ENGLISH PRONUNCIATION AND ACCENT TRAINING: Detailed Analysis of American speech | Rachel’s English

502,961 views ・ 2018-12-04

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today, we're going to do one of the most effective exercises in improving your listening comprehension,
0
0
7140
Hoje, vamos fazer um dos exercícios mais eficazes para melhorar sua compreensão auditiva,
00:07
which in turn, improves your pronunciation,
1
7140
2700
o que, por sua vez, melhora sua pronúncia,
00:09
your accent, and how natural you sound when speaking American English.
2
9840
4620
seu sotaque e o quão natural você soa ao falar inglês americano.
00:14
We're going to do a Ben Franklin exercise.
3
14460
3140
Vamos fazer um exercício de Ben Franklin.
00:17
4
17600
6060
00:23
I've been doing these exercises for years with my students
5
23660
3600
Eu tenho feito esses exercícios há anos com meus alunos
00:27
and i've seen that they are truly one of the best ways to understand how Americans really speak.
6
27260
5280
e tenho visto que eles são realmente uma das melhores maneiras de entender como os americanos realmente falam.
00:32
So what we do is we take a bit of speech that a real American is speaking,
7
32540
5180
Então, o que fazemos é pegar um pouco da fala de um americano de verdade
00:37
and then we do a full analysis of the pronunciation.
8
37720
3360
e fazer uma análise completa da pronúncia.
00:41
We'll look at the stress, we’ll look at reductions, we'll look at things like a flap T,
9
41080
5140
Veremos o estresse, veremos as reduções, veremos coisas como um flap T,
00:46
so that you understand everything that's being said and how to say that yourself.
10
46220
5060
para que você entenda tudo o que está sendo dito e como dizer você mesmo.
00:51
First, the speech that we're going to analyze.
11
51280
2700
Primeiro, o discurso que vamos analisar.
00:53
I'm going to talk about a fall baking weekend that I had with my friend, Laura.
12
53980
4820
Vou falar sobre um fim de semana de cozimento de outono que tive com minha amiga Laura.
00:58
This year, the fall baking weekend was a little bit different.
13
58800
3340
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente.
01:02
because now we have not just one kid, not just two kids, but three kids, including a newborn.
14
62140
6720
porque agora não temos apenas um filho, não apenas dois filhos, mas três filhos, incluindo um recém-nascido.
01:08
So everything was a little chaotic when my friend Laura and her family came to visit.
15
68860
4560
Então tudo estava um pouco caótico quando minha amiga Laura e sua família vieram nos visitar.
01:13
We made a caramel custard tart.
16
73420
2160
Fizemos uma tarte de nata com caramelo.
01:15
It was delicious.
17
75580
1180
Estava uma delícia.
01:16
But most importantly, we had an amazing weekend spending time together with our families.
18
76760
5900
Mas o mais importante, tivemos um fim de semana incrível com nossas famílias.
01:22
And now, the analysis.
19
82660
1800
E agora, a análise.
01:24
This year, the fall baking weekend was a little bit different because—
20
84460
3960
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente porque...
01:28
That was a long thought group.
21
88420
1460
Esse foi um longo grupo de pensamento.
01:29
I didn't take a breath or make a longer break until after the word because, but I did put a little bit of a lift.
22
89880
7140
Não respirei nem fiz uma pausa mais longa até depois da palavra porque, mas coloquei um pouco de ânimo.
01:37
Was a little bit different--
23
97020
4460
Foi um pouco diferente--
01:41
This year, the fall baking weekend was a little bit different because —
24
101480
3920
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente porque -
01:45
This year, the fall baking weekend was a little bit different because —
25
105400
3840
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente porque -
01:49
This year, the fall baking weekend was a little bit different because—
26
109240
4100
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente porque-
01:53
And by just putting a little lift, a little tiny break in the voice, it brings those out more of those words,
27
113340
7000
E apenas colocando um pouco de elevação, uma pequena quebra na voz, isso traz mais dessas palavras,
02:00
it makes them more important.
28
120340
1400
torna-as mais importantes.
02:01
Also 'was' I made that pretty long, I drew out the vowel a little bit.
29
121740
6060
Também 'foi', eu fiz isso bem longo, desenhei um pouco a vogal.
02:07
Often, the word 'was' is reduced and then it's pronounced: wiz, wiz, said very quickly.
30
127800
6400
Muitas vezes, a palavra 'was' é reduzida e depois é pronunciada: wiz, wiz, disse muito rapidamente.
02:14
But I didn't do that. I fully pronounced it. Did not reduce to the schwa.
31
134200
4520
Mas eu não fiz isso. Eu o pronunciei completamente. Não reduziu ao schwa.
02:18
But I left the UH as in butter vowel.
32
138720
2440
Mas deixei o UH como na vogal manteiga.
02:21
Was, was, was a little bit different.
33
141160
5140
Foi, foi, foi um pouco diferente.
02:26
Was a little bit different
34
146300
1840
Foi um pouco diferente
02:28
Was a little bit different
35
148140
1860
Foi um pouco diferente
02:30
Was a little bit different
36
150000
1800
Foi um pouco diferente
02:31
Was a little bit different
37
151800
2100
Foi um pouco diferente
02:33
And we have flap T in the word ‘little’.
38
153900
3200
E nós temos a aba T na palavra 'pequeno'.
02:37
That's always pronounced that way.
39
157100
1760
Isso é sempre pronunciado dessa maneira.
02:38
Little, da-da-da-da.
40
158860
1800
Pequeno, da-da-da-da.
02:40
With the tongue flapping against the roof of the mouth.
41
160660
2700
Com a língua batendo no céu da boca.
02:43
And then we have a stop T in ‘bit’.
42
163360
2600
E então temos uma parada T em 'bit'.
02:45
A little bit different, different.
43
165960
2940
Um pouco diferente, diferente.
02:48
And also in different.
44
168900
2100
E também em diferentes.
02:51
the stop T in bit, followed by a consonant.
45
171000
3980
a parada T em bit, seguida por uma consoante.
02:54
same with the stop T in different.
46
174980
3740
mesmo com a parada T em diferente.
02:58
The NT ending, whether it's in a word like this, or where it's N apostrophe T,
47
178720
6100
A desinência do NT, seja em uma palavra como esta, ou onde é N apóstrofo T,
03:04
is often pronounced as a nasally stop T.
48
184820
3400
é freqüentemente pronunciada como uma terminação nasal T.
03:08
So we have two stops here.
49
188220
1400
Portanto, temos duas paradas aqui.
03:09
A little bit different, nt-nt-nt-nt-nt--
50
189620
4320
Um pouco diferente, nt-nt-nt-nt-nt--
03:13
With that nasal N sound coming to an abrupt stop in the nose.
51
193940
4900
Com aquele som nasal N parando abruptamente no nariz.
03:18
A little bit different, a little bit different, a little bit different.
52
198840
4260
Um pouco diferente, um pouco diferente, um pouco diferente.
03:23
Notice how I'm pronouncing the word ‘different’.
53
203100
3340
Observe como estou pronunciando a palavra 'diferente'.
03:26
This is a word that can be pronounced with three syllables, diff-er-ent or two, diff-rent,
54
206440
7880
Essa é uma palavra que pode ser pronunciada com três sílabas, dif-er-ent ou duas, dif-rent,
03:34
and I pronounce it as two. Its more common, it's easier.
55
214320
3260
e eu a pronuncio como duas. É mais comum, é mais fácil.
03:37
So go ahead and just think of it as two syllables with the first syllable being stressed.
56
217580
5420
Então vá em frente e pense nisso como duas sílabas com a primeira sílaba sendo tônica.
03:43
diff-rent, rent, rent, rent.
57
223000
3320
aluguel diferente, aluguel, aluguel, aluguel.
03:46
And notice this is a schwa, not much of a vowel, and the second syllable said very quickly.
58
226320
5620
E observe que isso é um schwa, não muito como uma vogal, e a segunda sílaba dita muito rapidamente.
03:51
Rent, diff-rent, different, different.
59
231940
6540
Aluguel, aluguel diferente, diferente, diferente.
03:58
different, different, different.
60
238480
3260
diferente, diferente, diferente.
04:01
What about the top line?
61
241740
1800
E a linha superior?
04:03
All of those words said really quickly, but there are important words there.
62
243540
4820
Todas essas palavras foram ditas muito rapidamente, mas há palavras importantes ali.
04:08
The fall baking weekend.
63
248360
1780
O fim de semana de cozimento de outono.
04:10
I'm talking about an event.
64
250140
1540
Estou falando de um evento.
04:11
Why did I say these words so quickly?
65
251680
2640
Por que eu disse essas palavras tão rapidamente?
04:14
Listen to how quickly I said them.
66
254320
2060
Ouça a rapidez com que as disse.
04:16
This year, the fall baking weekend--
67
256380
1980
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono--
04:18
This year, the fall baking weekend--
68
258360
1860
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono--
04:20
This year, the fall baking weekend--
69
260220
1980
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono--
04:22
Well, I had already introduced the idea that I was going to be talking about the fall baking weekend,
70
262200
6520
Bem, eu já havia apresentado a ideia de que falaria sobre o fim de semana de cozimento de outono,
04:28
so that's why this second time, I said it more quickly.
71
268720
3880
então é isso por que desta segunda vez, eu disse isso mais rapidamente.
04:32
I'm not introducing the idea, i've already told you that's what I'm going to talk about.
72
272600
5200
Não estou apresentando a ideia, já disse que é sobre isso que vou falar.
04:37
So what was the most important part about this sentence to me, was describing it, not introducing it.
73
277800
7760
Então, a parte mais importante dessa frase para mim foi descrevê-la, não apresentá-la.
04:45
You already know I'm talking about the fall baking weekend, that's why that ended up sounding faster.
74
285560
5680
Você já sabe que estou falando do fim de semana de cozimento de outono, é por isso que acabou soando mais rápido.
04:51
That's why it was said more quickly.
75
291240
2580
É por isso que foi dito mais rapidamente.
04:53
and the information about it that it was a little bit different is what was more stressed and more clear.
76
293820
6820
e a informação de que era um pouco diferente é o que ficou mais acentuado e mais claro.
