Speak English Fluently | Pronunciation – the word THEM | Pronunciation Guide

97,537 views ・ 2018-04-03

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Rachel: In this American English pronunciation video, you're going to visit my cousin Brad's
0
320
5150
Rachel : Dans cette vidéo sur la prononciation de l'anglais américain , tu vas visiter la ferme de mon cousin Brad
00:05
farm.
1
5470
990
.
00:06
You’ll learn reductions like the reduction of the word them and how 'want to' becomes
2
6460
6020
Vous apprendrez des réductions comme la réduction du mot eux et comment « vouloir » devient
00:12
'wanna'.
3
12480
1000
« vouloir ».
00:13
You'll hear the phrase "a lot of' pronounced 'a lotta'.
4
13480
4530
Vous entendrez la phrase "beaucoup de" prononcée "a lotta".
00:18
And you'll hear an example of the reduction of because and you are.
5
18010
5210
Et vous entendrez un exemple de la réduction de parce que et vous êtes.
00:28
Rachel: So Brad, how often do you feed 'em?
6
28820
2179
Rachel : Alors Brad, à quelle fréquence les nourrissez-vous ?
00:30
Brad: Twice a day.
7
30999
2011
Brad : Deux fois par jour.
00:33
Sorry about the wind here, guys.
8
33010
2630
Désolé pour le vent ici, les gars.
00:35
Here was our first reduction.
9
35640
1410
Voici notre première réduction. L'
00:37
Did you hear it?
10
37050
1410
avez-vous entendu ?
00:38
The reduction of THEM.
11
38460
1910
La réduction de EUX.
00:40
It’s really common to drop the TH in this word and change the vowel to the schwa.
12
40370
5709
Il est très courant de laisser tomber le TH dans ce mot et de changer la voyelle en schwa.
00:46
When you do this reduction, make sure you link it on to the word before.
13
46079
3871
Lorsque vous faites cette réduction, assurez-vous de le lier au mot précédent.
00:49
There should be no break between words.
14
49950
2629
Il ne doit pas y avoir de pause entre les mots.
00:52
“Feed them” becomes “feed ‘em”, feed 'em in conversational English.
15
52580
6600
"Feed them" devient "feed 'em", feed 'em en anglais conversationnel.
00:59
Feed ‘em.
16
59180
1100
Feed 'em.
01:00
It’s like an unstressed syllable at the end of “feed”.
17
60280
3600
C'est comme une syllabe non accentuée à la fin de "nourrir".
01:03
Rachel: So Brad, how often do you feed 'em?
18
63880
1940
Rachel : Alors Brad, à quelle fréquence les nourrissez-vous ?
01:05
So Brad, how often do you feed 'em?
19
65820
1839
Alors Brad, à quelle fréquence les nourrissez-vous ?
01:07
So Brad, how often do you feed 'em?
20
67660
2460
Alors Brad, à quelle fréquence les nourrissez-vous ?
01:10
Brad: Twice a day.
21
70120
2160
Brad : Deux fois par jour.
01:12
Twice a day.
22
72280
1380
Deux fois par jour.
01:13
Let’s look at this short sentence to study stress.
23
73660
3760
regardez cette courte phrase pour étudier le stress.
01:17
Do you notice that some words are longer and some are shorter?
24
77430
2890
Avez-vous remarqué que certains mots sont plus longs et d' autres plus courts ?
01:20
They’re all one-syllable long, but “twice” and “day” are much longer than “a”.
25
80320
6510
Ils sont tous longs d'une syllabe, mais "deux fois" et "jour" sont beaucoup plus longs que "a".
01:26
They have an up-down intonation: Day, day.
26
86830
5690
Ils ont un intonation haut-bas : jour, jour .
01:32
“A” is flat and said very quickly.
27
92520
2460
"A" est bémol et dit très vite.
01:34
It's unstressed.
28
94980
1660
C'est sans stress.
01:36
The other two words are stressed.
29
96640
2040
Les deux autres mots sont accentués.
01:38
This contrast between stressed and unstressed is important in American English.
