ENGLISH PRONUNCIATION AND ACCENT TRAINING: Detailed Analysis of American speech | Rachel’s English

504,903 views

2018-12-04 ・ Rachel's English


New videos

ENGLISH PRONUNCIATION AND ACCENT TRAINING: Detailed Analysis of American speech | Rachel’s English

504,903 views ・ 2018-12-04

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today, we're going to do one of the most effective exercises in improving your listening comprehension,
0
0
7140
Dzisiaj wykonamy jedno z najskuteczniejszych ćwiczeń poprawiających rozumienie ze słuchu,
00:07
which in turn, improves your pronunciation,
1
7140
2700
co z kolei poprawi wymowę,
00:09
your accent, and how natural you sound when speaking American English.
2
9840
4620
akcent i naturalność brzmienia, gdy mówisz po amerykańsku.
00:14
We're going to do a Ben Franklin exercise.
3
14460
3140
Zrobimy ćwiczenie Bena Franklina.
00:17
4
17600
6060
00:23
I've been doing these exercises for years with my students
5
23660
3600
Od lat wykonuję te ćwiczenia z moimi uczniami
00:27
and i've seen that they are truly one of the best ways to understand how Americans really speak.
6
27260
5280
i widzę, że są one naprawdę jednym z najlepszych sposobów na zrozumienie, jak naprawdę mówią Amerykanie.
00:32
So what we do is we take a bit of speech that a real American is speaking,
7
32540
5180
Więc to, co robimy, to bierzemy kawałek mowy, którą mówi prawdziwy Amerykanin,
00:37
and then we do a full analysis of the pronunciation.
8
37720
3360
a następnie przeprowadzamy pełną analizę wymowy. Przyjrzymy się
00:41
We'll look at the stress, we’ll look at reductions, we'll look at things like a flap T,
9
41080
5140
stresowi, przyjrzymy się redukcjom, przyjrzymy się rzeczom takim jak klapa T,
00:46
so that you understand everything that's being said and how to say that yourself.
10
46220
5060
abyś zrozumiał wszystko, co się mówi i jak to powiedzieć.
00:51
First, the speech that we're going to analyze.
11
51280
2700
Najpierw przemówienie, które będziemy analizować.
00:53
I'm going to talk about a fall baking weekend that I had with my friend, Laura.
12
53980
4820
Opowiem o jesiennym weekendzie pieczenia, który spędziłem z moją przyjaciółką Laurą. W
00:58
This year, the fall baking weekend was a little bit different.
13
58800
3340
tym roku jesienny weekend z wypiekami był nieco inny.
01:02
because now we have not just one kid, not just two kids, but three kids, including a newborn.
14
62140
6720
ponieważ teraz mamy nie tylko jedno dziecko, nie tylko dwoje dzieci, ale troje dzieci, w tym noworodka.
01:08
So everything was a little chaotic when my friend Laura and her family came to visit.
15
68860
4560
Więc wszystko było trochę chaotyczne, kiedy odwiedziła mnie moja przyjaciółka Laura i jej rodzina.
01:13
We made a caramel custard tart.
16
73420
2160
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym.
01:15
It was delicious.
17
75580
1180
To było pyszne.
01:16
But most importantly, we had an amazing weekend spending time together with our families.
18
76760
5900
Ale co najważniejsze, spędziliśmy niesamowity weekend spędzając czas razem z naszymi rodzinami.
01:22
And now, the analysis.
19
82660
1800
A teraz analiza. W
01:24
This year, the fall baking weekend was a little bit different because—
20
84460
3960
tym roku jesienny weekend pieczenia był trochę inny, ponieważ…
01:28
That was a long thought group.
21
88420
1460
To była długa grupa myślowa.
01:29
I didn't take a breath or make a longer break until after the word because, but I did put a little bit of a lift.
22
89880
7140
Nie wziąłem oddechu ani nie zrobiłem dłuższej przerwy dopiero po słowie bo, ale trochę podniosłem.
01:37
Was a little bit different--
23
97020
4460
Było trochę inaczej -- W
01:41
This year, the fall baking weekend was a little bit different because —
24
101480
3920
tym roku jesienny weekend z pieczeniem był trochę inny, ponieważ -- W
01:45
This year, the fall baking weekend was a little bit different because —
25
105400
3840
tym roku jesienny weekend z pieczeniem był trochę inny, ponieważ -- W
01:49
This year, the fall baking weekend was a little bit different because—
26
109240
4100
tym roku jesienny weekend z pieczeniem był trochę inny, ponieważ --
01:53
And by just putting a little lift, a little tiny break in the voice, it brings those out more of those words,
27
113340
7000
I poprzez lekkie podniesienie, małą przerwę w głosie wydobywa więcej tych słów,
02:00
it makes them more important.