05:00
This year, the fall baking weekend--
77
300640
1920
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono--
05:02
This year, the fall baking weekend--
78
302560
1840
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono--
05:04
This year, the fall baking weekend was a little bit different because--
79
304400
4060
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente porque--
05:08
So then I say because, because.
80
308460
3040
Então eu digo porque, porque.
05:11
because, because, because.
81
311500
2760
porque, porque, porque.
05:14
It's not reduced.
82
314260
1160
Não é reduzido.
05:15
Often this word is reduced, but I'm saying it more clearly here.
83
315420
3240
Muitas vezes essa palavra é reduzida, mas estou falando mais claramente aqui.
05:18
Be-- unstressed syllable with the IH as in sit vowel, then a stressed syllable, UH as in butter vowel.
84
318660
7900
Be-- sílaba átona com o IH como na vogal sit, então uma sílaba tônica, UH como na vogal manteiga.
05:26
Because, because.
85
326560
2240
Porque porque.
05:28
Because, because.
86
328800
2060
Porque porque.
05:30
Because now we have not just one kid--
87
330860
3420
Porque agora não temos apenas um filho--
05:34
Now we have-- And I put a break, not just one kid.
88
334280
6080
Agora temos-- E eu coloquei uma pausa, não apenas um filho.
05:40
Now we have not just one kid--
89
340360
2740
Agora não temos apenas um filho--
05:43
Now we have not just one kid--
90
343100
2740
Agora não temos apenas um filho--
05:45
Now we have not just one kid--
91
345840
2640
Agora não temos apenas um filho--
05:48
And I really stress the first word of each of those thought groups.
92
348480
4220
E eu realmente enfatizo a primeira palavra de cada um desses grupos de pensamento.
05:52
Now we have not just one kid--
93
352700
5080
Agora não temos apenas um filho--
05:57
Now we have not just one kid--
94
357780
2600
Agora não temos apenas um filho--
06:00
Now we have not just one kid--
95
360380
2800
Agora não temos apenas um filho--
06:03
Now we have not just one kid--
96
363180
2720
Agora não temos apenas um filho--
06:05
And again, a stop T in ‘not’ because the next sound is a consonant.
97
365900
5200
E novamente, uma parada T em 'não' porque o próximo som é uma consoante.
06:11
Not just one kid--
98
371100
2440
Não apenas uma criança--
06:13
What do you notice about the T in the word ‘just’?
99
373540
3760
O que você nota sobre o T na palavra 'apenas'?
06:17
Not just one kid--
100
377300
1660
Não apenas uma criança--
06:18
Not just one kid--
101
378960
1620
Não apenas uma criança--
06:20
Not just one kid--
102
380580
1600
Não apenas uma criança-- Na
06:22
It's actually dropped.
103
382180
1380
verdade, caiu.
06:23
I don't say it at all.
104
383560
1620
Eu não digo isso de jeito nenhum.
06:25
Why?
105
385180
1040
Por que?
06:26
We often drop the T when it comes between two consonants.
106
386220
4400
Muitas vezes deixamos cair o T quando se trata de duas consoantes.
06:30
So when the ST cluster is followed by a word that begins with a consonant, we drop it.
107
390620
5460
Então, quando o cluster ST é seguido por uma palavra que começa com uma consoante, nós o descartamos.
06:36
Now you're thinking, hold on, the letter O, that's a vowel.
108
396080
3800
Agora você está pensando, espere, a letra O, isso é uma vogal.
06:39
You're right.
109
399880
1180
Você tem razão.
06:41
But the word ‘one’ is pronounced beginning with the W consonant.
110
401060
4440
Mas a palavra 'um' é pronunciada começando com a consoante W.
06:45
Www-uhh-nn.
111
405500
3180
Www-uhh-nn.
06:48
So whenever we're talking about rules with the T, we're talking about sounds, not letters.
112
408680
6260
Portanto, sempre que falamos de regras com o T, estamos falando de sons, não de letras.
06:54
The sound T here comes between two consonant sounds, the consonant sound S
113
414940
6660
O som T aqui vem entre dois sons consonantais, o som consonantal S
07:01
and the consonant sound W.
114
421600
2080
e o som consonantal W.
07:03
Now, even though this word is spelled with the letter O at the beginning, that doesn't matter.
115
423680
4400
Agora, mesmo que esta palavra seja escrita com a letra O no início, isso não importa.
07:08
It still comes between two consonant sounds, and it's dropped.
116
428080
3520
Ainda vem entre dois sons consonantais e é descartado.
07:11
Just one, just one.
117
431600
4020
Apenas um, apenas um.
07:15
T is dropped and the two words are linked together.
118
435620
3740
T é descartado e as duas palavras são ligadas.
07:19
Just one, just one, just one kid.
119
439360
3380
Apenas um, apenas um, apenas um garoto.
07:22
Kid, this is a more casual way to say child, very common in English.
120
442740
5680
Kid, essa é uma forma mais casual de dizer child, muito comum em inglês.
07:28
Just one kid, just one kid.
121
448420
3040
Apenas uma criança, apenas uma criança.
07:31
Just one kid, not just two kids.
122
451460
2420
Apenas uma criança, não apenas duas crianças.
07:33
Not just two kids.
123
453880
1380
Não apenas dois filhos.
07:35
Again, stressing not, and again, a stop T.
124
455260
4000
Mais uma vez, enfatizando não, e novamente, uma parada T.
07:39
Not just two kids.
125
459260
2740
Não apenas dois filhos.
07:42
Now here, we have the T followed by a T.
126
462000
2640
Agora, aqui, temos o T seguido por um T.
07:44
Ok, those just combine just to make one true T.
127
464640
4520
Ok, eles se combinam apenas para formar um T verdadeiro.
07:49
because a T beginning a stressed word like ‘two’ will always be a true T.
128
469160
5560
porque um T começando uma palavra tônica como 'dois' sempre será um T verdadeiro.
07:54
Not just two kids.
129
474720
2340
Não apenas duas crianças.
07:57
So the S links right into that true T.
130
477060
2980
Portanto, o S se conecta diretamente ao verdadeiro T.
08:00
Not just two kids, not just two kids.
131
480040
3180
Não apenas duas crianças, não apenas duas crianças.
08:03
Not just two kids, but three kids.
132
483220
2520
Não apenas dois filhos, mas três filhos.
08:05
But three kids.
133
485740
1820
Mas três filhos.
08:07
So I'm stressing ‘three’.
134
487560
3020
Então, estou enfatizando 'três'.
08:10
So I stressed not, not, and then three.
135
490580
4120
Então enfatizei não, não e depois três.
08:14
I'm saying first of all, what we didn't have, one kid, two kids. That would have been simple.
136
494700
6000
Estou dizendo antes de tudo, o que não tivemos, um filho, dois filhos. Isso teria sido simples.
08:20
But we had three kids in the house.
137
500700
3340
Mas tínhamos três filhos em casa.
08:24
Three. This is a tricky word, isn't it?
138
504040
2480
Três. Esta é uma palavra complicada, não é?
08:26
We have the unvoiced TH, thhh-- and then the R consonant, thr, thr.
139
506520
6460
Temos o surdo TH, thhh-- e então a consoante R, thr, thr.
08:32
So the tongue tip must come through the teeth for that unvoiced TH, then the tip pulls back
140
512980
6600
Então a ponta da língua deve passar pelos dentes para aquele TH surdo, então a ponta se afasta
08:39
so it's not touching anything inside the mouth to make the R.
141
519580
3780
para não tocar em nada dentro da boca para fazer o R.
08:43
Thr-, thr-, three.
142
523360
2500
Thr-, thr-, três.
08:45
But three kids, but three kids, but three kids including a newborn.
143
525860
5340
Mas três filhos, mas três filhos, mas três filhos, incluindo um recém-nascido.
08:51
Including a newborn.
144
531200
2100
Incluindo um recém-nascido.
08:53
So ‘include’, stress on the middle syllable there.
145
533300
4960
Então, 'incluir', enfatize a sílaba do meio aqui.
08:58
A, a schwa just linking these two words together.
146
538260
4460
A, um schwa apenas ligando essas duas palavras.
09:02
Including a newborn.
147
542720
2580
Incluindo um recém-nascido.
09:05
In the word newborn, the first syllable of stress but I make my pitch go up at the end
148
545300
5180
Na palavra newborn, a primeira sílaba é tônica, mas faço meu tom subir no final
09:10
to show that I'm not done talking about this.
149
550480
3680
para mostrar que ainda não terminei de falar sobre isso.
09:14
What about the fact that we had three kids? Well, I'm about to tell you that.
150
554160
4560
E o fato de termos três filhos? Bem, estou prestes a dizer-lhe isso.
09:18
Including a newborn, including a newborn, including a newborn.
151
558720
4060
Incluindo um recém-nascido, incluindo um recém-nascido, incluindo um recém-nascido.
09:22
newborn, newborn.
152
562780
1940
recém-nascido, recém-nascido.
09:24
So the intonation goes up.
153
564720
2120
Então a entonação sobe.
09:26
Well, what about that?
154
566840
1260
Bem, e quanto a isso?
09:28
Well, that means everything was a little chaotic.
155
568100
3680
Bem, isso significa que tudo estava um pouco caótico.
09:31
A newborn, a newborn, a newborn, so everything was a little chaotic.
156
571780
5320
Um recém-nascido, um recém-nascido, um recém-nascido, então tudo estava um pouco caótico.
09:37
So everything was a little chaotic.
157
577100
3460
Então tudo estava um pouco caótico.
09:40
A little chaotic, chaotic.
158
580560
4740
Um pouco caótico, caótico.
09:45
First syllable stress there, that's the most stressed word there, and we have a flap T.
159
585300
6020
Primeira sílaba tônica aqui, essa é a palavra mais tônica ali, e temos um flap T.
09:51
Did I say first syllable? definitely meant middle syllable.
160
591320
4360
Eu disse primeira sílaba? definitivamente significava sílaba do meio.
09:55
Cha-o-tic.
161
595680
2700
Caótico.
09:58
chaotic with a flap T beginning the third syllable.
162
598380
4320
caótico com um flap T começando a terceira sílaba.
10:02
Notice this CH here?
163
602700
2040
Observe este CH aqui?