30
98680
4729
Ce contraste entre accentué et non accentué est important en anglais américain.
01:43
If everything was stressed and longer, it would sound more like this: twice a day.
31
103409
5491
Si tout était stressé et plus long, cela ressemblerait plutôt à ceci : deux fois par jour.
01:48
Twice a day.
32
108900
1680
Deux fois par jour.
01:50
That’s not normal English.
33
110580
1900
Ce n'est pas un anglais normal.
01:52
Twice a day.
34
112480
1960
Deux fois par jour.
01:54
Brad: Twice a day.
35
114440
1240
Brad : Deux fois par jour.
01:55
Twice a day.
36
115680
1720
Deux fois par jour.
01:57
Twice a day.
37
117400
1660
Deux fois par jour.
01:59
Have you ever seen a cockfight Brad?
38
119060
1440
Avez-vous déjà vu un combat de coqs Brad?
02:00
Brad: No, I don't want to.
39
120500
1380
Brad : Non, je ne veux pas.
02:01
Do they have 'em around here?
40
121880
1420
Est-ce qu'ils en ont ici ?
02:03
Did you hear another “them” reduction in that small conversation?
41
123300
4220
Avez-vous entendu une autre réduction « eux » dans cette petite conversation ?
02:07
Listen again.
42
127520
1000
Écoute encore.
02:08
Do they have 'em around here?
43
128520
1430
Est-ce qu'ils en ont ici ?
02:09
Do they have ‘em around here?
44
129950
1510
Est-ce qu'ils en ont ici?
02:11
Here the word ‘them’ refers to “cockfights”.
45
131460
3540
Ici, le mot « eux » fait référence à des « combats de coqs ».
02:15
It's the plural pronoun and it's pronounced “em”.
46
135000
3860
C'est le pronom pluriel et il se prononce "em".
02:18
Linked to the word before, it sounds like “have ‘em, have ‘em”.
47
138860
4460
Lié au mot précédent, cela ressemble à "ayez-les, ayez-les".
02:23
Do they have 'em around here?
48
143320
1200
Est-ce qu'ils en ont ici ?
02:24
Do they have 'em around here?
49
144520
1110
Est-ce qu'ils en ont ici ?
02:25
Do they have 'em around here?
50
145630
1330
Est-ce qu'ils en ont ici ?
02:26
Yeah! a lot of guys from Washburn got arrested a couple of years ago for big cockfight ring.
51
146960
4520
Ouais! Beaucoup de gars de Washburn ont été arrêtés il y a quelques années pour un gros ring de combat de coqs.
02:31
Big, big betting?
52
151480
1320
Gros, gros pari ?
02:32
Yeah.
53
152800
1520
Ouais.
02:34
Rachel: So you guys had a lot of rain you were saying?
54
154330
2210
Rachel : Donc vous avez eu beaucoup de pluie, disiez-vous ?
02:36
Here was another reduction: of.
55
156540
3100
Voici une autre réduction: de.
02:39
A lotta rain.
56
159640
1470
Beaucoup de pluie.
02:41
The phrase “a lot of” is common in American English, and it’s common to change the word
57
161110
6050
L'expression "beaucoup de" est courante en anglais américain, et il est courant de changer le mot
02:47
“of” to “uh”, a lotta.
58
167160
4160
"de" en "uh", beaucoup.
02:51
Notice what happens to the T: it changes to a Flap sound because it comes between two
59
171320
4900
Remarquez ce qui arrive au T : il se transforme en son Flap car il se situe entre deux
02:56
vowels.
60
176220
1280
voyelles.
02:57
That helps link the two words together.
61
177500
2280
Cela aide à lier les deux mots ensemble.
02:59
A lotta.
62
179780
1560
Beaucoup.
03:01
Only “lot” is stressed here, the two other words are unstressed.
63
181340
4530
Seul "lot" est accentué ici, les deux autres mots ne sont pas accentués.
03:05
Uh uh uhlotta, uhlotta.
64
185870
3810
Euh euh uhlotta, uhlotta.
03:09
Try that.
65
189680
1320
Essayez ça.
03:11
A lotta.
