Speak English Fluently | Pronunciation – the word THEM | Pronunciation Guide

97,116 views ・ 2018-04-03

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Rachel: In this American English pronunciation video, you're going to visit my cousin Brad's
0
320
5150
Rache: Neste video de pronuncia de inglês americano, nós vamos visitar a fazenda do meu primo Brad
00:05
farm.
1
5470
990
00:06
You’ll learn reductions like the reduction of the word them and how 'want to' becomes
2
6460
6020
Você irá aprender as reduções, de que maneira e como a redução das palavras "want to" se tornará
00:12
'wanna'.
3
12480
1000
00:13
You'll hear the phrase "a lot of' pronounced 'a lotta'.
4
13480
4530
Você irá ouvir a frase "a lot of" pronunciada "à lota"
00:18
And you'll hear an example of the reduction of because and you are.
5
18010
5210
E irá ouvir exemplos de reduções de "because" e "you are"
00:28
Rachel: So Brad, how often do you feed 'em?
6
28820
2179
Rachel: Então Brad, com que frequência você os alimenta?
00:30
Brad: Twice a day.
7
30999
2011
Brad: Duas vezes por dia.
00:33
Sorry about the wind here, guys.
8
33010
2630
Pessoal, peço desculpas por causa do vento.
00:35
Here was our first reduction.
9
35640
1410
Eis a nossa primeira redução.
00:37
Did you hear it?
10
37050
1410
Ouviu isso?
00:38
The reduction of THEM.
11
38460
1910
A redução de THEM.
00:40
It’s really common to drop the TH in this word and change the vowel to the schwa.
12
40370
5709
É muito comum suprimir o TH nesta palavra e substituir a vogal pelo "schwa".
00:46
When you do this reduction, make sure you link it on to the word before.
13
46079
3871
Quando fizer esta redução, faça também a ligação desta palavra com a palavra seguinte.
00:49
There should be no break between words.
14
49950
2629
Não pode haver quebra entre as palavras.
00:52
“Feed them” becomes “feed ‘em”, feed 'em in conversational English.
15
52580
6600
"Feed them" se tornará, no inglês coloquial "feed em".
00:59
Feed ‘em.
16
59180
1100
01:00
It’s like an unstressed syllable at the end of “feed”.
17
60280
3600
É como se fora uma sílaba átona no final da palavra "feed".
01:03
Rachel: So Brad, how often do you feed 'em?
18
63880
1940
Rachel: Então Brad, quantas vezes você os ('em) alimenta?
01:05
So Brad, how often do you feed 'em?
19
65820
1839
Rachel: Então Brad, quantas vezes você os alimenta?
01:07
So Brad, how often do you feed 'em?
20
67660
2460
Então Brad, quantas vezes você os alimenta?
01:10
Brad: Twice a day.
21
70120
2160
Brad: Duas vezes por dia.
01:12
Twice a day.
22
72280
1380
Duas vezes por dia
01:13
Let’s look at this short sentence to study stress.
23
73660
3760
Voamos olhar para este curta sentença e estudar tonificação.
01:17
Do you notice that some words are longer and some are shorter?
24
77430
2890
Você percebe que algumas palavras são longas e outras são curtas?
01:20
They’re all one-syllable long, but “twice” and “day” are much longer than “a”.
25
80320
6510
Todas são de uma só sílaba, mas "twice" e "day" são mais longas que "a"
01:26
They have an up-down intonation: Day, day.
26
86830
5690
Elas têm uma tonificação alta e baixa: "Day, day".
01:32
“A” is flat and said very quickly.
27
92520
2460
"A" é plana, sem altos e baixos, e é dita rapidamente.
01:34
It's unstressed.
28
94980
1660
Ela é átona.
01:36
The other two words are stressed.
29
96640
2040
As outras duas palavras são tônicas.
01:38
This contrast between stressed and unstressed is important in American English.
30
98680
4729
O contraste entre tônica e átona é importante no inglês-americano.