10:04
not pronounced ch--, also not pronounced sh-, but instead pronounced kk- like the K sound.
164
604740
9980
não pronunciado ch--, também não pronunciado sh-, mas ao invés disso pronunciado kk- como o som de K.
10:14
Chaotic, chaotic, chaotic.
165
614720
5240
Caótico, caótico, caótico.
10:19
So everything was a little chaotic.
166
619960
2140
Então tudo estava um pouco caótico.
10:22
So everything was a little chaotic.
167
622100
2240
Então tudo estava um pouco caótico.
10:24
So everything was a little chaotic.
168
624340
2040
Então tudo estava um pouco caótico.
10:26
A little chaotic.
169
626380
1080
Um pouco caótico.
10:27
Again, the word ‘little’.
170
627460
2060
Mais uma vez, a palavra 'pequeno'.
10:29
T's there pronounced as a flap T.
171
629520
2000
T é pronunciado como um flap T.
10:31
A little, a little, a little.
172
631520
1740
Um pouco, um pouco, um pouco.
10:33
And the letter A, the word ‘a’, just a quick schwa.
173
633260
3800
E a letra A, a palavra 'a', apenas um schwa rápido.
10:37
A- a- A little, a little.
174
637060
3020
A- a- Um pouco, um pouco.
10:40
A little chaotic, little chaotic.
175
640080
2680
Um pouco caótico, um pouco caótico.
10:42
So everything was a little chaotic.
176
642760
2020
Então tudo estava um pouco caótico.
10:44
Everything was a little chaotic.
177
644780
2780
Tudo estava um pouco caótico.
10:47
Ev-- First syllable stress, and also the word ‘was’ reduces here.
178
647560
5380
Ev-- Primeira sílaba tônica, e também a palavra 'era' reduz aqui.
10:52
On the first screen, we talked about how it wasn't introduced, it was pronounced was,
179
652940
4620
Na primeira tela, falamos sobre como não foi introduzido, foi pronunciado foi,
10:57
but here, it's pronounced: was, was, was, said very quickly, linking into the next word.
180
657560
6960
mas aqui é pronunciado: foi, foi, foi, dito muito rapidamente, ligando para a próxima palavra.
11:04
Was a, was a, was a, everything was a little chaotic.
181
664520
3900
Era um, era um, era um, tudo meio caótico.
11:08
Ev-- and a, chao--, are the most stressed syllables there.
182
668420
5100
Ev-- e a, chao--, são as sílabas mais tônicas lá.
11:13
The other syllables said pretty quickly, maybe a reduction, like in was: was a, was a.
183
673520
5940
As outras sílabas ditas rapidamente, talvez uma redução, como em was: was a, was a.
11:19
So everything was a little chaotic.
184
679460
2300
Então tudo estava um pouco caótico.
11:21
So everything was a little chaotic.
185
681760
2140
Então tudo estava um pouco caótico.
11:23
So everything was a little chaotic when my friend--
186
683900
2720
Então tudo foi um pouco caótico quando meu amigo--
11:26
When my friend--
187
686620
1080
Quando meu amigo--
11:27
when my friend--
188
687700
860
quando meu amigo--
11:28
when my friend--
189
688560
960
quando meu amigo--
11:29
Okay the word ‘when’ definitely not pronounced.
190
689520
3480
Ok, a palavra 'quando' definitivamente não foi pronunciada.
11:33
Whe-- with a full EH as in bed vowel that's really sounding reduced.
191
693000
4500
Whe-- com um EH completo como na vogal de cama que realmente soa reduzido.
11:37
When, when, when, when.
192
697500
2000
Quando, quando, quando, quando.
11:39
I would write that with the W, the schwa, and the N.
193
699500
3060
Eu escreveria isso com o W, o schwa e o N.
11:42
Also notice WH, that can be pronounced with a little escape of air.
194
702560
5640
Observe também o WH, que pode ser pronunciado com um pouco de escape de ar.
11:48
When.
195
708200
1300
Quando.
11:49
But I did not do that, and I don't do it, really.
196
709500
3380
Mas eu não fiz isso, e não faço isso, de verdade.
11:52
I find it a little old-fashioned and my mom does it.
197
712880
3280
Acho meio antiquado e minha mãe faz.
11:56
She's not old-fashioned, but she maybe talks that way sometimes,
198
716160
4000
Ela não é antiquada, mas talvez fale assim às vezes,
12:00
but most people, more modern is just to do a clean W sound with no escape of air beforehand.
199
720160
7920
mas a maioria das pessoas, mais moderna é só fazer um som de W limpo sem nenhuma saída de ar de antemão.
12:08
When my friend.
200
728080
2640
Quando meu amigo.
12:10
When my friend, when my friend Laura.
201
730720
2700
Quando minha amiga, quando minha amiga Laura.
12:13
when my friend Laura--
202
733420
2180
quando minha amiga Laura--
12:15
So I then say her name, I put a tiny lift between the words ‘friend’ and ‘Laura’.
203
735600
6080
Então eu digo o nome dela, coloco uma pequena elevação entre as palavras 'amiga' e 'Laura'.
12:21
and if I hadn't, I probably would have dropped the D, my friend Laura, my friend Laura,
204
741680
7660
e se não tivesse, provavelmente teria descartado o D, minha amiga Laura, minha amiga Laura,
12:29
because it's very common to drop the D between two consonants just like we did with the T in the words
205
749340
7540
porque é muito comum deixar cair o D entre duas consoantes, assim como fizemos com o T nas palavras '
12:36
‘just one’.
206
756880
1480
apenas um'.
12:38
Just one, just one.
207
758360
1980
Apenas um, apenas um.
12:40
Friend Laura.
208
760340
1480
amiga Laura.
12:41
Would very often be pronounced: friend Laura, friend Laura, with no D,
209
761820
4620
Muitas vezes seria pronunciado: amiga Laura, amiga Laura, sem D,
12:46
but I put a little tiny break before her name to emphasize it, and so I do give a light D at the end of the word ‘friend’.
210
766440
7400
mas coloquei uma pequena pausa antes do nome dela para enfatizá-lo e, por isso, coloquei um D claro no final da palavra 'amigo'.
12:53
When my friend Laura, when my friend Laura.
211
773840
3420
Quando minha amiga Laura, quando minha amiga Laura.
12:57
when my friend Laura and her family came to visit,
212
777260
3100
quando minha amiga Laura e sua família vieram nos visitar,
13:00
Laura and her family came to visit.
213
780360
2600
Laura e sua família vieram nos visitar.
13:02
So what are the most stressed words there?
214
782960
2000
Então, quais são as palavras mais estressadas lá?
13:04
The clearest, the longest?
215
784960
2700
O mais claro, o mais longo?
13:07
Laura and her family came to visit.
216
787660
5720
Laura e sua família vieram nos visitar.
13:13
Laura and her family came to visit.
217
793380
2520
Laura e sua família vieram nos visitar.
13:15
Laura and her family came to visit.
218
795900
2560
Laura e sua família vieram nos visitar.
13:18
Laura and her family came to visit.
219
798460
2360
Laura e sua família vieram nos visitar.
13:20
Two nouns and a verb.
220
800820
2320
Dois substantivos e um verbo.
13:23
What about the other words?
221
803140
1720
E as outras palavras?
13:24
What about and and her?
222
804860
2760
E sobre e e ela?
13:27
They get reduced. Let's listen.
223
807620
2480
Eles ficam reduzidos. Vamos ouvir.
13:30
Laura and her family--
224
810100
1540
Laura e sua família--
13:31
Laura and her family--
225
811640
1480
Laura e sua família--
13:33
Laura and her family--
226
813120
1380
Laura e sua família--
13:34
Laura and her family--
227
814500
1500
Laura e sua família--
13:36
Laura and her family--
228
816000
1540
Laura e sua família--
13:37
And her, and her, and her, and her, and her.
229
817540
2440
E ela, e ela, e ela, e ela, e ela.
13:39
The word ‘and’ reduced to just schwa N: and, and, and.
230
819980
5040
A palavra 'e' reduzida a apenas schwa N: e, e, e.
13:45
The word ‘her’ reduced to just schwa R.
231
825020
3540
A palavra 'ela' reduzida a apenas schwa R.
13:48
er, er, er.
232
828560
1420
er, er, er.
13:49
So I dropped the H, I dropped the D, I reduced the vowels: And her, and her, and her, and her.
233
829980
5440
Então larguei o H, larguei o D, reduzi as vogais: E ela, e ela, e ela, e ela.
13:55
Laura and her family--
234
835420
1840
Laura e sua família--
13:57
And her, and her, and her.
235
837260
1240
E ela, e ela, e ela.
13:58
Said very quickly, very unclear, yet this is the pronunciation that Americans use
236
838500
5020
Dito muito rapidamente, muito pouco claro, mas esta é a pronúncia que os americanos usam.
14:03
And that is clear to Americans because it makes the stressed words, the more important words.
237
843520
5320
E isso é claro para os americanos porque torna as palavras tônicas, as palavras mais importantes.
14:08
stick out of the phrase more and be more clear.
238
848840
3300
saia mais da frase e seja mais claro. É
14:12
It's like giving the listener the most important words.
239
852140
4140
como dar ao ouvinte as palavras mais importantes.
14:16
So the contrast that we like in American English is only possible when we make some words less clear
240
856280
6640
Então o contraste que gostamos no inglês americano só é possível quando deixamos algumas palavras menos claras
14:22
like ‘and’ and ‘her’.
241
862920
1660
como ‘and’ e ‘her’.
14:24
These are function words.
242
864580
1540
Estas são palavras funcionais.
14:26
Laura and her family.
243
866120
2120
Laurinha e sua família.
14:28
Laura and her family--
244
868240
1540
Laura e sua família--
14:29
Laura and her family--
245
869780
1520
Laura e sua família--
14:31
Laura and her family--
246
871300
1480
Laura e sua família--
14:32
Notice the word ‘family’.
247
872780
2640
Observe a palavra 'família'.
14:35
This could be a three-syllable word: fam-il-ly, family, family.
248
875420
6420
Esta poderia ser uma palavra de três sílabas: fam-il-ly, família, família.
14:41
Maybe that's how you say it.
