていることを確認したいのです
01:41
people are seeing on their screen. >> Okay.
28
101846
1754
。 >>わかりました。
01:43
Let's take a second to talk about the contractions Ms. Hill is using.
29
103601
4836
ヒルさんが使用している収縮について少し話しましょう。
01:48
Sometimes my students shy away from contractions because they think they're less
30
108438
4653
時々私の生徒 は、彼らがあまりはっきりしていないと思うので、収縮を避けます
01:53
clear. Check out this series of videos that compares conversations with contractions
31
113092
5109
。 収縮のある会話と収縮のない会話を比較するこの一連のビデオをチェックしてください
01:58
to conversations without. Ms. Hill has used 'I'm' and 'you're' several times.
32
118202
6470
。 ヒルさんは 「私は」と「あなたは」を数回使用しています。
02:04
In 'I'm', nothing reduces. But, it's still quick. I'm, I'm. In 'you're', we're reducing
33
124673
8239
「私は」では、何も減少しません。 しかし、それでも 速いです。 私は、私です。 「you're」では
02:12
the vowel to the schwa, which is absorbed by the R sound. So, it's really just two sounds,
34
132913
5856
、母音をシュワに減らします。シュワ はR音に吸収されます。 だから、それは本当にたった2つの音、
02:18
yy, er, yer, yer. And it should be quite fast. You're. Listen again to this section.
35
138781
10123
yy、er、yer、yerです。 そして、それはかなり速いはずです。 あなたはそうです。 このセクションをもう一度聞いてください。
02:28
>> It depends on the script and how much time I'm given. So, sometimes if I'm,
36
148905
3967
>>それはスクリプトと 私が与えられた時間に依存します。 ですから、私が
02:32
if I'm doing what we call a 'day of turn', or, a piece that needs to air that day,
37
152873
5308
「ターンの日」と呼んでいるもの、 またはその日に放映する必要のある作品をやっている場合
02:38
your'e very limited on your time. >> Yeah.
38
158182
1706
、あなたの時間は非常に限られていることがあります。 >>うん。
02:39
>> Um, one of the most important things you do as a broadcaster is, you write to your
39
159889
2721
>>ええと、放送局としてあなたがする最も重要なことの1つ は、あなたがあなたの
02:42
pictures. So you want to make sure that you're writing to what the people are
40
162611
2726
写真に書くことです。 ですから、あなた は人々が彼らのスクリーンで見ているものにあなたが書いていることを確認したいのです
02:45
seeing on their screen. >> Okay.
41
165338
1515
。 >>わかりました。
02:46
>> Um, so you want that language to be visual. And you want it to spark someone's
42
166854
5638
>>ええと、あなたはその言語を視覚的にしたいと思っています。 そして、あなたはそれが誰かの想像力を刺激することを望み
02:52
imagination, so that it can help give them a more full picture of the story that you're
43
172493
4303
ます。そうすれば、あなたが話している物語のより完全な全体像を彼らに与えるのを助けることができます
02:56
telling. Um, so, but when I do have time to really craft a script, I like to take my time
44
176797
4833
。 ええと、でも、 実際にスクリプトを作成する時間があれば、時間をかけてスクリプトを作成するのが好き
03:01
with it. I love words, I love writing. Um, so that's a roundabout way of saying,
45
181631
4733
です。 私は言葉が大好きで、書くのが大好きです。 ええと、 それは回りくどい言い方ですが、
03:06
there's never an exact amount of time that I have, um, but in broadcasting, I think the
46
186365
7033
私が持っている正確な時間は決してありません が、放送では、
03:13
goal is not only to write to your pictures, but you also want to keep it simple, um,
47
193403
4049
目標はあなたの写真に書き込むだけでなく、 それをシンプルに保ちたいと思います、ええと
03:17
because it's a spoken story. So, you have maybe 30 seconds,
48
197453
4878
、それは話された話だからです。 つまり
03:22
or even 15 seconds to tell a story. So it really needs to be about the facts sometimes,
49
202332
3928
、話をするのに30秒、あるいは15秒かかるかもしれません。 ですから、それは 実際には時々事実についてである必要があり
03:26
and not as much about the flowery language. >> Uh-huh. There you go.