01:43
If everything was stressed and longer, it would sound more like this: twice a day.
31
103409
5491
Se todas fossem tônicas e longas, elas soariam assim: "twice a day".
01:48
Twice a day.
32
108900
1680
"Twice a day".
01:50
That’s not normal English.
33
110580
1900
Não é o inglês normal.
01:52
Twice a day.
34
112480
1960
"Twice a day".
01:54
Brad: Twice a day.
35
114440
1240
Brad: "Twice a day".
01:55
Twice a day.
36
115680
1720
"Twice a day".
01:57
Twice a day.
37
117400
1660
"Twice a day".
01:59
Have you ever seen a cockfight Brad?
38
119060
1440
Brad você já viu uma briga-de-galo?
02:00
Brad: No, I don't want to.
39
120500
1380
Brad: Não, nem quero ver.
02:01
Do they have 'em around here?
40
121880
1420
Eles têm isto por aqui?
02:03
Did you hear another “them” reduction in that small conversation?
41
123300
4220
Você ouviu outra redução do "them" nesta conversa?
02:07
Listen again.
42
127520
1000
Ouça novamente.
02:08
Do they have 'em around here?
43
128520
1430
Eles têm isto por aqui?
02:09
Do they have ‘em around here?
44
129950
1510
Eles têm isso por aqui?
02:11
Here the word ‘them’ refers to “cockfights”.
45
131460
3540
Nesta frase a palavra "them" SE refere a briga-de-galo.
02:15
It's the plural pronoun and it's pronounced “em”.
46
135000
3860
É o pronome pessoal no plural e é pronunciado "em".
02:18
Linked to the word before, it sounds like “have ‘em, have ‘em”.
47
138860
4460
Ligado a palavra anterior, irá soar "have 'em, have ' em".
02:23
Do they have 'em around here?
48
143320
1200
Eles têm isso por aqui?
02:24
Do they have 'em around here?
49
144520
1110
Eles têm isso por aqui?
02:25
Do they have 'em around here?
50
145630
1330
Eles têm isso por aqui?
02:26
Yeah! a lot of guys from Washburn got arrested a couple of years ago for big cockfight ring.
51
146960
4520
Siiim! muitos rapazes de Washburn foram presos há alguns anos por causa de um enorme rinque de briga-de-galo.
02:31
Big, big betting?
52
151480
1320
Grande, apostas enormes.
02:32
Yeah.
53
152800
1520
Siiim!
02:34
Rachel: So you guys had a lot of rain you were saying?
54
154330
2210
Rachel: Então, vocês estão dizendo que têm tido muita chuva.
02:36
Here was another reduction: of.
55
156540
3100
Eis outra redução: "of".
02:39
A lotta rain.
56
159640
1470
Muita chuva
02:41
The phrase “a lot of” is common in American English, and it’s common to change the word
57
161110
6050
A frase "a lot of " é comum no inglês-americano, e é comumente modificada.
02:47
“of” to “uh”, a lotta.
58
167160
4160
"of" para "uh", "a lotta".
02:51
Notice what happens to the T: it changes to a Flap sound because it comes between two
59
171320
4900
Perceba o que acontece com o T: este modifica para um som mudo porque este T está entre duas
02:56
vowels.
60
176220
1280
vogais.
02:57
That helps link the two words together.
61
177500
2280
Contribuindo para ligar as duas palavras.
02:59
A lotta.
62
179780
1560
"A lotta".
03:01
Only “lot” is stressed here, the two other words are unstressed.
63
181340
4530
Aqui somente "lot" é tônico, as outras duas palavras são átonas.
03:05
Uh uh uhlotta, uhlotta.
64
185870
3810
"Uh uh uhlotta, uhlotta.
03:09
Try that.
65
189680
1320
Tente isto.
03:11
A lotta.
66
191000
1040
"A lota".
03:12
Rachel: So you guys had a lotta rain you were saying?
67
192040
2040
03:14
So you guys had a lotta rain you were saying?