249
881840
1640
Talvez seja assim que você diz.
14:43
maybe that's how you learned it.
250
883480
1420
talvez seja assim que você aprendeu.
14:44
but I recommend going with a two-syllable pronunciation instead: fam-ly.
251
884900
6120
mas eu recomendo usar uma pronúncia de duas sílabas: fam-ly.
14:51
So the first syllable is stressed and the middle syllable is dropped.
252
891020
4400
Assim, a primeira sílaba é tônica e a sílaba do meio é omitida.
14:55
Family, family.
253
895420
2180
Família, família.
14:57
That's more common and it's easier.
254
897600
1960
Isso é mais comum e é mais fácil.
14:59
So try it out.
255
899560
1940
Então experimente.
15:01
Family, family, family came to visit.
256
901500
3880
Família, família, família vieram nos visitar.
15:05
came to visit, came to visit.
257
905380
2040
veio visitar, veio visitar.
15:07
So came, another verb, but less important than ‘visit’.
258
907420
4500
Então veio, outro verbo, mas menos importante que ‘visitar’.
15:11
It's not as clear, it's not as stressed, and the word ‘to’ reduced.
259
911920
5760
Não é tão claro, não é tão acentuado e a palavra 'para' reduzida.
15:17
we turn that into more of a flap sound.
260
917680
2000
nós transformamos isso em mais um som de flap.
15:19
Came to, came to, came to visit, came to visit, came to visit.
261
919680
5120
Veio, veio, veio visitar, veio visitar, veio visitar.
15:24
We're after the M, the tongue just bounces quickly against the roof of the mouth, and the vowel is reduced.
262
924800
7160
Estamos atrás do M, a língua apenas salta rapidamente contra o céu da boca e a vogal é reduzida.
15:31
Came to, came da-da-da.
263
931960
2640
Chegou, veio da-da-da.
15:34
You could also think of this as a D, if that works better for you, a very light quick D.
264
934600
4820
Você também pode pensar nisso como um D, se isso funcionar melhor para você, um D muito leve e rápido
15:39
Came to visit.
265
939420
1200
.
15:40
And a stop T because this T comes at the end of a thought group.
266
940620
5040
E uma parada T porque este T vem no final de um grupo de pensamento.
15:45
Came to visit, Came to visit--
267
945660
2860
Veio para visitar, veio para visitar--
15:48
Came to visit.
268
948520
940
Veio para visitar.
15:49
We made a caramel custard tart--
269
949460
2600
Fizemos uma torta de creme de caramelo--
15:52
We made a caramel custard tart.
270
952060
2660
Fizemos uma torta de creme de caramelo.
15:54
We made, made, made.
271
954720
2480
Fizemos, fizemos, fizemos.
15:57
I make the D sound here, I don't release it.
272
957200
2580
Eu faço o som D aqui, não libero.
15:59
That would sound like this: made, made, but it's more of a stop: made, made.
273
959780
6100
Isso soaria assim: feito, feito, mas é mais uma parada: feito, feito.
16:05
Mmm-- Different from a stop T where I just stopped the air.
274
965880
4520
Mmm-- Diferente de uma parada T onde eu apenas parei o ar.
16:10
Here, I am actually making a little D sound with a vibration of the vocal cords.
275
970400
5100
Aqui, na verdade, estou fazendo um pequeno som D com uma vibração das cordas vocais.
16:15
Made.
276
975500
780
Feito.
16:16
dddd-
277
976280
1980
dddd-
16:18
That makes the D.
278
978260
1280
Isso faz o D.
16:19
I don't need dda-- the release.
279
979540
2580
Eu não preciso dda-- o lançamento.
16:22
Made, made, made a caramel custard tart.
280
982120
4260
Fez, fez, fez um pastel de nata com caramelo.
16:26
A-- The letter A, the word ‘a’, a quick schwa.
281
986380
4280
A-- A letra A, a palavra 'a', um schwa rápido.
16:30
A caramel custard tart, caramel custard tart.
282
990660
6400
Torta de creme de caramelo, torta de creme de caramelo.
16:37
Each one of those words stressed, but the stress is less clear as we go on because
283
997060
5460
Cada uma dessas palavras é enfatizada, mas a ênfase é menos clara à medida que avançamos porque
16:42
the general trend in sentences is the energy is less in the voice towards the end.
284
1002520
5720
a tendência geral nas frases é que a energia é menor na voz no final.
16:48
We made a caramel custard tart.
285
1008240
2300
Fizemos uma tarte de nata com caramelo.
16:50
We made a caramel custard tart.
286
1010540
2260
Fizemos uma tarte de nata com caramelo.
16:52
We made a caramel custard tart.
287
1012800
2460
Fizemos uma tarte de nata com caramelo.
16:55
Caramel custard tart.
288
1015260
2960
Torta de creme de caramelo.
16:58
So do you hear how the pitch is lower for each one of those?
289
1018220
3000
Então você ouviu como o tom é mais baixo para cada um deles?
17:01
Car-- cus-- tart--
290
1021220
3080
Car-- cus-- tart--
17:04
Caramel custard tart.
291
1024300
1820
Tarte de creme de caramelo.
17:06
That's what feels natural in American English.
292
1026120
2740
Isso é o que parece natural no inglês americano.
17:08
The pitch goes down and the volume goes down towards the end of a sentence.
293
1028860
4840
O tom diminui e o volume diminui no final de uma frase.
17:13
Caramel custard tart.
294
1033700
2160
Torta de creme de caramelo.
17:15
Caramel custard tart.
295
1035860
2000
Torta de creme de caramelo.
17:17
Caramel custard tart.
296
1037860
1860
Torta de creme de caramelo.
17:19
Did you hear I made a clear true T here at the end?
297
1039720
3560
Você ouviu que fiz um T claro e verdadeiro aqui no final?
17:23
Tart, tart.
298
1043280
2440
Tarte, torta.
17:25
I wouldn't have had to, I could have said: tart, tart, tart, and made an abrupt stop there.
299
1045720
5840
Não precisaria, poderia ter dito: torta, torta, torta, e pararia abruptamente ali.
17:31
but we do often make a clearer true T sound in a cluster like the RT cluster.
300
1051560
6840
mas geralmente fazemos um som T verdadeiro mais claro em um cluster como o cluster RT.
17:38
Tart.
301
1058400
1300
Tarte.
17:39
Tart, tart, tart.
302
1059700
3300
Torta, torta, torta.
17:43
It was delicious but--
303
1063000
1600
Estava delicioso, mas...
17:44
It was delicious.
304
1064600
1180
Estava delicioso.
17:45
It was delicious.
305
1065780
2180
Estava uma delícia.
17:47
I'm noticing something interesting here. I drop the T in ‘it’.
306
1067960
4680
Estou notando algo interessante aqui. Eu coloco o T em 'it'.
17:52
I don't even make a stop T. That would be: it was, it, it,
307
1072640
3960
Eu nem mesmo faço uma parada T. Isso seria: era, era,
17:56
but instead, I just make an IH vowel.
308
1076600
1700
mas, em vez disso, apenas faço uma vogal IH.
17:58
It was delicious, it was delicious.
309
1078300
2240
Foi delicioso, foi delicioso.
18:00
There's no stop at all, and why is that?
310
1080540
4140
Não há parada alguma, e por que isso?
18:04
It's because it's a common two-word sequence.
311
1084680
3900
É porque é uma sequência comum de duas palavras. Era
18:08
It was.
312
1088580
1520
.
18:10
It's not stressed, it doesn't have to be that clear.
313
1090100
2800
Não é estressado, não precisa ser tão claro.
18:12
It was delicious.
314
1092900
1020
Estava uma delícia.
18:13
It was delicious.
315
1093920
1280
Estava uma delícia.
18:15
The important word there is the adjective.
316
1095200
3020
A palavra importante aqui é o adjetivo.
18:18
It was delicious.
317
1098220
1860
Estava uma delícia.
18:20
And here, my pitch goes up at the end.
318
1100080
1960
E aqui, meu tom sobe no final.
18:22
Delicious.
319
1102040
3560
Delicioso.
18:25
Because again, I want to signify I'm not done talking.
320
1105600
3300
Porque, novamente, quero indicar que não terminei de falar.
18:28
I'm going to talk more about how that weekend was.
321
1108900
3720
Vou falar mais sobre como foi esse final de semana.
18:32
It was delicious.
322
1112620
1380
Estava uma delícia.
18:34
It was delicious.
323
1114000
1460
Estava uma delícia.
18:35
It was delicious.
324
1115460
1700
Estava uma delícia.
18:37
The word ‘was’ here, reduced.
325
1117160
2360
A palavra ‘estava’ aqui, reduzida.
18:39
Was, was.
326
1119520
1460
Foi, foi. Com
18:40
How quickly can you say that word?
327
1120980
1720
que rapidez você pode dizer essa palavra?
18:42
Was, was.
328
1122700
1080
Foi, foi.
18:43
It was, it was, it was, it was.
329
1123780
2200
Foi, foi, foi, foi.
18:45
This little two-word phrase not very clear on its own but in the context of the whole sentence.
330
1125980
5800
Esta pequena frase de duas palavras não é muito clara por si só, mas no contexto de toda a frase.
18:51
It was delicious.
331
1131780
1640
Estava uma delícia.
18:53
It's very clear to native speakers.
332
1133420
1940
É muito claro para falantes nativos.
18:55
It was, it was, it was, it was.
333
1135360
1720
Foi, foi, foi, foi.
18:57
It was, it was, it was delicious but most importantly--
334
1137080
4900
Foi, foi, foi delicioso, mas o mais importante--
19:01
But most importantly.
335
1141980
2400
Mas o mais importante.
19:04
The word ‘but’, it's own little thought group, stop T.
336
1144380
3120
A palavra 'mas', é o próprio pequeno grupo de pensamento, pare T.
19:07
But, but, but.
337
1147500
2320
Mas, mas, mas.
19:09
but, but most importantly--
338
1149820
3900
mas, mas o mais importante-- o
19:13
most importantly.
339
1153720
1340
mais importante.
19:15
Okay, ST cluster.
340
1155060
2140
Ok, grupo ST.
19:17
Now you learned that we will very often drop that T if it's followed by a consonant.