28
120340
1400
czyni je ważniejszymi.
02:01
Also 'was' I made that pretty long, I drew out the vowel a little bit.
29
121740
6060
Również „był” zrobiłem to dość długo, trochę wyciągnąłem samogłoskę.
02:07
Often, the word 'was' is reduced and then it's pronounced: wiz, wiz, said very quickly.
30
127800
6400
Często słowo „był” jest redukowane, a następnie wymawiane: wiz, wiz, powiedziane bardzo szybko.
02:14
But I didn't do that. I fully pronounced it. Did not reduce to the schwa.
31
134200
4520
Ale tego nie zrobiłem. Wymówiłem to w całości. Nie zredukowano do schwa.
02:18
But I left the UH as in butter vowel.
32
138720
2440
Ale zostawiłem UH jak w samogłosce maślanej.
02:21
Was, was, was a little bit different.
33
141160
5140
Był, był, był trochę inny.
02:26
Was a little bit different
34
146300
1840
Było trochę inaczej
02:28
Was a little bit different
35
148140
1860
Było trochę inaczej
02:30
Was a little bit different
36
150000
1800
Było trochę inaczej
02:31
Was a little bit different
37
151800
2100
Było trochę inaczej
02:33
And we have flap T in the word ‘little’.
38
153900
3200
I mamy klapkę T w słowie „mały”.
02:37
That's always pronounced that way.
39
157100
1760
To zawsze wymawia się w ten sposób.
02:38
Little, da-da-da-da.
40
158860
1800
Mały, ta-ta-ta-ta.
02:40
With the tongue flapping against the roof of the mouth.
41
160660
2700
Z językiem uderzającym o podniebienie.
02:43
And then we have a stop T in ‘bit’.
42
163360
2600
A potem mamy stop T w „bicie”.
02:45
A little bit different, different.
43
165960
2940
Trochę inaczej, inaczej.
02:48
And also in different.
44
168900
2100
A także w różnych.
02:51
the stop T in bit, followed by a consonant.
45
171000
3980
stop T w bicie, po którym następuje spółgłoska.
02:54
same with the stop T in different.
46
174980
3740
to samo z przystankiem T w innym.
02:58
The NT ending, whether it's in a word like this, or where it's N apostrophe T,
47
178720
6100
Zakończenie NT, czy to w słowie takim jak to, czy tam, gdzie jest to N apostrof T,
03:04
is often pronounced as a nasally stop T.
48
184820
3400
jest często wymawiane jako nosowo zwarte T.
03:08
So we have two stops here.
49
188220
1400
Mamy więc tutaj dwa zwarte.
03:09
A little bit different, nt-nt-nt-nt-nt--
50
189620
4320
Trochę inaczej, nt-nt-nt-nt-nt--
03:13
With that nasal N sound coming to an abrupt stop in the nose.
51
193940
4900
Z tym nosowym dźwiękiem N, który nagle zatrzymuje się w nosie.
03:18
A little bit different, a little bit different, a little bit different.
52
198840
4260
Trochę inaczej, trochę inaczej, trochę inaczej.
03:23
Notice how I'm pronouncing the word ‘different’.
53
203100
3340
Zwróć uwagę, jak wymawiam słowo „inny”.
03:26
This is a word that can be pronounced with three syllables, diff-er-ent or two, diff-rent,
54
206440
7880
To jest słowo, które można wymówić trzema sylabami, różne lub dwie, różne,
03:34
and I pronounce it as two. Its more common, it's easier.
55
214320
3260
a ja wymawiam je jako dwie. Jest bardziej powszechny, jest łatwiejszy.
03:37
So go ahead and just think of it as two syllables with the first syllable being stressed.
56
217580
5420
Więc śmiało, pomyśl o tym jak o dwóch sylabach z akcentem na pierwszą sylabę.
03:43
diff-rent, rent, rent, rent.
57
223000
3320
różny czynsz, czynsz, czynsz, czynsz.
03:46
And notice this is a schwa, not much of a vowel, and the second syllable said very quickly.
58
226320
5620
I zauważcie, że to jest schwa, niewiele z samogłoski, a druga sylaba wypowiedziana bardzo szybko.
03:51
Rent, diff-rent, different, different.
59
231940
6540
Czynsz, różny czynsz, inny, inny.
03:58
different, different, different.
60
238480
3260
inny, inny, inny.
04:01
What about the top line?
61
241740
1800
A co z górną linią?
04:03
All of those words said really quickly, but there are important words there.