68
194080
1540
Então, vocês estão dizendo que têm tido muita chuva.
03:15
So you guys had a lotta rain you were saying?
69
195620
2640
Então, vocês estão dizendo que têm tido muita chuva.
03:18
Oh, it's been terrible!
70
198260
1260
Oh! Isto tem sido terrível.
03:19
Brad: You wanna play with 'em?
71
199520
1320
Brad: Você quer brincar com elas?
03:20
This wind is making it a little hard to hear, but did you hear what my cousin said?
72
200840
5000
Esse vento está tornando um pouco difícil para se ouvir, mas vocês ouviram o que me primo disse?
03:25
Brad: You wanna play with 'em?
73
205840
1480
Brad: Você quer brincar com elas?
03:27
You wanna play with 'em?
74
207320
1520
Você quer brincar com elas?
03:28
You wanna play with ‘em?
75
208840
1760
Você quer brincar com elas?
03:30
There’s the “them” reduction again, referring to the chickens.
76
210600
4160
Aqui temos novamente a redução do "them", referindo-se às galinhas.
03:34
With ‘em, with ‘em, with ‘em.
77
214760
2140
Com elas, com elas, com elas.
03:36
He also reduced “want to” to “wanna”.
78
216900
4000
Ele também reduziu "want to" para "wanna".
03:40
This is really common, Americans do it all the time in spoken English.
79
220900
4480
Isto é muito comum, os americanos fazem isto todo o tempo no inglês coloquial.
03:45
It’s not improper English.
80
225380
2420
E, em inglês, não é incorreto.
03:47
You wanna play with ‘em?
81
227810
1000
Você quer brincar com elas?
03:48
Brad: You wanna play with ‘em?
82
228810
1420
Você quer brincar com elas?
03:50
You wanna play with ‘em?
83
230230
1420
Você quer brincar com elas?
03:51
You wanna play with ‘em?
84
231650
1420
Você quer brincar com elas?
03:53
Rachel: No I'd..
85
233070
1000
Rachel: Não eu n...
03:54
Brad: Okay, you can grab ‘em out of there and play with 'em.
86
234070
2530
Brad: Okay, você pode pega-las aqui por fora e brincar com elas.
03:56
Rachel: You can grab ‘em out of there.
87
236600
1680
Rachel: Você pode pega-las aqui por fora.
03:58
Another them reduction!
88
238280
2020
Outra redução!
04:00
Grab ‘em, grab ‘em.
89
240300
1700
Pega-las, pega-las.
04:02
Brad: You can grab ‘em out, You can grab ‘em out, You can grab ‘em out of there and play with 'em if you want.
90
242000
2900
Brad: Okay, você pode pega-las aqui por fora,Você pode pega-las aqui por fora e brincar com elas se você quiser.
04:04
Rachel: No, I do not wanna hold one of those.
91
244920
3260
Rachel: Não eu não quero segurar nenhuma delas.
04:08
I just used the “wanna” reduction.
92
248180
2480
Eu acabo de usar a redução "wanna".
04:10
Did you hear it?
93
250660
1100
Você ouviu isto?
04:11
I do not wanna hold, I do not wanna hold, I do not wanna hold one of those.
94
251760
5620
Não eu não quero segurar, Não eu não quero segurar nenhuma delas.
04:17
Rachel: It's huge!
95
257380
660
Rachel: Ela é enorme!
04:18
How much does that cow weigh?
96
258040
1620
Quanto está vaca pesa?
04:19
About 1400 pounds.
97
259660
1280
Em torno de 1400 pounds (630 kilos).
04:20
Rachel: Wow, 1400.
98
260940
2240
Rachel: Uau, 1400,
04:23
Weigh.
99
263180
760
04:23
This is a homophone.
100
263940
1280
De peso.
Isto é um homófono.
04:25
That means it sounds exactly the same as another word.
101
265220
3600
Que significa que soa exatamente igual a outra palavra.
04:28
Do you know what word is?