341
1157200
4480
Agora você aprendeu que muitas vezes descartamos esse T se for seguido por uma consoante.
19:21
Here, it's followed by a vowel.
342
1161680
1740
Aqui, é seguido por uma vogal.
19:23
The IH as in sit vowel.
343
1163420
2240
O IH como na vogal sentar.
19:25
but you know what?
344
1165660
1000
mas você sabe o que?
19:26
I still drop it.
345
1166660
1320
Eu ainda derrubo.
19:27
Most importantly, most importantly.
346
1167980
2880
Mais importante, mais importante.
19:30
Why? It doesn't really follow a rule.
347
1170860
2880
Por que? Na verdade não segue uma regra.
19:33
I'm doing it because it's so clear what I'm saying, most importantly, most importantly,
348
1173740
6920
Estou fazendo isso porque é tão claro o que estou dizendo, o mais importante, o mais importante,
19:40
that I don't feel like I need the T sound.
349
1180660
2860
que não sinto que preciso do som do T.
19:43
Of course, I didn't think this but as I said, it, this is what came out.
350
1183520
4640
Claro, eu não pensei nisso, mas como eu disse, foi isso que saiu.
19:48
Most importantly, most importantly.
351
1188160
4100
Mais importante, mais importante.
19:52
Just connecting the S sound into the next word.
352
1192260
3640
Apenas conectando o som S na próxima palavra.
19:55
Most importantly, most importantly, most importantly.
353
1195900
4860
Mais importante, mais importante, mais importante.
20:00
importantly importantly.
354
1200760
2180
importante importante. Sílaba
20:02
Stressed syllable there. The second syllable, import, stop T, nntt-- stop T, ly.
355
1202940
9060
tônica ali. A segunda sílaba, import, stop T, nntt-- stop T, ly.
20:12
So the two stop T's, we have a sequence here.
356
1212000
2620
Então os dois param T's, temos uma sequência aqui.
20:14
T schwa N, and whenever we have that sequence of T schwa N, it's a stop T,
357
1214620
8100
T schwa N, e sempre que temos aquela sequência de T schwa N, é um T oclusivo,
20:22
that's the most common pronunciation.
358
1222720
2200
essa é a pronúncia mais comum.
20:24
Important, importantly.
359
1224920
2900
Importante, importante.
20:27
Mountain, sentence.
360
1227820
2400
Montanha, sentença.
20:30
All of these words have the T schwa N.
361
1230220
2100
Todas essas palavras têm o gatinho T schwa N.
20:32
kitten, mitten.
362
1232320
1900
, luva.
20:34
and we make that a stop sound followed by N.
363
1234220
2680
e fazemos um som de parada seguido por N.
20:36
Mitt-nn.
364
1236900
1460
Mitt-nn.
20:38
import-nnt-ly.
365
1238360
3260
import-nnt-ly.
20:41
This one's interesting because it's two stop T's in a row.
366
1241620
2840
Este é interessante porque são dois stop T's seguidos.
20:44
Impor-nnnt-ly.
367
1244460
2980
Impor-nnnt-ly.
20:47
So you put your tongue up into position for the T, import--, you stop the air, then you make an N sound,
368
1247440
7520
Então você coloca sua língua para cima em posição para o T, import--, você para o ar, então você faz um som de N,
20:54
stop the air, and make the ‘ly’ ending.
369
1254960
2900
para o ar e faz o final 'ly'.
20:57
Importantly, importantly, importantly.
370
1257860
6680
Importante, importante, importante.
21:04
Importantly, importantly, importantly, we had an amazing weekend spending time together with our families.
371
1264540
7540
Importante, importante, importante, tivemos um fim de semana incrível passando tempo juntos com nossas famílias.
21:12
We had an amazing weekend--
372
1272080
2500
Tivemos um fim de semana incrível--
21:14
Amazing weekend--
373
1274580
2640
Fim de semana incrível--
21:17
Really stressing the stressed syllable there.
374
1277220
2760
Realmente enfatizando a sílaba tônica aqui.
21:19
It was amazing.
375
1279980
2360
Foi fantástico.
21:22
with a word like this that has some drama and some intensity in it, we tend to really stress them.
376
1282340
5880
com uma palavra como esta que tem algum drama e alguma intensidade nela, tendemos a realmente enfatizá-los.
21:28
We had an amazing weekend spending time together, also stressed, with our families, also stressed.
377
1288220
8560
Passamos um final de semana incrível juntos, também estressados, com nossas famílias, também estressadas.
21:36
And notice fam-lies, just like fam-ly, I'm dropping the middle syllable.
378
1296780
7380
E observe fam-lies, assim como fam-ly, estou deixando cair a sílaba do meio.
21:44
Fam-lies.
379
1304160
1960
Mentiras da família.
21:46
So first syllable stress, fam-lies, fam-lies.
380
1306120
6400
Então acento tónico na primeira sílaba, mentiras familiares, mentiras familiares.
21:52
We had an amazing weekend spending time together with our families.
381
1312520
4420
Passamos um final de semana incrível com nossas famílias.
21:56
We had an amazing weekend spending time together with our families.
382
1316940
4480
Passamos um final de semana incrível com nossas famílias.
22:01
We had an amazing weekend spending time together with our families.
383
1321420
4280
Passamos um final de semana incrível com nossas famílias.
22:05
Let's look at the other words.
384
1325700
1400
Vejamos as outras palavras.
22:07
We have a couple unstressed words here in a row.
385
1327100
2820
Temos algumas palavras átonas aqui seguidas.
22:09
We had an, we had an, we had an.
386
1329920
1960
Nós tivemos um, nós tivemos um, nós tivemos um.
22:11
Lower in pitch, flatter in pitch, a little less clear.
387
1331880
4060
Mais baixo no tom, mais plano no tom, um pouco menos claro.
22:15
The word ‘an’, that's just schwa N said really quickly.
388
1335940
3940
A palavra 'an', isso é apenas schwa N dito muito rapidamente.
22:19
We had an, we had an.
389
1339880
1940
Nós tivemos um, nós tivemos um.
22:21
D links into the schwa, and N links into the next vowel.
390
1341820
4440
D liga-se ao schwa e N liga-se à próxima vogal.
22:26
Had an amazing.
391
1346260
2040
Teve uma incrível.
22:28
We had an amazing
392
1348300
1580
Tivemos uma incrível
22:29
We had an amazing
393
1349880
1520
Tivemos uma incrível
22:31
We had an amazing
394
1351400
1400
Tivemos uma incrível
22:32
we had an amazing, we had an amazing.
395
1352800
2760
Tivemos uma incrível, tivemos uma incrível.
22:35
By linking the ending consonant of a word into the beginning vowel of the next word,
396
1355560
5160
Ao vincular a consoante final de uma palavra à vogal inicial da próxima palavra,
22:40
that helps us link things together smoothly.
397
1360720
2940
isso nos ajuda a vincular as coisas suavemente.
22:43
It helps everything sound nice and smooth, and in American English, we really like smooth speech.
398
1363660
6020
Isso ajuda tudo a soar bem e suave e, no inglês americano, gostamos muito de uma fala suave.
22:49
We had an amazing--
399
1369680
2260
Tivemos um incrível--
22:51
We had an amazing--
400
1371940
1560
Tivemos um incrível--
22:53
We had an amazing--
401
1373500
1600
Tivemos um incrível--
22:55
We had an amazing weekend spending time together.
402
1375100
3220
Tivemos um fim de semana incrível passando um tempo juntos.
22:58
We had an amazing weekend--
403
1378320
1860
Tivemos um fim de semana incrível--
23:00
Very, very light D there.
404
1380180
2460
Muito, muito leve D lá.
23:02
Spending time together.
405
1382640
2920
Passar tempo juntos.
23:05
Crisp true T here, time, time.
406
1385560
4180
Crisp true T aqui, tempo, tempo.
23:09
That's because it's a stressed word and it begins with the T, so that's gonna be a true T.
407
1389740
5420
Isso porque é uma palavra tônica e começa com o T, então vai ser um verdadeiro T.
23:15
We had an amazing weekend spending time together.
408
1395160
3300
Tivemos um fim de semana incrível juntos.
23:18
We had an amazing weekend spending time together.
409
1398460
3280
Passamos um fim de semana incrível juntos.
23:21
We had an amazing weekend spending time together.
410
1401740
3020
Passamos um fim de semana incrível juntos.
23:24
Time together--
411
1404760
1100
Tempo juntos--
23:25
And I did also a true T to begin ‘together’.
412
1405860
3840
E eu também fiz um verdadeiro T para começar 'juntos'.
23:29
Time together, together, together.
413
1409700
2840
Tempo juntos, juntos, juntos.
23:32
Notice it looks like the word ‘to’.
414
1412540
1960
Observe que se parece com a palavra 'para'.
23:34
We don't pronounce it too, we pronounce it: te, te, te, together.
415
1414500
5840
Não pronunciamos também, pronunciamos : te, te, te, juntos.
23:40
Stress on the second syllable.
416
1420340
1860
Acento na segunda sílaba.
23:42
Together, time together.
417
1422200
3100
Juntos, tempo juntos.
23:45
time together, time together, time together with our families.
418
1425300
4880
tempo juntos, tempo juntos, tempo juntos com nossas famílias.
23:50
With our families, with our families.
419
1430180
2100
Com nossas famílias, com nossas famílias.
23:52
With and our, a little bit less important, said a little bit more quickly.
420
1432280
4400
Com e nosso, um pouco menos importante, dito um pouco mais rápido.
23:56
With our, with our, with our, with our, with our.
421
1436680
2220
Com o nosso, com o nosso, com o nosso, com o nosso, com o nosso.
23:58
with our families, with our families, with our families.
422
1438900
4940
com nossas famílias, com nossas famílias, com nossas famílias.
24:03
The word 'our' were sounds like the word ‘are’.
423
1443840
4420
A palavra 'nosso' soa como a palavra 'são'.
24:08
With our, with our, with our, with our, with our, with our.
424
1448260
2720
Com o nosso, com o nosso, com o nosso, com o nosso, com o nosso, com o nosso.
24:10
And you can think of it as being AH, R or or even you can make it the schwa R,
425
1450980
6640
E você pode pensar nisso como sendo AH, R ou até mesmo você pode torná-lo o schwa R,
24:17
with our families, when you're pronouncing it extra quickly.