62
243540
4820
Wszystkie te słowa padły bardzo szybko, ale są tam ważne słowa.
04:08
The fall baking weekend.
63
248360
1780
Jesienny weekend z wypiekami.
04:10
I'm talking about an event.
64
250140
1540
Mówię o wydarzeniu.
04:11
Why did I say these words so quickly?
65
251680
2640
Dlaczego tak szybko wypowiedziałam te słowa?
04:14
Listen to how quickly I said them.
66
254320
2060
Posłuchaj, jak szybko je powiedziałem. W
04:16
This year, the fall baking weekend--
67
256380
1980
tym roku jesienny weekend z pieczeniem -- W tym
04:18
This year, the fall baking weekend--
68
258360
1860
roku jesienny weekend z pieczeniem -- W tym
04:20
This year, the fall baking weekend--
69
260220
1980
roku jesienny weekend z pieczeniem --
04:22
Well, I had already introduced the idea that I was going to be talking about the fall baking weekend,
70
262200
6520
Cóż, już przedstawiłem pomysł, że będę mówił o jesiennym weekendzie z pieczeniem,
04:28
so that's why this second time, I said it more quickly.
71
268720
3880
więc to dlaczego tym razem, powiedziałem to szybciej.
04:32
I'm not introducing the idea, i've already told you that's what I'm going to talk about.
72
272600
5200
Nie przedstawiam idei, już wam powiedziałem, że o tym będę mówić.
04:37
So what was the most important part about this sentence to me, was describing it, not introducing it.
73
277800
7760
Więc to, co było dla mnie najważniejsze w tym zdaniu, to opisanie go, a nie wprowadzenie.
04:45
You already know I'm talking about the fall baking weekend, that's why that ended up sounding faster.
74
285560
5680
Wiesz już, że mówię o jesiennym weekendzie z pieczeniem, dlatego to brzmiało szybciej.
04:51
That's why it was said more quickly.
75
291240
2580
Dlatego powiedziano to szybciej.
04:53
and the information about it that it was a little bit different is what was more stressed and more clear.
76
293820
6820
a informacja o tym, że było trochę inaczej, jest tym, co było bardziej podkreślone i wyraźniejsze. W
05:00
This year, the fall baking weekend--
77
300640
1920
tym roku jesienny weekend z wypiekami -- W tym
05:02
This year, the fall baking weekend--
78
302560
1840
roku jesienny weekend z wypiekami -- W
05:04
This year, the fall baking weekend was a little bit different because--
79
304400
4060
tym roku jesienny weekend z wypiekami był trochę inny, ponieważ -- Więc
05:08
So then I say because, because.
80
308460
3040
mówię dlatego, ponieważ.
05:11
because, because, because.
81
311500
2760
ponieważ, ponieważ, ponieważ.
05:14
It's not reduced.
82
314260
1160
Nie jest zmniejszona.
05:15
Often this word is reduced, but I'm saying it more clearly here.
83
315420
3240
Często to słowo jest redukowane, ale tutaj mówię to wyraźniej.
05:18
Be-- unstressed syllable with the IH as in sit vowel, then a stressed syllable, UH as in butter vowel.
84
318660
7900
Be-- sylaba nieakcentowana z IH jak w samogłosce siad, potem sylaba akcentowana, UH jak w samogłosce maślanej.
05:26
Because, because.
85
326560
2240
Ponieważ ponieważ.
05:28
Because, because.
86
328800
2060
Ponieważ ponieważ.
05:30
Because now we have not just one kid--
87
330860
3420
Bo teraz mamy nie tylko jedno dziecko...
05:34
Now we have-- And I put a break, not just one kid.
88
334280
6080
Teraz mamy... I zrobiłem sobie przerwę, nie tylko jedno dziecko.
05:40
Now we have not just one kid--
89
340360
2740
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
05:43
Now we have not just one kid--
90
343100
2740
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
05:45
Now we have not just one kid--
91
345840
2640
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
05:48
And I really stress the first word of each of those thought groups.
92
348480
4220
I naprawdę kładę nacisk na pierwsze słowo każdej z tych grup myślowych.
05:52
Now we have not just one kid--
93
352700
5080
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
05:57
Now we have not just one kid--
94
357780
2600
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
06:00
Now we have not just one kid--
95
360380
2800
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
06:03
Now we have not just one kid--
96
363180
2720
Teraz nie mamy tylko jednego dziecka --
06:05
And again, a stop T in ‘not’ because the next sound is a consonant.
97
365900
5200
I znowu kropka T w słowie „nie”, ponieważ następny dźwięk jest spółgłoską.