102
268820
1530
Você sabe qual é a palavra?
04:30
“Weigh” is pronounced just like “way”. Way.
103
270350
5270
"Weigh" é pronunciada da mesma maneira que "way". "Way".
04:35
Different word, different meaning, different spelling, but same pronunciation.
104
275620
5200
São palavras diferentes, com significados diferentes, mas que possuem a mesma pronuncia.
04:40
We have a lot of homophones in American English.
105
280820
2800
Nós temos muitos homófonos no inglês-americano.
04:43
Click here to see a video I made about homophones.
106
283620
3640
Oprima aqui para ver o vídeo que fiz sobre homófonos.
04:47
Rachel: It's huge!
107
287260
580
04:47
How much does that cow weigh?
108
287840
1820
Rachel: Ela é enorme?
Quanto é que esta vaca pesa?
04:49
About 1400 pounds.
109
289660
1180
Em torno de 1400 libras.
04:50
Rachel: Wow, 1400.
110
290840
4240
Rachel: Uau, 1400.
04:55
Yeah,
111
295080
2080
Siiim,
04:58
Rachel: Hey Ian.
112
298340
1000
Rachel: Oi! Ian.
04:59
Ian: Hey.
113
299340
780
Ian: Oi!
05:00
(laughing)
114
300120
2040
(rindo)
05:02
Rachel: No, that's not how you said it.
115
302180
2460
Rachel: Não, não foi assim que você disse isso.
05:04
You said "I sold 3 of 'em."
116
304640
1800
Você disse "I sold 3 of'em".
05:06
I sold 3 of 'em before we went into winter.
117
306440
5500
Eu vendi três delas antes que começasse o inverno.
05:11
Because I knew I was gonna be short on feed.
118
311940
2240
Porque eu sabia que iria estar com pouca forragem para alimenta-las.
05:14
Here, my cousin is talking about his cows, and I made him say it again so I could get
119
314180
5240
Aqui, meu primo está falando sobre as vacas dele, e eu fiz que ele dissesse novamente para poder gravar
05:19
it on camera.
120
319420
1400
isso com a câmera.
05:20
Do you hear the THEM reduction?
121
320820
2520
Você ouviu a redução do THEM?
05:23
I sold 3 of 'em
122
323340
2000
Eu vendi três "of'em".
05:25
Three of ‘em.
123
325340
1000
Três "of 'em".
05:26
Three of ‘em.
124
326340
1080
Três "of 'em".
05:27
Try that.
125
327420
1340
Tente isso.
05:28
Three of ‘em.
126
328760
1000
Três "of 'em".
05:29
I sold 3 of 'em.
127
329760
2000
Eu vendi três "of 'em".
05:31
I sold 3 of 'em.
128
331760
2080
Eu vendi três "of 'em".
05:33
I sold 3 of 'em before we went into winter.
129
333840
5320
Eu vendi três "of 'em" antes que entrássemos no inverno.
05:39
Because I knew I was gonna be short on feed.
130
339160
4860
Porque eu sabia que iria estar com pouca forragem para alimenta-las.
05:44
Good job.
131
344020
720
05:44
Rachel: I don't think I was meant to be a farmer.
132
344740
2380
Bom trabalho!
Rachel: Eu não penso que eu poderia ser uma fazendeira.
05:47
You wanna feed 'em Ian?
133
347120
2400
Ian, você quer alimenta-las?
05:49
You just heard two reductions that we’ve already learned in this video.
134
349520
4600
Você acabou de ouvir duas reduções que acabamos de aprender neste vídeo.
05:54
What are they?
135
354120
1500
Quais são elas?
05:55
Rachel: You wanna feed 'em Ian?
136
355620
2400
Rachel: Você "wanna feed 'em" Ian?
05:58
You wanna feed 'em Ian?
137
358020
1860
Você "wanna feed 'em" Ian?
05:59
“Wanna” and “em”.
138
359880
2400
"Wanna" e "em".
06:02
Do you want to feed them.?