426
1457620
3460
com nossas famílias, quando estiver pronunciando-o muito rapidamente.
24:21
With our families, with our families.
427
1461080
3380
Com nossas famílias, com nossas famílias.
24:24
with our families, with our families, with our families.
428
1464460
5200
com nossas famílias, com nossas famílias, com nossas famílias.
24:29
Let's listen to the whole speech one more time.
429
1469660
3180
Vamos ouvir todo o discurso mais uma vez.
24:32
This year, the fall baking weekend was a little bit different because
430
1472840
4080
Este ano, o fim de semana de cozimento de outono foi um pouco diferente porque
24:36
now we have not just one kid, not just two kids, but three kids, including a newborn.
431
1476920
5940
agora não temos apenas um filho, não apenas dois filhos, mas três filhos, incluindo um recém-nascido.
24:42
So everything was a little chaotic when my friend Laura and her family came to visit.
432
1482860
4520
Então tudo estava um pouco caótico quando minha amiga Laura e sua família vieram nos visitar.
24:47
We made a caramel custard tart.
433
1487380
2320
Fizemos uma tarte de nata com caramelo.
24:49
It was delicious.
434
1489700
1100
Estava uma delícia.
24:50
But most importantly, we had an amazing weekend, spending time together with our families.
435
1490800
5740
Mas o mais importante, tivemos um final de semana incrível, passando tempo juntos com nossas famílias.
24:56
Now as a bonus, I'm going to put in a video that I made last year with Laura at our fall baking weekend
436
1496540
6080
Agora, como um bônus, vou colocar um vídeo que fiz no ano passado com Laura em nosso fim de semana de cozimento de outono
25:02
and you're going to learn some interesting things about American English pronunciation,
437
1502620
4500
e você aprenderá algumas coisas interessantes sobre a pronúncia do inglês americano,
25:07
phrasal verbs, idioms, and more.
438
1507120
3580
verbos frasais, expressões idiomáticas e muito mais.
25:10
In this American English pronunciation video,
439
1510700
3120
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano,
25:13
we're going to study real-life English while I make an apple pie with my dear friend Laura.
440
1513820
5720
vamos estudar o inglês da vida real enquanto faço uma torta de maçã com minha querida amiga Laura.
25:19
Okay, time to eat the caramel sauce.
441
1519540
2520
Ok, hora de comer o molho de caramelo.
25:22
Caramel. Caramel. Caramel.
442
1522060
3100
Caramelo. Caramelo. Caramelo.
25:25
They're all okay.
443
1525160
780
25:25
They're all okay.
444
1525940
1420
Eles estão todos bem.
Eles estão todos bem.
25:27
Okay.
445
1527360
500
25:27
Hmm…
446
1527860
880
OK.
Hmm…
25:28
this tasty word can be pronounced three ways.
447
1528740
3500
esta palavra saborosa pode ser pronunciada de três maneiras.
25:32
Caramel. Caramel.
448
1532240
2660
Caramelo. Caramelo.
25:34
Or caramel.
449
1534900
2220
Ou caramelo.
25:37
Each pronunciation is accepted and you will find all three of these pronunciations listed in the dictionary.
450
1537120
6680
Cada pronúncia é aceita e você encontrará todas essas três pronúncias listadas no dicionário.
25:43
Here's what it says.
451
1543800
2200
Aqui está o que diz.
25:46
Whisk in a medium saucepan.
452
1546000
2900
Bata em uma panela média.
25:48
Now it doesn't say over medium-low heat.
453
1548900
3160
Agora não diz em fogo médio-baixo.
25:52
K.
454
1552060
740
25:52
Mkay.
455
1552800
780
K.
Mkay.
25:53
>> I'll do that. >> Okay.
456
1553580
1520
>> Eu farei isso. >> Ok.
25:55
Notice how we respond to each other.
457
1555100
2160
Observe como reagimos uns aos outros.
25:57
K and mkay.
458
1557260
2060
K e mkay.
25:59
These are both common variants of the word ‘okay’.
459
1559320
3360
Estas são as duas variantes comuns da palavra 'ok'.
26:02
This word is used a lot in conversational English.
460
1562680
3300
Esta palavra é muito usada em conversação em inglês.
26:05
It can be used to say ‘I understand, I'm listening’ which is how Laura and I both use it here.
461
1565980
6400
Pode ser usado para dizer 'eu entendo, estou ouvindo', que é como Laura e eu usamos aqui.
26:12
Over medium-low heat.
462
1572380
1700
Em fogo médio-baixo.
26:14
K.
463
1574080
660
26:14
Mkay.
464
1574740
1020
K.
Mkay.
26:15
I've read a part of the recipe and we're both saying I understand that.
465
1575760
4100
Eu li uma parte da receita e nós dois estamos dizendo que entendo isso.
26:19
Then she offers to take care of it and I say ‘mkay’ again here meaning I understand.
466
1579860
6240
Então ela se oferece para cuidar disso e eu digo 'mkay' novamente aqui, significando que entendo.
26:26
-I'll do that. -Okay.
467
1586100
1740
-Eu farei isso. -OK.
26:27
We also use it for ‘yes’.
468
1587840
1780
Também usamos para 'sim'.
26:29
Will you add the sugar?
469
1589620
1600
Você vai adicionar o açúcar?
26:31
Okay.
470
1591220
860
OK.
26:32
Over a medium low heat.
471
1592080
1680
Em fogo médio baixo.
26:33
K.
472
1593760
500
K.
26:34
Mkay.
473
1594260
800
Mkay.
26:35
>> I'll do that. >> Okay.
474
1595060
1660
>> Eu farei isso. >> Ok.
26:36
Here's what it says.
475
1596720
3020
Aqui está o que diz.
26:39
So we do this until the sugar is dissolved then we add the butter which I put out on the counter
476
1599740
4480
Então a gente faz isso até dissolver o açúcar depois a gente junta a manteiga que eu coloquei na bancada
26:44
with a stick.
477
1604220
1820
com um palito.
26:46
>> Just light on the butter. >> Yeah.
478
1606040
1700
>> Apenas leve na manteiga. >> Sim.
26:47
You know, it's not… this, this pie is not very high in calories
479
1607740
3300
Sabe, não é... essa torta não é muito calórica,
26:51
so that's false.
480
1611040
2040
então isso é falso.
26:53
False.
481
1613080
1300
Falso.
26:54
I've said something here that's not true.
482
1614380
2480
Eu disse algo aqui que não é verdade.
26:56
It's false.
483
1616860
1140
É falso.
26:58
I'm not being serious.
484
1618000
2480
Eu não estou falando sério.
27:00
The pie is very high in calories.
485
1620480
2680
A torta é muito rica em calorias.
27:03
Listen to the different ways you can say I'm not being serious.
486
1623160
4720
Ouça as diferentes maneiras de dizer que não estou falando sério.
27:07
False. Oh I'm joking. I'm being facetious.
487
1627880
2880
Falso. Ah, estou brincando. Estou sendo jocoso.
27:10
I'm just kidding.
488
1630760
1720
Estou brincando.
27:12
- How else could you say that? - She's joking.
489
1632480
3000
- De que outra forma você poderia dizer isso? - Ela está brincando.
27:15
You already say that?
490
1635480
960
Você já diz isso?
27:16
- I did say that. I'm pulling my leg. -You’re pulling your leg.
491
1636440
1860
- Eu disse isso. Eu estou puxando minha perna. -Você está puxando sua perna.
27:18
Yeah, I'm pulling your leg.
492
1638300
1200
Sim, estou brincando com você.
27:19
It's a high in calorie pie.
493
1639500
2060
É uma torta rica em calorias.
27:21
Okay so um...
494
1641560
1920
Ok, então um...
27:23
- Just joshing… - I'm just joshing you.
495
1643480
3720
- Só brincando... - Só estou brincando com você. De
27:27
Where does that one come from?
496
1647200
3520
onde vem esse?
27:30
I'm just Joshin.
497
1650720
1120
Eu sou apenas Joshin.
27:31
You could say that. I'm just joshing.
498
1651840
1760
Você poderia dizer isso. Estou apenas brincando.
27:33
Hey, don't get upset. I'm just Joshin.
499
1653600
3560
Ei, não fique chateado. Eu sou apenas Joshin.
27:37
I'm joking.
500
1657160
1400
Estou brincando.
27:38
I'm being facetious.
501
1658560
1540
Estou sendo jocoso.
27:40
I'm just kidding.
502
1660100
1260
Estou brincando.
27:41
I'm pulling your leg.
503
1661360
1400
Estou puxando sua perna.
27:42
I'm just joshing.
504
1662760
2520
Estou apenas brincando.
27:45
All of these things mean what I'm saying should not be taken seriously or literally.
505
1665280
5560
Todas essas coisas significam que o que estou dizendo não deve ser levado a sério ou literalmente.
27:50
I could have also said I'm just playing or I'm playing.
506
1670840
3980
Eu também poderia ter dito que estou apenas brincando ou estou brincando.
27:54
The word ‘just’ in all of these phrases can be used but doesn't have to be used.
507
1674820
5100
A palavra 'apenas' em todas essas frases pode ser usada, mas não precisa ser usada.
27:59
A note on the pronunciation of the word ‘just’, if it's followed by a word that begins with the consonant,
508
1679920
6020
Uma observação sobre a pronúncia da palavra 'apenas', se for seguida por uma palavra que comece com a consoante,
28:05
the T will usually be dropped.
509
1685940
2020
o T geralmente será descartado.
28:07
For example, I'm just kidding.
510
1687960
2700
Por exemplo, estou apenas brincando.
28:10
Just kidding.
511
1690660
2220
Estou brincando.
28:12
Straight from the S sound into the K with no T.
512
1692880
4840
Diretamente do som S para o K sem T.
28:17
False. I'm joking.
513
1697720
1160
Falso. Estou brincando.
28:18
I'm being facetious.
514
1698880
1760
Estou sendo jocoso.
28:20
I'm just kidding. I'm pulling your leg. It's a high in calorie pie. I'm just joshing you.