06:11
Not just one kid--
98
371100
2440
Nie tylko jedno dziecko…
06:13
What do you notice about the T in the word ‘just’?
99
373540
3760
Co zauważyłeś w literze „T” w słowie „po prostu”?
06:17
Not just one kid--
100
377300
1660
Nie tylko jedno dziecko--
06:18
Not just one kid--
101
378960
1620
Nie tylko jedno dziecko--
06:20
Not just one kid--
102
380580
1600
Nie tylko jedno dziecko--
06:22
It's actually dropped.
103
382180
1380
Właściwie to zostało porzucone.
06:23
I don't say it at all.
104
383560
1620
wcale tego nie mówię.
06:25
Why?
105
385180
1040
Dlaczego?
06:26
We often drop the T when it comes between two consonants.
106
386220
4400
Często opuszczamy T, gdy pojawia się między dwiema spółgłoskami.
06:30
So when the ST cluster is followed by a word that begins with a consonant, we drop it.
107
390620
5460
Więc kiedy po zbitce ST następuje słowo, które zaczyna się od spółgłoski, odrzucamy je.
06:36
Now you're thinking, hold on, the letter O, that's a vowel.
108
396080
3800
Teraz myślisz, czekaj, litera O, to samogłoska.
06:39
You're right.
109
399880
1180
Masz rację.
06:41
But the word ‘one’ is pronounced beginning with the W consonant.
110
401060
4440
Ale słowo „jeden” wymawia się zaczynając od spółgłoski W.
06:45
Www-uhh-nn.
111
405500
3180
Www-uhh-nn.
06:48
So whenever we're talking about rules with the T, we're talking about sounds, not letters.
112
408680
6260
Więc ilekroć mówimy o zasadach przez T, mówimy o dźwiękach, a nie o literach.
06:54
The sound T here comes between two consonant sounds, the consonant sound S
113
414940
6660
Dźwięk T występuje tutaj pomiędzy dwoma dźwiękami spółgłoskowymi, spółgłoską S
07:01
and the consonant sound W.
114
421600
2080
i spółgłoską W.
07:03
Now, even though this word is spelled with the letter O at the beginning, that doesn't matter.
115
423680
4400
Teraz, nawet jeśli to słowo jest pisane z literą O na początku, to nie ma znaczenia.
07:08
It still comes between two consonant sounds, and it's dropped.
116
428080
3520
Nadal pojawia się między dwoma dźwiękami spółgłoskowymi i jest odrzucany.
07:11
Just one, just one.
117
431600
4020
Tylko jeden, tylko jeden.
07:15
T is dropped and the two words are linked together.
118
435620
3740
T jest odrzucane, a dwa słowa są ze sobą połączone.
07:19
Just one, just one, just one kid.
119
439360
3380
Tylko jedno, tylko jedno, tylko jedno dziecko.
07:22
Kid, this is a more casual way to say child, very common in English.
120
442740
5680
Dzieciak, to bardziej swobodny sposób powiedzenia dziecko, bardzo powszechny w języku angielskim.
07:28
Just one kid, just one kid.
121
448420
3040
Tylko jedno dziecko, tylko jedno dziecko.
07:31
Just one kid, not just two kids.
122
451460
2420
Tylko jedno dziecko, nie tylko dwoje dzieci.
07:33
Not just two kids.
123
453880
1380
Nie tylko dwójka dzieci.
07:35
Again, stressing not, and again, a stop T.
124
455260
4000
Znowu nie podkreślając, i znowu stop T.
07:39
Not just two kids.
125
459260
2740
Nie tylko dwoje dzieci.
07:42
Now here, we have the T followed by a T.
126
462000
2640
Teraz tutaj mamy T, po którym następuje T.
07:44
Ok, those just combine just to make one true T.
127
464640
4520
Ok, te po prostu łączą się, aby stworzyć jedno prawdziwe T.
07:49
because a T beginning a stressed word like ‘two’ will always be a true T.
128
469160
5560
ponieważ T rozpoczynające akcentowane słowo, takie jak „dwa”, zawsze będzie prawdziwym T.
07:54
Not just two kids.
129
474720
2340
Nie tylko dwójką dzieci.
07:57
So the S links right into that true T.
130
477060
2980
Więc S łączy się bezpośrednio z tym prawdziwym T.
08:00
Not just two kids, not just two kids.
131
480040
3180
Nie tylko dwoje dzieci, nie tylko dwoje dzieci.
08:03
Not just two kids, but three kids.
132
483220
2520
Nie tylko dwoje dzieci, ale troje dzieci.
08:05
But three kids.
133
485740
1820
Ale troje dzieci.
08:07
So I'm stressing ‘three’.