139
362280
3160
Você quer alimenta-las?
06:05
You wanna feed 'em?
140
365450
1340
Quer alimenta-las?
06:06
I dropped the word DO, turned “want to” into “wanna”, and used the “them”
141
366790
6330
Eu tirei a palavra DO, transformei "want to" into "wanna", e usei a
06:13
reduction.
142
373120
1520
redução "them".
06:14
You wanna feed ‘em, Ian?
143
374640
1760
Ian, você quer alimenta-las?
06:16
Ian is my brother.
144
376400
1640
Ian é meu irmão.
06:18
Rachel: You wanna feed 'em Ian?
145
378040
2070
Rachel: Ian, você quer alimenta-las?
06:20
You wanna feed 'em Ian?
146
380110
2040
Você quer alimenta-las?
06:22
You wanna feed 'em Ian?
147
382150
2510
Ian, você quer alimenta-las?
06:24
Cows spend lot of time in there.
148
384660
2380
As vacas passam bastante tempo por aqui.
06:27
Rachel: Who?
149
387040
820
06:27
The cows do.
150
387860
700
Rachel: Quem?
As vacas.
06:28
Rachel: Oh, uhuh.
151
388560
840
Rachel: Oh, uhuh.
06:29
Rachel's Dad: Do you uh, keep 'em in there during the winter?
152
389400
3080
O pai de Rachel: Você uh, as coloca lá durante o inverno?
06:32
My Dad made the “them” reduction too!
153
392480
3000
Meu pai também usou a redução "them"!
06:35
Did you hear it?
154
395490
1000
Você ouviu?
06:36
Rachel's Dad: Do you uh, keep 'em in there during the winter?
155
396490
3400
O pai de Rachel: Você uh, as coloca (keep 'em) lá durante o inverno?
06:39
keep 'em in there during the winter?
156
399890
1500
as coloca (keep 'em) lá durante o inverno?
06:41
keep 'em in there during the winter?
157
401390
1710
as coloca (keep 'em) lá durante o inverno?
06:43
Keep ‘em in there.
158
403100
1240
as coloca (keep 'em) lá
06:44
Keep ‘em, keep ‘em, just add that unstressed syllable to the end of the word before.
159
404340
6540
as coloca (keep 'em), "keep 'em", coloque esta sábado átona no final da palavra e antes de
06:50
Keep 'em.
160
410880
1120
"Keep 'em".
06:52
My dad also dropped the T in “winter”. It became 'winner'.
161
412000
5340
Meu pai também tirou o T em "winter ". É a palavra ficou "winner".
06:57
Did you notice that?
162
417340
1280
Você percebeu?
06:58
Rachel's Dad: keep 'em in there during the winter? during the winter? during the winter?
163
418620
3150
O pai de Rachel: Você as coloca (keep 'em) lá durante o inverno? durante o inverno? durante o inverno?
07:01
keep 'em in there during the winter?
164
421770
1230
as coloca (keep 'em) lá durante o inverno?
07:03
Actually, I noticed my cousin Brad did this earlier too.
165
423000
4000
Na realidade, eu notei que meu primo Brad também tinha feito isso antes.
07:07
Did you notice?
166
427000
1640
Você percebeu?
07:08
Winter became winner.
167
428640
2380
"Winter" se tornou "winner".
07:11
Brad: Before we went in to winter.
168
431020
1860
Brad: Antes que entrássemos no inverno.
07:12
Before we went in to winter.
169
432880
1509
Antes que entrássemos no inverno.
07:14
Before we went in to winter.
170
434389
1751
Antes que entrássemos no inverno.
07:16
Americans sometimes drop the T when it comes after an N. “Winter” sounds like ”winner”.
171
436140
6680
As vezes os americanos suprimem o T quando este vem antes do N. "Winter" ficará como "winner".
07:22
Other common examples of this: center, interview, international, internet.
172
442820
7320
Outros exemplos como este são: "center, interview, international, internet.