50
206261
4042
、花の咲く言葉についてはそれほどではありません。 >>うーん。 どうぞ。
03:30
>> What do you do when you come across a word that you don't know how to pronounce?
51
210304
3741
>> 発音の仕方がわからない単語に出くわしたらどうしますか?
03:34
>> If I don't know how to pronounce it, I'll look it up. So, I will either call the
52
214054
3441
>>発音の仕方がわからない場合 は調べてみます。 そこで、国際デスクに電話して、
03:37
international desk, and see if there's someone there who is familiar.
53
217496
3200
なじみのある人がいないか確認します。
03:40
If it's a different language, who speaks, who's a native speaker of that language.
54
220697
3044
それが別の言語の場合、誰が話し、 誰がその言語の母国語を話しますか。
03:43
>> Right. >> …so that they can say it for me.
55
223742
2695
>>そうです。 >>…彼らが私のためにそれを言うことができるように。
03:46
Ms. Hill's speech, as with all native speakers, is filled with reductions.
56
226438
5334
ヒルさんのスピーチは、すべてのネイティブ スピーカーと同様に、削減に満ちています。
03:51
Here, she's given us a great example of the reduction of the word 'can',
57
231773
5071
ここで、彼女は 「缶」という単語の削減の素晴らしい例を
03:56
'So that they can say it for me.' Here 'can' is a helping verb. And 'say' is the main verb.
58
236845
6841
私たちに与えてくれました。「彼らが私のためにそれを言うことができるように」。 ここで「can」 は助動詞です。 そして、「言う」が主動詞です。
04:03
Most of the time, 'can' is a helping verb. In these cases, we reduce the pronunciation
59
243687
6850
ほとんどの場合、「can」は助動詞です。 このような場合、発音
04:10
to 'kn'. So we change the vowel to the schwa. But just like in 'you're', the next consonant,
60
250538
8048
を「kn」に減らします。 そこで、母音をシュワに変更します。 しかし、「あなたは」のように、次の子音、
04:18
here the N, absorbs the schwa. So it's just two sounds: kkn, nn, kn, kn.
61
258587
8686
ここではNがシュワを吸収します。 つまり 、kkn、nn、kn、knの2つの音だけです。
04:27
She says it incredibly fast. But the main verb, say, has much more length,
62
267274
5934
彼女はそれが信じられないほど速いと言います。 しかし、 主動詞は、たとえば、はるかに長い長さで
04:33
and that nice shape of a stressed syllable. Can say. This rhythmic contrast
63
273209
6119
あり、強調された音節のその素敵な形です。 と言える。
04:39
of short and long syllables is very important in American English.
64
279329
5225
短い音節と長い音節のこのリズミカルなコントラストは 、アメリカ英語では非常に重要です。
04:44
>> So that they can say it [4x] for me. Um, or I'll look it up online, if I can't find it.
65
284555
6363
>>彼らが私のためにそれを[4x]言うことができるように。 ええと、 または私がそれを見つけることができない場合、私はそれをオンラインで調べます。
04:50
You know, if it's a regular word, I'll go to one of the dictionary websites.
66
290919
3247
普通の単語なら 、辞書のウェブサイトの1つに行きます。
04:54
And oftentimes you can hit a button and you can hear that word. >> Right, yes.
67
294167
3101
そして、多くの場合、ボタンを押すと その言葉を聞くことができます。 >>はい、そうです。
04:57
You can hit. Again, a great reduction of the function word,
68
297269
4215
あなたは打つことができます。 繰り返し ますが、機能語の大幅な削減
05:01
the helping verb 'can'. You can, you can.
69
301485
4133
、助動詞'can'。 できます、できます。
05:05
>> And oftentimes you can hit [3x] a button and you can hear that word. >> Right, yes.
70
305619
4447
>>そして、多くの場合、[3x]ボタンを押す と、その言葉を聞くことができます。 >>はい、そうです。
05:10
Another 'can' reduction: can hear.