134
487560
3020
Dlatego kładę nacisk na „trzy”.
08:10
So I stressed not, not, and then three.
135
490580
4120
Więc podkreśliłem nie, nie, a potem trzy.
08:14
I'm saying first of all, what we didn't have, one kid, two kids. That would have been simple.
136
494700
6000
Mówię przede wszystkim o tym, czego nie mieliśmy, jedno dziecko, dwoje dzieci. To byłoby proste.
08:20
But we had three kids in the house.
137
500700
3340
Ale mieliśmy w domu trójkę dzieci.
08:24
Three. This is a tricky word, isn't it?
138
504040
2480
Trzy. To trudne słowo, prawda?
08:26
We have the unvoiced TH, thhh-- and then the R consonant, thr, thr.
139
506520
6460
Mamy bezdźwięczne TH, thhh-- a następnie spółgłoskę R, thr, thr.
08:32
So the tongue tip must come through the teeth for that unvoiced TH, then the tip pulls back
140
512980
6600
Tak więc czubek języka musi przejść przez zęby dla tego bezdźwięcznego TH, a następnie czubek cofa się,
08:39
so it's not touching anything inside the mouth to make the R.
141
519580
3780
aby nie dotykał niczego w jamie ustnej, aby wykonać R.
08:43
Thr-, thr-, three.
142
523360
2500
Tr-, thr-, trzy.
08:45
But three kids, but three kids, but three kids including a newborn.
143
525860
5340
Ale troje dzieci, ale troje dzieci, ale troje dzieci, w tym noworodek.
08:51
Including a newborn.
144
531200
2100
W tym noworodek.
08:53
So ‘include’, stress on the middle syllable there.
145
533300
4960
Więc „włącz”, z naciskiem na środkową sylabę.
08:58
A, a schwa just linking these two words together.
146
538260
4460
A, schwa po prostu łączące te dwa słowa razem.
09:02
Including a newborn.
147
542720
2580
W tym noworodek.
09:05
In the word newborn, the first syllable of stress but I make my pitch go up at the end
148
545300
5180
W słowie noworodek, pierwsza sylaba z akcentem, ale podnoszę ton na końcu,
09:10
to show that I'm not done talking about this.
149
550480
3680
żeby pokazać, że jeszcze nie skończyłem o tym mówić.
09:14
What about the fact that we had three kids? Well, I'm about to tell you that.
150
554160
4560
A co z faktem, że mieliśmy trójkę dzieci? Cóż, zaraz ci to powiem.
09:18
Including a newborn, including a newborn, including a newborn.
151
558720
4060
W tym noworodek, w tym noworodek, w tym noworodek.
09:22
newborn, newborn.
152
562780
1940
nowonarodzony, nowonarodzony.
09:24
So the intonation goes up.
153
564720
2120
Więc intonacja idzie w górę.
09:26
Well, what about that?
154
566840
1260
No i co z tego?
09:28
Well, that means everything was a little chaotic.
155
568100
3680
To znaczy, że wszystko było trochę chaotyczne.
09:31
A newborn, a newborn, a newborn, so everything was a little chaotic.
156
571780
5320
Noworodek, noworodek, noworodek, więc wszystko było trochę chaotyczne.
09:37
So everything was a little chaotic.
157
577100
3460
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
09:40
A little chaotic, chaotic.
158
580560
4740
Trochę chaotycznie, chaotycznie.
09:45
First syllable stress there, that's the most stressed word there, and we have a flap T.
159
585300
6020
Akcent na pierwszą sylabę, to jest najbardziej akcentowane słowo, i mamy klapkę T.
09:51
Did I say first syllable? definitely meant middle syllable.
160
591320
4360
Czy powiedziałem pierwszą sylabę? zdecydowanie oznaczało środkową sylabę.
09:55
Cha-o-tic.
161
595680
2700
Chaotyczny.
09:58
chaotic with a flap T beginning the third syllable.
162
598380
4320
chaotyczny z klapą T rozpoczynającą trzecią sylabę.
10:02
Notice this CH here?
163
602700
2040
Zauważ to CH tutaj?
10:04
not pronounced ch--, also not pronounced sh-, but instead pronounced kk- like the K sound.
164
604740
9980
nie wymawiane ch--, również nie wymawiane sh-, ale zamiast tego wymawiane kk- jak dźwięk K.
10:14
Chaotic, chaotic, chaotic.
165
614720
5240
Chaotycznie, chaotycznie, chaotycznie.
10:19
So everything was a little chaotic.
166
619960
2140
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
10:22
So everything was a little chaotic.
167
622100
2240
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
10:24
So everything was a little chaotic.