66
191000
1040
Beaucoup.
03:12
Rachel: So you guys had a lotta rain you were saying?
67
192040
2040
Rachel : Alors vous avez eu beaucoup de pluie, vous disiez ?
03:14
So you guys had a lotta rain you were saying?
68
194080
1540
Donc, vous avez eu beaucoup de pluie, disiez-vous ?
03:15
So you guys had a lotta rain you were saying?
69
195620
2640
Donc, vous avez eu beaucoup de pluie, disiez-vous ?
03:18
Oh, it's been terrible!
70
198260
1260
Oh, ça a été terrible !
03:19
Brad: You wanna play with 'em?
71
199520
1320
Brad : Tu veux jouer avec eux ?
03:20
This wind is making it a little hard to hear, but did you hear what my cousin said?
72
200840
5000
Ce vent est un peu difficile à entendre, mais avez-vous entendu ce que mon cousin a dit ?
03:25
Brad: You wanna play with 'em?
73
205840
1480
Brad : Tu veux jouer avec eux ?
03:27
You wanna play with 'em?
74
207320
1520
Tu veux jouer avec eux ?
03:28
You wanna play with ‘em?
75
208840
1760
Tu veux jouer avec eux ?
03:30
There’s the “them” reduction again, referring to the chickens.
76
210600
4160
Il y a encore la réduction "eux", en référence aux poulets.
03:34
With ‘em, with ‘em, with ‘em.
77
214760
2140
Avec eux, avec eux, avec eux.
03:36
He also reduced “want to” to “wanna”.
78
216900
4000
Il a également réduit "vouloir" à "vouloir".
03:40
This is really common, Americans do it all the time in spoken English.
79
220900
4480
C'est très courant, les Américains le font tout le temps en anglais parlé.
03:45
It’s not improper English.
80
225380
2420
Ce n'est pas un mauvais anglais.
03:47
You wanna play with ‘em?
81
227810
1000
Tu veux jouer avec eux ?
03:48
Brad: You wanna play with ‘em?
82
228810
1420
Brad : Tu veux jouer avec eux ?
03:50
You wanna play with ‘em?
83
230230
1420
Tu veux jouer avec eux ?
03:51
You wanna play with ‘em?
84
231650
1420
Tu veux jouer avec eux ?
03:53
Rachel: No I'd..
85
233070
1000
Rachel : Non, je...
03:54
Brad: Okay, you can grab ‘em out of there and play with 'em.
86
234070
2530
Brad : D'accord, tu peux les sortir de là et jouer avec eux.
03:56
Rachel: You can grab ‘em out of there.
87
236600
1680
Rachel : Tu peux les attraper là-bas.
03:58
Another them reduction!
88
238280
2020
Encore une réduction !
04:00
Grab ‘em, grab ‘em.
89
240300
1700
Attrapez-les, attrapez-les.
04:02
Brad: You can grab ‘em out, You can grab ‘em out, You can grab ‘em out of there and play with 'em if you want.
90
242000
2900
Brad : Vous pouvez les attraper, vous pouvez les attraper, vous pouvez les attraper et jouer avec eux si vous voulez.
04:04
Rachel: No, I do not wanna hold one of those.
91
244920
3260
Rachel : Non, je ne veux pas en tenir un.
04:08
I just used the “wanna” reduction.
92
248180
2480
J'ai juste utilisé la réduction "vouloir".
04:10
Did you hear it?
93
250660
1100
Avez vous entendu ça?
04:11
I do not wanna hold, I do not wanna hold, I do not wanna hold one of those.
94
251760
5620
Je ne veux pas tenir, je ne veux pas tenir, je ne veux pas en tenir un.
04:17
Rachel: It's huge!
95
257380
660
Rachel : C'est énorme !
04:18
How much does that cow weigh?
96
258040
1620
Combien pèse cette vache ?
04:19
About 1400 pounds.
97
259660
1280
Environ 1400 livres.
04:20
Rachel: Wow, 1400.
98
260940
2240
Rachel : Wow, 1400.
04:23
Weigh.