71
310067
3285
別の「缶」の削減:聞くことができます。
05:13
>> You can hear [3x] that word. >> Right, yes.
72
313353
2504
>>その言葉を[3倍]聞くことができます。 >>はい、そうです。
05:15
>> I'll do that. Or I will go and listen to whatever I can find in terms of video online.
73
315858
5238
>>やります。 または 、オンラインでビデオに関して見つけたものは何でも聞きに行きます。
05:21
Another 'can' reduction: can find.
74
321097
3764
別の「缶」の削減:見つけることができます。
05:24
>> I'll do that. Or I will go and listen to whatever I can find [3x] in terms of video
75
324862
6017
>>やります。 または、オンライン でビデオに関して[3x]見つけたものをすべて聞いて
05:30
online, to hear, if it's a name, to hear that person saying their name.
76
330880
3802
、名前の場合は その人が自分の名前を言っているのを聞きます。
05:34
>> So it can be time-consuming. >> It can be, yeah.
77
334683
2255
>>したがって、時間がかかる可能性があります。 >>そうかもしれません。
05:36
It can be time-consuming. Here, we're stressing the word 'can'. Not always,
78
336939
5640
時間がかかる場合があります。 ここでは 、「缶」という言葉を強調しています。 常にではありませんが、
05:42
but it can be. So, we're not reducing the word. We're keeping the AA as in BAT vowel.
79
342580
8087
可能性があります。 だから、私たちは言葉を減らしていません 。 BAT母音のようにAAを維持しています。
05:50
>> So it can be [4x] time-consuming. >> It can be [4x], yeah, but it's worth it.
80
350668
5177
>>したがって、[4倍]の時間がかかる可能性があります。 >> [4x]にすることもできますが、それだけの価値はあります。
05:55
I think one of the worst things you can do is mispronounce someone's name.
81
355846
2486
あなたができる最悪のことの一つは、 誰かの名前を間違って発音することだと思います。
05:58
>> Yeah. So when you, when it's someone's name that you don't know,
82
358333
3356
>>うん。 それで、あなたが 知らない誰かの名前、
06:01
or a word in a foreign language and you hear it, what do, what do you do with that?
83
361690
3426
または外国語の単語で それを聞いたとき、あなたはそれをどうしますか?
06:05
Do you just practice it repetitiously? >> I do. I, um, I'll listen to it a few times.
84
365117
3742
繰り返し練習しますか? >>そうです。 私は、ええと、私はそれを数回聞きます。
06:08
Did you notice her 'I'll' contraction? It sounds great when we reduce it to 'all',
85
368860
5949
彼女の「私は」収縮に気づきましたか? 'all'に減らすと素晴らしい音になる
06:14
so it sounds just like this word 'all'.
86
374810
2969
ので、この単語'all'のように聞こえます。
06:17
>> I'll listen [4x] to it a few times, I'll say it out loud a few times.
87
377780
3500
>> [4x]を数回 聞きます、数回大声で言います。
06:21
If there's someone, if it's not just hearing it online but there's an actual human being…
88
381281
3607
誰かがいるなら、 それがオンラインでそれを聞いているだけでなく、実際の人間がいるなら…
06:24
>> Yeah. >> … who's giving me the pronunciation,
89
384889
1634
>>うん。 >>…私に発音
06:26
I'll say it back to them until they tell me that I have it correct.
90
386524
3507
を 教えてくれた人は、私が正しいと言うまで、彼らに言い返します。
06:30
Because I think it's really important to take that time and make that effort.
91
390032
2998
その時間をかけて努力することが本当に大事だと思うからです。
06:33
>> Yeah. That's great. Now, are there any words in American English
92
393031
3381
>>うん。 それは素晴らしいことです。 さて、
06:36
that you find especially difficult to pronounce?
93
396413
1864
あなたが特に 発音しにくいと思うアメリカ英語の単語はありますか?
06:38
>> Yes. I am almost incapable of the following phrase.
94
398278
3264
>>はい。 私 は次のフレーズをほとんどできません。
06:41
And I literally have to think about it before I say it. War of words.