168
624340
2040
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
10:26
A little chaotic.
169
626380
1080
Trochę chaotycznie.
10:27
Again, the word ‘little’.
170
627460
2060
Znowu słowo „mały”.
10:29
T's there pronounced as a flap T.
171
629520
2000
T jest wymawiane jako klapa T.
10:31
A little, a little, a little.
172
631520
1740
Trochę, trochę, trochę.
10:33
And the letter A, the word ‘a’, just a quick schwa.
173
633260
3800
A litera A, słowo „a”, taka szybka schwa.
10:37
A- a- A little, a little.
174
637060
3020
A-a- Trochę, trochę.
10:40
A little chaotic, little chaotic.
175
640080
2680
Trochę chaotycznie, trochę chaotycznie.
10:42
So everything was a little chaotic.
176
642760
2020
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
10:44
Everything was a little chaotic.
177
644780
2780
Wszystko było trochę chaotyczne.
10:47
Ev-- First syllable stress, and also the word ‘was’ reduces here.
178
647560
5380
Ev-- Akcent pierwszej sylaby, a także słowo „był” jest tutaj redukowane.
10:52
On the first screen, we talked about how it wasn't introduced, it was pronounced was,
179
652940
4620
Na pierwszym ekranie rozmawialiśmy o tym, że nie było wprowadzone, ale wymawiane było,
10:57
but here, it's pronounced: was, was, was, said very quickly, linking into the next word.
180
657560
6960
ale tutaj jest wymawiane: było, było, było, powiedziane bardzo szybko, łączące się z następnym słowem.
11:04
Was a, was a, was a, everything was a little chaotic.
181
664520
3900
Było, było, było, wszystko było trochę chaotyczne.
11:08
Ev-- and a, chao--, are the most stressed syllables there.
182
668420
5100
Ev-- i a, chao--, to najbardziej akcentowane sylaby.
11:13
The other syllables said pretty quickly, maybe a reduction, like in was: was a, was a.
183
673520
5940
Pozostałe sylaby powiedziały dość szybko, może redukcja, jak w było: było a, było a.
11:19
So everything was a little chaotic.
184
679460
2300
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
11:21
So everything was a little chaotic.
185
681760
2140
Więc wszystko było trochę chaotyczne.
11:23
So everything was a little chaotic when my friend--
186
683900
2720
Więc wszystko było trochę chaotyczne, kiedy mój przyjaciel--
11:26
When my friend--
187
686620
1080
Kiedy mój przyjaciel-- kiedy
11:27
when my friend--
188
687700
860
mój przyjaciel--
11:28
when my friend--
189
688560
960
kiedy mój przyjaciel--
11:29
Okay the word ‘when’ definitely not pronounced.
190
689520
3480
OK, słowo „kiedy” zdecydowanie nie zostało wypowiedziane.
11:33
Whe-- with a full EH as in bed vowel that's really sounding reduced.
191
693000
4500
Whe-- z pełnym EH jak w samogłosce łóżkowej, która brzmi naprawdę zredukowanie.
11:37
When, when, when, when.
192
697500
2000
Kiedy, kiedy, kiedy, kiedy.
11:39
I would write that with the W, the schwa, and the N.
193
699500
3060
Napisałbym to przez W, schwa i N. Zwróć
11:42
Also notice WH, that can be pronounced with a little escape of air.
194
702560
5640
też uwagę na WH, które można wymawiać z odrobiną ujścia powietrza.
11:48
When.
195
708200
1300
Gdy.
11:49
But I did not do that, and I don't do it, really.
196
709500
3380
Ale nie zrobiłem tego i nie robię tego, naprawdę.
11:52
I find it a little old-fashioned and my mom does it.
197
712880
3280
Uważam to za trochę staromodne, a moja mama tak robi.
11:56
She's not old-fashioned, but she maybe talks that way sometimes,
198
716160
4000
Nie jest staroświecka, ale może czasami mówi w ten sposób,
12:00
but most people, more modern is just to do a clean W sound with no escape of air beforehand.
199
720160
7920
ale większość ludzi, bardziej nowoczesna, po prostu robi czysty dźwięk W bez wcześniejszego uciekania powietrza.
12:08
When my friend.
200
728080
2640
Kiedy mój przyjaciel.
12:10
When my friend, when my friend Laura.
201
730720
2700
Kiedy moja przyjaciółka, kiedy moja przyjaciółka Laura.
12:13
when my friend Laura--
202
733420
2180
kiedy moja przyjaciółka Laura--
12:15
So I then say her name, I put a tiny lift between the words ‘friend’ and ‘Laura’.