99
263180
760
04:23
This is a homophone.
100
263940
1280
Pesez.
Ceci est un homophone.
04:25
That means it sounds exactly the same as another word.
101
265220
3600
Cela signifie qu'il sonne exactement comme un autre mot.
04:28
Do you know what word is?
102
268820
1530
Savez-vous quel mot est?
04:30
“Weigh” is pronounced just like “way”. Way.
103
270350
5270
"Weigh" se prononce comme "way". Chemin.
04:35
Different word, different meaning, different spelling, but same pronunciation.
104
275620
5200
Mot différent, sens différent, orthographe différente, mais même prononciation.
04:40
We have a lot of homophones in American English.
105
280820
2800
Nous avons beaucoup d'homophones en anglais américain.
04:43
Click here to see a video I made about homophones.
106
283620
3640
Cliquez ici pour voir une vidéo que j'ai faite sur les homophones.
04:47
Rachel: It's huge!
107
287260
580
04:47
How much does that cow weigh?
108
287840
1820
Rachel : C'est énorme !
Combien pèse cette vache ?
04:49
About 1400 pounds.
109
289660
1180
Environ 1400 livres.
04:50
Rachel: Wow, 1400.
110
290840
4240
Rachel : Wow, 1400.
04:55
Yeah,
111
295080
2080
Ouais,
04:58
Rachel: Hey Ian.
112
298340
1000
Rachel : Salut Ian.
04:59
Ian: Hey.
113
299340
780
Ian : Salut.
05:00
(laughing)
114
300120
2040
(riant)
05:02
Rachel: No, that's not how you said it.
115
302180
2460
Rachel : Non, ce n'est pas comme ça que tu l'as dit.
05:04
You said "I sold 3 of 'em."
116
304640
1800
Tu as dit "j'en ai vendu 3".
05:06
I sold 3 of 'em before we went into winter.
117
306440
5500
J'en ai vendu 3 avant l'hiver.
05:11
Because I knew I was gonna be short on feed.
118
311940
2240
Parce que je savais que j'allais manquer de nourriture.
05:14
Here, my cousin is talking about his cows, and I made him say it again so I could get
119
314180
5240
Ici, mon cousin parle de ses vaches, et je le lui ai fait redire pour
05:19
it on camera.
120
319420
1400
pouvoir le filmer.
05:20
Do you hear the THEM reduction?
121
320820
2520
Entendez-vous la réduction THEM ?
05:23
I sold 3 of 'em
122
323340
2000
J'en ai vendu 3.
05:25
Three of ‘em.
123
325340
1000
Trois d'entre eux.
05:26
Three of ‘em.
124
326340
1080
Trois d'entre eux.
05:27
Try that.
125
327420
1340
Essayez ça.
05:28
Three of ‘em.
126
328760
1000
Trois d'entre eux.
05:29
I sold 3 of 'em.
127
329760
2000
J'en ai vendu 3.
05:31
I sold 3 of 'em.
128
331760
2080
J'en ai vendu 3.
05:33
I sold 3 of 'em before we went into winter.
129
333840
5320
J'en ai vendu 3 avant l'hiver.
05:39
Because I knew I was gonna be short on feed.
130
339160
4860
Parce que je savais que j'allais manquer de nourriture.
05:44
Good job.
131
344020
720
05:44
Rachel: I don't think I was meant to be a farmer.
132
344740
2380
Bon travail.
Rachel : Je ne pense pas que j'étais censée être agricultrice.
05:47
You wanna feed 'em Ian?
133
347120
2400
Tu veux les nourrir Ian ?
05:49
You just heard two reductions that we’ve already learned in this video.
134
349520
4600
Vous venez d'entendre deux réductions que nous avons déjà apprises dans cette vidéo.
05:54
What are they?
135
354120
1500
Que sont-ils?
05:55
Rachel: You wanna feed 'em Ian?
136
355620
2400
Rachel : Tu veux les nourrir Ian ?
05:58
You wanna feed 'em Ian?
137
358020
1860
Tu veux les nourrir Ian ?
05:59
“Wanna” and “em”.