515
1700640
6140
Estou brincando. Estou puxando sua perna. É uma torta rica em calorias. Só estou brincando com você. De
28:26
Where does that one come from?
516
1706780
2800
onde vem esse?
28:29
>> You want to grab the stick of butter? >> Yeah.
517
1709580
3020
>> Você quer pegar o pedaço de manteiga? >> Sim.
28:32
So every fall, for what, how many years have you been doing this?
518
1712600
4160
Então, todo outono, há quantos anos você faz isso?
28:36
Well we've lived here since 2010.
519
1716760
2320
Bem, nós moramos aqui desde 2010.
28:39
- Here? No way. - And it probably started...
520
1719080
1240
- Aqui? Sem chance. - E provavelmente começou...
28:40
No way.
521
1720320
1400
Nem pensar.
28:41
Here no way.
522
1721720
1620
Aqui de jeito nenhum.
28:43
What does that mean?
523
1723340
1600
O que isso significa?
28:44
That means I can't believe what she's saying.
524
1724940
2560
Isso significa que não posso acreditar no que ela está dizendo.
28:47
I don't think it's true and it turns out I misunderstood.
525
1727500
4720
Não acho que seja verdade e descobri que entendi mal.
28:52
I thought she meant she had been living in that house since 2010
526
1732220
4260
Achei que ela queria dizer que morava naquela casa desde 2010,
28:56
but she meant she'd been living in the town since then.
527
1736480
4020
mas ela queria dizer que morava na cidade desde então.
29:00
Well we've lived here since 2010.
528
1740500
2380
Bem, nós moramos aqui desde 2010.
29:02
- Here? No way. - And it probably started…
529
1742880
1280
- Aqui? Sem chance. - E provavelmente começou...
29:04
- No. No. No. In North Hampton. - Oh, you mean North Hampton.
530
1744160
2160
- Não. Não. Não. Em North Hampton. - Oh, você quer dizer North Hampton.
29:06
-Seven-ish. -6 or 7 years. Yeah.
531
1746320
2100
-Sete-ish. -6 ou 7 anos. Sim.
29:08
I said seven-ish years while Laura said six or seven years.
532
1748420
4800
Eu disse sete anos, enquanto Laura disse seis ou sete anos.
29:13
‘Ish’ is something you might hear put at the end of a word to show approximation.
533
1753220
5540
'Ish' é algo que você pode ouvir no final de uma palavra para mostrar aproximação.
29:18
-Seven-ish. -6 or 7 years. Yeah.
534
1758760
2040
-Sete-ish. -6 ou 7 anos. Sim.
29:20
Every fall I come up to Laura's house and we have a fall baking weekend
535
1760800
4560
Todo outono eu venho à casa de Laura e temos um fim de semana de cozimento de outono
29:25
and actually we've made lots of videos from the fall baking weekend so I’ll put a link to that playlist
536
1765360
5400
e, na verdade, fizemos muitos vídeos do fim de semana de cozimento de outono, então colocarei um link para essa lista de reprodução
29:30
in the comments below.
537
1770760
1120
nos comentários abaixo.
29:31
Also right here, just click the I.
538
1771880
2940
Também aqui, basta clicar no I.
29:34
They're really fun.
539
1774820
1060
Eles são muito divertidos.
29:35
They are.
540
1775880
720
Eles são.
29:36
At least we have fun.
541
1776600
880
Pelo menos nos divertimos.
29:37
We have fun.
542
1777480
720
Nós nos divertimos.
29:38
We keep on working on the sauce for that pie adding butter and then adding cream.
543
1778200
5820
Continuamos trabalhando no molho dessa torta adicionando manteiga e depois adicionando creme.
29:44
Okay, are you ready to whisk?
544
1784020
1020
Ok, você está pronto para bater?
29:45
- I think I’m supposed to add this really slowly. - Slowly.
545
1785040
3540
- Acho que devo adicionar isso bem devagar. - Devagar.
29:48
Am I supposed to keep on whisking or stirring?
546
1788580
2440
Devo continuar batendo ou mexendo?
29:51
There we're both unsure of what the recipe says.
547
1791020
2940
Lá, nós dois não temos certeza do que diz a receita.
29:53
We both used the phrase ‘supposed to’.
548
1793960
3900
Nós dois usamos a frase 'deveria'.
29:57
We both reduce this phrase to: spose ta.
549
1797860
3760
Ambos reduzimos esta frase a: spose ta.
30:01
We reduced it from three syllables to two.
550
1801620
2780
Reduzimos de três sílabas para duas.
30:04
This is really common.
551
1804400
1780
Isso é muito comum.
30:06
The S and T can either be pronounced: sposta, or ZD, spose ta.
552
1806180
8980
O S e o T podem ser pronunciados: sposta, ou ZD, spose ta.
30:15
- I think I’m supposed to add this really slowly. - Slowly.
553
1815160
2260
- Acho que devo adicionar isso bem devagar. - Devagar.
30:17
Am I supposed to keep on whisking or stirring?
554
1817420
2960
Devo continuar batendo ou mexendo?
30:20
Alright. Here we go.
555
1820380
3560
Tudo bem. Aqui vamos nós.
30:23
>> Woah! >> Woah! Steam bomb! The camera!
556
1823940
4000
>> Uau! >> Uau! Bomba de vapor! A câmera!
30:27
Ok, so now we're slicing the apples.
557
1827940
2620
Ok, agora estamos cortando as maçãs.
30:30
We're using machine to make it a little easier.
558
1830560
2620
Estamos usando a máquina para facilitar um pouco.
30:33
You can put them in here then.
559
1833180
1660
Você pode colocá-los aqui então.
30:34
Yeah.
560
1834840
500
Sim.
30:35
Okay.
561
1835340
540
30:35
There are always lots of reductions in American English.
562
1835880
3380
OK.
Sempre há muitas reduções no inglês americano.
30:39
Let's look at the ones I just used.
563
1839260
2620
Vejamos os que acabei de usar.
30:41
‘We are’ contracts to ‘we're’ and is often pronounced ‘were’ in conversation.
564
1841880
6440
'We are' contrai-se com 'we're' e muitas vezes é pronunciado 'were' em uma conversa.
30:48
It's really fast and it sounds just like this word: were.
565
1848320
4200
É muito rápido e soa exatamente como esta palavra: foram.
30:52
I use that contraction twice here.
566
1852520
2160
Eu uso essa contração duas vezes aqui.
30:54
So now we're slicing the apples.
567
1854680
1540
Então agora estamos cortando as maçãs.
30:56
We're using a machine to make it a little easier.
568
1856220
2620
Estamos usando uma máquina para facilitar um pouco.
30:58
You can put them in here then.
569
1858840
1680
Você pode colocá-los aqui então.
31:00
Yeah.
570
1860520
500
Sim.
31:01
Okay.
571
1861020
580
31:01
You're going to put them in here then.
572
1861600
1500
OK.
Você vai colocá-los aqui então.
31:03
Some more reductions.
573
1863100
1540
Mais algumas reduções.
31:04
The word are at the beginning was dropped.
574
1864640
2980
A palavra estão no início foi descartada.
31:07
We need that word to be grammatically correct but it is sometimes dropped in spoken English.
575
1867620
5960
Precisamos que essa palavra esteja gramaticalmente correta, mas às vezes ela é descartada no inglês falado.
31:13
‘Going to’ became ‘gonna’ and the TH was dropped in them.
576
1873580
5740
'Going to' tornou-se 'gonna' e o TH foi descartado neles.
31:19
‘Put them’ becomes: put ‘em— put ‘em— No TH and a flap T to connect the two words.
577
1879320
7800
‘[ __ ] them’ torna-se: [ __ ] ‘em— [ __ ] ‘em— Sem TH e uma aba T para conectar as duas palavras.
31:27
Put ‘em— put ‘em—
578
1887120
2020
Coloque-os - coloque-os -
31:29
You can put them in here then.
579
1889140
1800
Você pode colocá-los aqui então.
31:30
Yeah. Okay.
580
1890940
940
Sim. OK.
31:31
Right. Watch this do its magic.
581
1891880
3740
Certo. Veja isso fazer sua mágica.
31:35
Love it. They come out at the bottom. Totally thin slice.
582
1895620
3500
Adoro. Eles saem no fundo. Fatia totalmente fina.
31:39
Let's put the lemon juice in.
583
1899120
1560
Vamos colocar o suco de limão.
31:40
Let's put the lemon juice in.
584
1900680
2120
Vamos colocar o suco de limão.
31:42
The word ‘let's’ is really unclear.
585
1902800
2920
A palavra 'vamos' não é muito clara.
31:45
It's very common to drop the beginning and basically just make the TS sound.
586
1905720
4800
É muito comum largar o começo e basicamente apenas fazer o som do TS.
31:50
Let's put the lemon juice in. Ts- ts- ts-
587
1910520
3060
Vamos colocar o suco de limão. Ts- ts- ts-
31:53
That's, its, and what can also make this reduction.
588
1913580
4620
Isso, isso, e o que também pode fazer essa redução.
31:58
We're just putting the TS sound in front of the next word.
589
1918200
4040
Estamos apenas colocando o som TS na frente da próxima palavra.
32:02
See this video for further examples and explanation.
590
1922240
4280
Veja este vídeo para mais exemplos e explicações.
32:06
Let's put the lemon juice in.
591
1926520
3420
Vamos colocar o suco de limão.
32:09
And the baby’s up. Let me go get him.
592
1929940
3800
E o bebê está de pé. Deixe-me ir buscá-lo.
32:13
Let me go get him.
593
1933740
2540
Deixe-me ir buscá-lo.
32:16
A couple reductions here.
594
1936280
1780
Algumas reduções aqui.
32:18
Let me becomes lemme, and the H is dropped in ‘him’.
595
1938060
4960
Deixe-me tornar-se lemme, e o H é descartado em 'ele'.
32:23
Dropping the H in this word is a really common reduction.
596
1943020
3660
Deixar cair o H nesta palavra é uma redução muito comum.
32:26
When we do this, it sounds just like when we dropped the TH in them.
597
1946680
4800
Quando fazemos isso, soa como quando colocamos o TH neles.
32:31
‘Get him’ becomes ‘get um’.
598
1951480
3380
'Pegue ele' se torna 'pegue um'.