203
735600
6080
Więc wtedy wypowiadam jej imię, robię mały skok między słowami „przyjaciółka” i „Laura”.
12:21
and if I hadn't, I probably would have dropped the D, my friend Laura, my friend Laura,
204
741680
7660
a gdybym tego nie zrobił, prawdopodobnie upuściłbym D, moja przyjaciółko Lauro, moja przyjaciółko Laura,
12:29
because it's very common to drop the D between two consonants just like we did with the T in the words
205
749340
7540
ponieważ bardzo często opuszcza się D między dwiema spółgłoskami, tak jak zrobiliśmy to z T w słowach
12:36
‘just one’.
206
756880
1480
„tylko jedna”.
12:38
Just one, just one.
207
758360
1980
Tylko jeden, tylko jeden.
12:40
Friend Laura.
208
760340
1480
Przyjaciel Laury.
12:41
Would very often be pronounced: friend Laura, friend Laura, with no D,
209
761820
4620
Bardzo często wymawiano by: koleżanka Laura, koleżanka Laura, bez D,
12:46
but I put a little tiny break before her name to emphasize it, and so I do give a light D at the end of the word ‘friend’.
210
766440
7400
ale wstawiłam małą przerwę przed jej imieniem, żeby to podkreślić, więc daję lekkie D na końcu słowa „przyjaciółka”.
12:53
When my friend Laura, when my friend Laura.
211
773840
3420
Kiedy moja przyjaciółka Laura, kiedy moja przyjaciółka Laura.
12:57
when my friend Laura and her family came to visit,
212
777260
3100
kiedy odwiedziła mnie moja przyjaciółka Laura i jej rodzina,
13:00
Laura and her family came to visit.
213
780360
2600
Laura i jej rodzina przyjechali z wizytą.
13:02
So what are the most stressed words there?
214
782960
2000
Jakie są tam najbardziej akcentowane słowa?
13:04
The clearest, the longest?
215
784960
2700
Najczystszy, najdłuższy?
13:07
Laura and her family came to visit.
216
787660
5720
Laura i jej rodzina przyjechali z wizytą.
13:13
Laura and her family came to visit.
217
793380
2520
Laura i jej rodzina przyjechali z wizytą.
13:15
Laura and her family came to visit.
218
795900
2560
Laura i jej rodzina przyjechali z wizytą.
13:18
Laura and her family came to visit.
219
798460
2360
Laura i jej rodzina przyjechali z wizytą.
13:20
Two nouns and a verb.
220
800820
2320
Dwa rzeczowniki i czasownik. A
13:23
What about the other words?
221
803140
1720
co z pozostałymi słowami?
13:24
What about and and her?
222
804860
2760
A co z nią i z nią?
13:27
They get reduced. Let's listen.
223
807620
2480
Zmniejszają się. Posłuchajmy.
13:30
Laura and her family--
224
810100
1540
Laura i jej rodzina --
13:31
Laura and her family--
225
811640
1480
Laura i jej rodzina --
13:33
Laura and her family--
226
813120
1380
Laura i jej rodzina --
13:34
Laura and her family--
227
814500
1500
Laura i jej rodzina --
13:36
Laura and her family--
228
816000
1540
Laura i jej rodzina --
13:37
And her, and her, and her, and her, and her.
229
817540
2440
I ona, i ona, i ona, i ona, i ona.
13:39
The word ‘and’ reduced to just schwa N: and, and, and.
230
819980
5040
Słowo „i” zredukowane do po prostu schwa N: i, i, i.
13:45
The word ‘her’ reduced to just schwa R.
231
825020
3540
Słowo „jej” zredukowano do po prostu schwa R.
13:48
er, er, er.
232
828560
1420
er, er, er.
13:49
So I dropped the H, I dropped the D, I reduced the vowels: And her, and her, and her, and her.
233
829980
5440
Więc upuściłem H, upuściłem D, zredukowałem samogłoski: I ją, i ją, i ją, i ją.
13:55
Laura and her family--
234
835420
1840
Laura i jej rodzina...
13:57
And her, and her, and her.
235
837260
1240
I ona, i ona, i ona.
13:58
Said very quickly, very unclear, yet this is the pronunciation that Americans use
236
838500
5020
Powiedział bardzo szybko, bardzo niejasno, ale jest to wymowa, której używają Amerykanie. Jest
14:03
And that is clear to Americans because it makes the stressed words, the more important words.
237
843520
5320
to jasne dla Amerykanów, ponieważ sprawia, że ​​akcentowane słowa są ważniejsze.
14:08
stick out of the phrase more and be more clear.
238
848840
3300
bardziej wystawać z frazy i być bardziej klarownym. To
14:12
It's like giving the listener the most important words.