138
359880
2400
"Je veux" et "em".
06:02
Do you want to feed them.?
139
362280
3160
Voulez-vous les nourrir. ?
06:05
You wanna feed 'em?
140
365450
1340
Tu veux les nourrir ?
06:06
I dropped the word DO, turned “want to” into “wanna”, and used the “them”
141
366790
6330
J'ai laissé tomber le mot DO, j'ai transformé « vouloir » en « vouloir » et j'ai utilisé la réduction « eux »
06:13
reduction.
142
373120
1520
.
06:14
You wanna feed ‘em, Ian?
143
374640
1760
Tu veux les nourrir, Ian ?
06:16
Ian is my brother.
144
376400
1640
Ian est mon frère.
06:18
Rachel: You wanna feed 'em Ian?
145
378040
2070
Rachel : Tu veux les nourrir Ian ?
06:20
You wanna feed 'em Ian?
146
380110
2040
Tu veux les nourrir Ian ?
06:22
You wanna feed 'em Ian?
147
382150
2510
Tu veux les nourrir Ian ?
06:24
Cows spend lot of time in there.
148
384660
2380
Les vaches y passent beaucoup de temps.
06:27
Rachel: Who?
149
387040
820
06:27
The cows do.
150
387860
700
Rachel : Qui ?
Les vaches oui.
06:28
Rachel: Oh, uhuh.
151
388560
840
Rachel : Oh, euh.
06:29
Rachel's Dad: Do you uh, keep 'em in there during the winter?
152
389400
3080
Le père de Rachel : Euh, tu les gardes là-dedans pendant l'hiver ?
06:32
My Dad made the “them” reduction too!
153
392480
3000
Mon père a aussi fait la réduction "eux" !
06:35
Did you hear it?
154
395490
1000
Avez vous entendu ça?
06:36
Rachel's Dad: Do you uh, keep 'em in there during the winter?
155
396490
3400
Le père de Rachel : Euh, tu les gardes là-dedans pendant l'hiver ?
06:39
keep 'em in there during the winter?
156
399890
1500
les garder là-dedans pendant l'hiver ?
06:41
keep 'em in there during the winter?
157
401390
1710
les garder là-dedans pendant l'hiver ?
06:43
Keep ‘em in there.
158
403100
1240
Gardez-les là-dedans.
06:44
Keep ‘em, keep ‘em, just add that unstressed syllable to the end of the word before.
159
404340
6540
Gardez-les, gardez-les, ajoutez simplement cette syllabe non accentuée à la fin du mot précédent.
06:50
Keep 'em.
160
410880
1120
Gardez-les.
06:52
My dad also dropped the T in “winter”. It became 'winner'.
161
412000
5340
Mon père a également laissé tomber le T en "hiver". Il est devenu "gagnant".
06:57
Did you notice that?
162
417340
1280
Avez-vous remarqué cela?
06:58
Rachel's Dad: keep 'em in there during the winter? during the winter? during the winter?
163
418620
3150
Le père de Rachel : les garder là-dedans pendant l' hiver ? pendant l'hiver? pendant l'hiver?
07:01
keep 'em in there during the winter?
164
421770
1230
les garder là-dedans pendant l'hiver ?
07:03
Actually, I noticed my cousin Brad did this earlier too.
165
423000
4000
En fait, j'ai remarqué que mon cousin Brad l'avait fait plus tôt aussi.
07:07
Did you notice?
166
427000
1640
As-tu remarqué?
07:08
Winter became winner.
167
428640
2380
L'hiver est devenu vainqueur.
07:11
Brad: Before we went in to winter.
168
431020
1860
Brad : Avant d'entrer en hiver.
07:12
Before we went in to winter.
169
432880
1509
Avant de passer l'hiver.
07:14
Before we went in to winter.
170
434389
1751
Avant de passer l'hiver.
07:16
Americans sometimes drop the T when it comes after an N. “Winter” sounds like ”winner”.
171
436140
6680
Les Américains laissent parfois tomber le T quand il vient après un N. "Hiver" sonne comme "gagnant".