95
401543
6264
そして、私はそれを言う前に文字通りそれについて考えなければなりませ ん。 言葉の戦争。
06:47
>> Ok. War of words.
96
407808
2415
>>わかりました。 言葉の戦争。
06:50
>> Which is pretty much the only thing that I have asked anybody who ever writes a script
97
410224
4126
>>これは
06:54
that I have to read to please not put in it. >> Leave that out.
98
414351
2397
、私が読まなければならないスクリプトを書いたことのある人に、それを入れないようにお願いした唯一のことです。 >>それを省きます。
06:56
>> Because I have a very difficult time. >> Interesting.
99
416749
2880
>>とても苦労しているからです。 >>おもしろい。
06:59
War of words. This refers to a long debate, either spoken or in writing.
100
419630
6568
言葉の戦争。 これは 、口頭または書面での長い議論を指します。
07:06
The stress pattern is DA-da-DA, DA-da-DA. 'Of' should be very short.
101
426199
7048
ストレスパターンはDA-da-DA、DA-da-DAです。 'Of'は非常に短くする必要があります。
07:13
War of words. War of words.
102
433248
5511
言葉の戦争。 言葉の戦争。
07:18
>> When you write something, you want to make sure you say it out loud. >> Uh-huh.
103
438760
3481
>>何かを書くときは、 必ず大声で言うようにします。 >>うーん。
07:22
>> To make sure that it works when you're, when it's a spoken word. >> Good tip.
104
442242
3376
>>それが話し言葉であるとき、あなたがいるときにそれが機能することを確認するため 。 >>良いヒント。
07:25
>> Um, and, you know, it's just in doing that exercise that I've realized,
105
445619
3899
>>ええと、そして、あなたが知っている、それ は私が気付いたその運動をしているだけです、
07:29
I have to pause and think about each one of those words separately. >> Interesting.
106
449519
5529
私は一時停止してそれらの単語のそれぞれについて別々に考えなければなりません 。 >>おもしろい。
07:35
>> And it's, yeah.
107
455049
2254
>>そうですね。
07:37
>> Yeah, you don't have time to do that. >> I don't like that phrase!
108
457304
2538
>>ええ、あなたはそれをする時間がありません。 >>そのフレーズは好きではありません!
07:39
>> Okay, well, what about a phrase or a word that you especially like?
109
459843
3271
>>さて、 あなたが特に好きなフレーズや単語はどうですか?
07:43
>> Um, one of the words I love the most is 'mama' because I like,
110
463115
4497
>>ええと、私が一番好きな言葉の1つ は「ママ」です。なぜなら、
07:47
I like hearing my kids say 'mama'. >> That's, that's beautiful. >> Yeah.
111
467613
3577
私は子供たちが「ママ」と言うのを聞くのが好きだからです。 >>それは、それは美しいです。 >>うん。
07:51
'Mama' is a word that very young children often use for their mother.
112
471191
4694
「ママ」とは、幼い 子供たちが母親によく使う言葉です。
07:55
Mama, DA-da, mama.
113
475886
4591
ママ、ダダ、ママ。
08:00
>> Well, thank you so much for the time. >> My pleasure.
114
480478
2292
>>さて、ありがとうございました。 >>よろしくお願いします。
08:02
>> I think my users are going to really enjoy this.
115
482771
2668
>>私のユーザー はこれを本当に楽しんでくれると思います。
08:05
Follow Ms. Hill on Twitter and check out her segments on TV or online
116
485440
4996
Twitterでヒルさんをフォローし、 テレビまたはオンラインで彼女のセグメントをチェックして
08:10
for a great example of American English pronunciation.
117
490437
3964
、アメリカ 英語の発音の素晴らしい例を確認してください。
08:14
>> And, uh, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
118
494402
4854
>>そして、ええと、それだけ です。レイチェルの英語を使ってくれてありがとう。
08:19
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series
119
499257
3602
08:22
by clicking here, or on the link in the video description below.
120
502860
5137
ここをクリックするか、 以下のビデオの説明にあるリンクをクリックして、InterviewaBroadcasterシリーズのすべてのビデオをチェックしてください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7