07:30
Rachel's Dad: keep 'em in there during the winter or do they still go out somewhere?
173
450140
2520
O pai de Rachel: "keep 'em" lá durante o inverno ou eles saem fora para um outro local?
07:32
Brad: They go outside.
174
452660
2340
Brad: Elas saem.
07:35
They, they're actually outside even when it's snowing.
175
455000
4380
Elas, na realidade saem fora até quando está nevando.
07:39
Because when I come to feed 'em, they have snow on their backs.
176
459380
2920
Pois quando eu venho alimenta-las elas estão com neve nas costas.
07:42
Rachel's Dad: Oh.
177
462300
820
O pai de Rachel: Oh!
07:43
Because when I come to feed ‘em.
178
463120
2280
Poi quando eu venho ("to feed 'em") alimenta-las.
07:45
THEM reduction, also, my cousin Brad reduced “because”.
179
465400
5420
Redução de THEM, e também, meu primo Brad reduziu "because".
07:50
It became “cuz”, cuz,.
180
470830
2540
Quase tornou "cuz ", "cuz".
07:53
Cuz when I. Cuz when I.
181
473370
2910
(Cuz) Porque quando eu. (Cuz) Porque quando eu.
07:56
Brad: Cuz when I come to feed 'em, Cuz when I come to feed 'emCuz when I come to feed
182
476280
4200
Brad: (Cuz) Porque quando eu venho para alimenta-las, (Cuz) Porque quando eu venho para alimenta-las,
08:00
'em, they have snow on their backs.
183
480490
1910
, elas têm neve nas costas.
08:02
Rachel's Dad: Oh.
184
482400
820
O pai de Rachel: Oh!
08:03
Rachel: Brad thanks for showing me your farm.
185
483220
4400
Rachel: Obrigada Brad por me mostra sua fazenda.
08:07
Brad: You're welcome!
186
487620
2940
Brad: Você é (You're) bem-vinda.
08:10
You’re welcome.
187
490560
1160
Você é (You're) bem-vinda.
08:11
This is a really common phrase.
188
491720
2300
Esta é realmente uma frase comum.
08:14
We don’t say “you are”, you are welcome.
189
494020
3679
Nós não dizemos "you are", "you are welcome".
08:17
we don’t generally say “you’re” fully pronounced, but we reduce it.
190
497700
5640
Nós geralmente não dizemos "you're" pronunciado totalmente, nós a reduzimos.
08:23
Yer, yer.
191
503360
1760
"Yer", "yer".
08:25
You’re welcome.
192
505120
1580
Você é bem-vinda.
08:26
You’re welcome.
193
506700
860
You're welcome.
08:27
Brad: You're welcome!
194
507600
1080
Brad: Você é bem-vinda.
08:28
You're welcome!
195
508680
1040
You're welcome!
08:29
You're welcome!
196
509720
2040
You're welcome!
08:31
You studied a lot of reductions today.
197
511760
2740
Você hoje estudou uma porção de reduções.
08:34
Reductions are a part of natural spoken English, but I don’t recommend using them in writing.
198
514500
5600
As reduções são partes naturais do inglês coloquial, porém nós não recomendamos o uso delas na escrita.
08:40
It’s not professional.
199
520100
1520
Não é profissional.
08:41
But please, please, use them when you speak.
200
521620
3250
Mas por favor, por favor, faça o uso delas quando falar.
08:44
It will sound great!
201
524870
2470
Assim você irá falar bem.
08:47
Did you like learning this way?
202
527340
1900
Você gostou desta maneira de aprender?
08:49
Click here to see more real life English videos.
203
529240
4700
Oprima aqui para ver mais vídeos de inglês na vida real.
08:53
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
204
533940
5760
É isso é muito obrigada por usar Rachel's English.
08:59
Great, thank you.
205
539760
1240
Joia, obrigada.
09:01
Rachel's Dad: Your head wasn't in the square.
206
541000
1140
O pai de Rachel: Você não é quadrado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7