07:22
Other common examples of this: center, interview, international, internet.
172
442820
7320
Autres exemples courants : centre, entretien, international, internet.
07:30
Rachel's Dad: keep 'em in there during the winter or do they still go out somewhere?
173
450140
2520
Le père de Rachel : gardez-les là-bas pendant l' hiver ou sortent-ils encore quelque part ?
07:32
Brad: They go outside.
174
452660
2340
Brad : Ils sortent.
07:35
They, they're actually outside even when it's snowing.
175
455000
4380
Ils, ils sont en fait dehors même quand il neige.
07:39
Because when I come to feed 'em, they have snow on their backs.
176
459380
2920
Parce que quand je viens les nourrir, ils ont de la neige sur le dos.
07:42
Rachel's Dad: Oh.
177
462300
820
Père de Rachel : Oh.
07:43
Because when I come to feed ‘em.
178
463120
2280
Parce que quand je viens les nourrir.
07:45
THEM reduction, also, my cousin Brad reduced “because”.
179
465400
5420
EUX réduction, aussi, mon cousin Brad réduit "parce que".
07:50
It became “cuz”, cuz,.
180
470830
2540
C'est devenu « parce que », parce que,.
07:53
Cuz when I. Cuz when I.
181
473370
2910
Parce que quand je. Parce que quand je.
07:56
Brad: Cuz when I come to feed 'em, Cuz when I come to feed 'emCuz when I come to feed
182
476280
4200
Brad : Parce que quand je viens les nourrir, Parce que quand je viens les nourrir Parce que quand je viens
08:00
'em, they have snow on their backs.
183
480490
1910
les nourrir, ils ont de la neige sur le dos.
08:02
Rachel's Dad: Oh.
184
482400
820
Père de Rachel : Oh.
08:03
Rachel: Brad thanks for showing me your farm.
185
483220
4400
Rachel : Merci Brad de m'avoir montré ta ferme.
08:07
Brad: You're welcome!
186
487620
2940
Brad : De rien !
08:10
You’re welcome.
187
490560
1160
Je t'en prie.
08:11
This is a really common phrase.
188
491720
2300
C'est une expression très courante.
08:14
We don’t say “you are”, you are welcome.
189
494020
3679
Nous ne disons pas "vous êtes", vous êtes les bienvenus.
08:17
we don’t generally say “you’re” fully pronounced, but we reduce it.
190
497700
5640
nous ne disons généralement pas "tu es" entièrement prononcé, mais nous le réduisons.
08:23
Yer, yer.
191
503360
1760
Ouais, ouais.
08:25
You’re welcome.
192
505120
1580
Je t'en prie.
08:26
You’re welcome.
193
506700
860
Je t'en prie.
08:27
Brad: You're welcome!
194
507600
1080
Brad : De rien !
08:28
You're welcome!
195
508680
1040
Je t'en prie!
08:29
You're welcome!
196
509720
2040
Je t'en prie!
08:31
You studied a lot of reductions today.
197
511760
2740
Vous avez étudié beaucoup de réductions aujourd'hui.
08:34
Reductions are a part of natural spoken English, but I don’t recommend using them in writing.
198
514500
5600
Les réductions font partie de l'anglais parlé naturel, mais je ne recommande pas de les utiliser par écrit.
08:40
It’s not professional.
199
520100
1520
Ce n'est pas professionnel.
08:41
But please, please, use them when you speak.
200
521620
3250
Mais s'il vous plaît, s'il vous plaît, utilisez-les quand vous parlez.
08:44
It will sound great!
201
524870
2470
Ça sonnera bien !
08:47
Did you like learning this way?
202
527340
1900
Avez-vous aimé apprendre de cette façon ?
08:49
Click here to see more real life English videos.
203
529240
4700
Cliquez ici pour voir plus de vidéos en anglais de la vie réelle.
08:53
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
204
533940
5760
C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel .
08:59
Great, thank you.
205
539760
1240
Super merci.
09:01
Rachel's Dad: Your head wasn't in the square.
206
541000
1140
Papa de Rachel : Ta tête n'était pas dans le carré.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7