32:34
Just like ‘put them’ was ‘put em’.
599
1954860
3300
Assim como 'colocá-los' era 'colocá-los'.
32:38
The flap T links the words and the reduction of ‘them’ and ‘him’ are the exact same sounds, schwa and M.
600
1958160
8600
A aba T liga as palavras e a redução de 'them' e 'him' são exatamente os mesmos sons, schwa e M.
32:46
Get em— put em—
601
1966760
2260
Get em— [ __ ] in—
32:49
Let me go get him.
602
1969020
2020
Let me go get him.
32:51
Can you look right there?
603
1971040
1840
Você pode olhar bem ali?
32:52
Say ‘Hi! I just had a nice nap!’
604
1972880
3220
Diga oi! Acabei de tirar uma boa soneca!'
32:56
Can you say ‘Hey everybody!’
605
1976100
2420
Você pode dizer 'Ei pessoal!'
32:58
Can you try that?
606
1978520
2180
Você pode tentar isso?
33:00
‘Hey everybody!’
607
1980700
2200
'Ei pessoal!'
33:02
You want to try?
608
1982900
1860
Você quer tentar?
33:04
No. Okay.
609
1984760
1380
Não. Ok.
33:06
Can I go ahead and put the apples in there?
610
1986140
1380
Posso ir em frente e colocar as maçãs lá?
33:07
Yeah, dump them in.
611
1987520
1120
Sim, jogue-os dentro.
33:08
Dump them in.
612
1988640
2240
Jogue-os dentro.
33:10
‘Them’ is reduced again.
613
1990880
1700
'Eles' é reduzido novamente.
33:12
Dump em— dump em—
614
1992580
2080
Jogue-os— jogue-os—
33:14
Yeah, dump em in.
615
1994660
1460
Sim, jogue-os dentro.
33:16
I'm going to take you down to daddy.
616
1996120
2660
Vou levá-lo até o papai.
33:18
I'm going to take you down to daddy.
617
1998780
3320
Vou levá-lo até o papai.
33:22
'I'm going to' got reduced.
618
2002100
3400
'Eu vou' foi reduzido.
33:25
With our most common words and phrases, we tend to do the most dramatic reductions.
619
2005500
5500
Com nossas palavras e frases mais comuns, tendemos a fazer as reduções mais dramáticas.
33:31
I’m gonna-- There's almost an idea of I in front of it but not really.
620
2011000
5400
Eu vou-- Há quase uma ideia de eu na frente disso, mas não realmente.
33:36
I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna--
621
2016400
3140
Eu vou... eu vou... eu vou...
33:39
I'm gonna take you down to daddy.
622
2019540
2120
eu vou te levar até o papai.
33:41
I made a video where I go over this reduction and more examples.
623
2021660
4600
Fiz um vídeo onde falo sobre essa redução e mais exemplos.
33:46
Click here or in the description below to see that video.
624
2026260
3560
Clique aqui ou na descrição abaixo para ver esse vídeo.
33:49
I'm going to take you down to daddy.
625
2029820
3520
Vou levá-lo até o papai.
33:53
Alright.
626
2033340
1380
Tudo bem.
33:54
- All of them? - Let me read ahead.
627
2034720
1320
- Todos eles? - Deixe-me ler adiante.
33:56
Yeah, all of them.
628
2036040
960
Sim, todos eles.
33:57
I love how when you start paying attention to a particular reduction, you constantly hear it.
629
2037000
5840
Eu amo como quando você começa a prestar atenção a uma redução específica, você a ouve constantemente.
34:02
Did you catch the reductions of ‘them’ here?
630
2042840
3180
Você pegou as reduções de 'eles' aqui?
34:06
We're talking about the apple slices.
631
2046020
2140
Estamos falando das fatias de maçã.
34:08
- All of them? - Let me read ahead.
632
2048160
1240
- Todos eles? - Deixe-me ler adiante.
34:09
Yeah, all of them.
633
2049400
2340
Sim, todos eles.
34:11
All of them. Nice ‘them’ reduction, Laura.
634
2051740
2460
Todos eles. Boa redução 'deles', Laura.
34:14
-All of them? -Mm-hmm.
635
2054200
2420
-Todos eles? -Mm-hmm.
34:16
I like it. Linking with the V.
636
2056620
2200
Eu gosto disso. Ligando com o V.
34:18
Okay.
637
2058820
1060
Ok.
34:19
Then we mixed the apples in with the other dry ingredients.
638
2059880
3700
Depois misturamos as maçãs com os outros ingredientes secos.
34:23
We packed the apples into our pie shell and drizzled on the caramel sauce which got too thick as it cooled.
639
2063580
6260
Colocamos as maçãs em nossa casca de torta e regamos com o molho de caramelo, que ficou muito grosso quando esfriou.
34:29
We overcooked it and finally we make the lattice top for the pie.
640
2069840
4800
Cozemos demais e por fim fazemos o topo da treliça para a torta.
34:34
I had some problems and I kept messing it up.
641
2074640
3480
Eu tive alguns problemas e continuei bagunçando tudo.
34:38
I couldn’t-- What is wrong with me?
642
2078120
3500
Eu não poderia... O que há de errado comigo?
34:41
I’m like really screwing up.
643
2081620
2980
Eu estou realmente estragando tudo.
34:44
Really screwing up.
644
2084600
1580
Realmente estragando tudo.
34:46
Screw up is a phrasal verb which means to do something the wrong way
645
2086180
4480
Screw up é um phrasal verb que significa fazer algo da maneira errada
34:50
or to do a bad job with something.
646
2090660
2380
ou fazer um trabalho ruim com alguma coisa.
34:53
I screwed up the pie crust.
647
2093040
2220
Estraguei a massa da torta.
34:55
You could also say mess up.
648
2095260
2060
Você também pode dizer bagunça.
34:57
I messed up the pie crust.
649
2097320
2340
Estraguei a massa da torta.
34:59
I’m really screwing up.
650
2099660
1820
Estou realmente estragando tudo.
35:01
I have to wipe that off.
651
2101480
1700
Eu tenho que limpar isso.
35:03
Oh darn.
652
2103180
2560
Oh droga.
35:05
I beat that caramel sauce.
653
2105740
2380
Eu bati aquela calda de caramelo.
35:08
This is weird, Laura. Last time I made this, it seeped in much more.
654
2108120
3960
Isso é estranho, Laura. A última vez que fiz isso, penetrou muito mais.
35:12
So when... because look when I'm doing the lattice now, when I pull it up, it's like bringing up all this goo.
655
2112080
3980
Então, quando... porque olha, quando estou fazendo a treliça agora, quando eu puxo para cima, é como trazer toda essa gosma.
35:16
- It’s thicker. - It's weird.
656
2116060
2620
- É mais grosso. - É estranho.
35:18
I gotta say right now I'm like, I'm feeling embarrassed about how this is turning out.
657
2118680
5120
Eu tenho que dizer agora que estou me sentindo envergonhado sobre como isso está acabando.
35:23
Turn out.
658
2123800
1100
Vire para fora.
35:24
Another phrasal verb.
659
2124900
1620
Outro verbo frasal.
35:26
As I'm using it here, it means how something develops or ends.
660
2126520
4620
Como estou usando aqui, significa como algo se desenvolve ou termina.
35:31
I'm not happy with how it's going, I'm embarrassed with the end result of my pie.
661
2131140
5520
Não estou feliz com o andamento das coisas, estou envergonhado com o resultado final da minha torta.
35:36
I got to say, right now, I'm like, I'm feeling embarrassed about how this is turning out.
662
2136660
4940
Eu tenho que dizer, agora, estou me sentindo envergonhado sobre como isso está acabando.
35:41
I finished making the top and we put it in the oven and the final scene of course needs to be trying the pie.
663
2141600
7140
Terminei de fazer o topo e colocamos no forno e a cena final claro tem que ser experimentando a torta.
35:48
It’s out of the oven, looking good.
664
2148740
2000
Saiu do forno, com bom aspecto.
35:50
Laura, how are you feeling about it?
665
2150740
1320
Laura, como você está se sentindo sobre isso?
35:52
I’m feeling great!
666
2152060
960
Estou me sentindo ótimo!
35:53
Oh, also we made a pumpkin pie.
667
2153020
2240
Ah, também fizemos uma torta de abóbora.
35:55
I’m also feeling great about that.
668
2155260
1140
Também estou me sentindo ótimo com isso.
35:56
From scratch with a pumpkin.
669
2156400
1620
Do zero com uma abóbora.
35:58
We made whipped cream.
670
2158020
2640
Fizemos chantilly.
36:00
Big deal.
671
2160660
1560
Problema.
36:02
And Dana made chocolate-dipped macaroons.
672
2162220
2840
E Dana fez macarons com cobertura de chocolate.
36:05
Macaroon or Macaron?
673
2165060
1520
Macarrão ou Macarrão?
36:06
To clarify, this is a macaroon and this is a macaron.
674
2166580
4060
Para esclarecer, isso é um macaron e isso é um macaron.
36:10
Which is also pronounced ‘macaroon’.
675
2170640
2760
Que também se pronuncia ‘macaroon’.
36:13
I don’t know, I’ll look it up and I’ll let everyone know.
676
2173400
1880
Não sei, vou procurar e avisar a todos.
36:15
Okay, let’s cut this pie.
677
2175280
1020
Ok, vamos cortar esta torta.
36:16
Who wants a little bit of apple?
678
2176300
1280
Quem quer um pouco de maçã?
36:17
If you'd like to recreate this pie, it really is amazingly delicious.
679
2177580
4580
Se você quiser recriar esta torta, ela é incrivelmente deliciosa.
36:22
Please see the link in the video description below.
680
2182160
2880
Por favor, veja o link na descrição do vídeo abaixo.
36:25
It's from my favorite pie book, the Four and Twenty Blackbirds book.
681
2185040
4040
É do meu livro de tortas favorito, o livro Four and Twenty Blackbirds.
36:29
I’m going to have a caramely taste.
682
2189080
7360
Vou sentir um gostinho de caramelo.
36:36
It turned out well.
683
2196440
2280
Acabou bem.
36:38
That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English!
684
2198720
6800
É isso pessoal, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel!
36:45
685
2205520
8640
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7