239
852140
4140
jak przekazanie słuchaczowi najważniejszych słów.
14:16
So the contrast that we like in American English is only possible when we make some words less clear
240
856280
6640
Tak więc kontrast, który lubimy w amerykańskim angielskim, jest możliwy tylko wtedy, gdy uczynimy niektóre słowa mniej wyraźnymi,
14:22
like ‘and’ and ‘her’.
241
862920
1660
takimi jak „and” i „her”.
14:24
These are function words.
242
864580
1540
To są słowa funkcyjne.
14:26
Laura and her family.
243
866120
2120
Laurę i jej rodzinę.
14:28
Laura and her family--
244
868240
1540
Laura i jej rodzina —
14:29
Laura and her family--
245
869780
1520
Laura i jej rodzina —
14:31
Laura and her family--
246
871300
1480
Laura i jej rodzina —
14:32
Notice the word ‘family’.
247
872780
2640
Zwróć uwagę na słowo „rodzina”.
14:35
This could be a three-syllable word: fam-il-ly, family, family.
248
875420
6420
Może to być trzysylabowe słowo: fami-il-ly, rodzina, rodzina.
14:41
Maybe that's how you say it.
249
881840
1640
Może tak to mówisz.
14:43
maybe that's how you learned it.
250
883480
1420
może tak się tego nauczyłeś.
14:44
but I recommend going with a two-syllable pronunciation instead: fam-ly.
251
884900
6120
ale zamiast tego polecam dwusylabową wymowę: fam-ly.
14:51
So the first syllable is stressed and the middle syllable is dropped.
252
891020
4400
Tak więc pierwsza sylaba jest akcentowana, a środkowa sylaba jest opuszczana.
14:55
Family, family.
253
895420
2180
Rodzina, rodzina.
14:57
That's more common and it's easier.
254
897600
1960
To częstsze i łatwiejsze.
14:59
So try it out.
255
899560
1940
Więc spróbuj.
15:01
Family, family, family came to visit.
256
901500
3880
Rodzina, rodzina, rodzina przyjechała z wizytą.
15:05
came to visit, came to visit.
257
905380
2040
przyjechał z wizytą, przyjechał z wizytą. I
15:07
So came, another verb, but less important than ‘visit’.
258
907420
4500
tak pojawił się kolejny czasownik, ale mniej ważny niż „wizyta”.
15:11
It's not as clear, it's not as stressed, and the word ‘to’ reduced.
259
911920
5760
Nie jest tak wyraźny, nie jest tak zestresowany, a słowo „do” zostało zredukowane.
15:17
we turn that into more of a flap sound.
260
917680
2000
zamieniamy to w dźwięk klapy.
15:19
Came to, came to, came to visit, came to visit, came to visit.
261
919680
5120
Przyszedł, przyszedł, przyszedł odwiedzić, przyszedł odwiedzić, przyszedł odwiedzić.
15:24
We're after the M, the tongue just bounces quickly against the roof of the mouth, and the vowel is reduced.
262
924800
7160
Jesteśmy po M, język po prostu odbija się szybko od podniebienia, a samogłoska jest zredukowana.
15:31
Came to, came da-da-da.
263
931960
2640
Przyszedł, przyszedł da-da-da.
15:34
You could also think of this as a D, if that works better for you, a very light quick D.
264
934600
4820
Możesz też pomyśleć o tym jako o D, jeśli to ci bardziej odpowiada, o bardzo lekkim, szybkim D.
15:39
Came to visit.
265
939420
1200
Przyszedł z wizytą.
15:40
And a stop T because this T comes at the end of a thought group.
266
940620
5040
I stop T, ponieważ to T pojawia się na końcu grupy myślowej.
15:45
Came to visit, Came to visit--
267
945660
2860
Przyszedł z wizytą, Przyszedł z wizytą--
15:48
Came to visit.
268
948520
940
Przyszedł z wizytą.
15:49
We made a caramel custard tart--
269
949460
2600
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym--
15:52
We made a caramel custard tart.
270
952060
2660
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym.
15:54
We made, made, made.
271
954720
2480
Tworzyliśmy, robiliśmy, robiliśmy.
15:57
I make the D sound here, I don't release it.
272
957200
2580
Wydaję dźwięk D tutaj, nie wypuszczam go.
15:59
That would sound like this: made, made, but it's more of a stop: made, made.
273
959780
6100
Brzmiałoby to tak: zrobione, zrobione, ale to raczej stop: zrobione, zrobione.
16:05
Mmm-- Different from a stop T where I just stopped the air.
274
965880
4520
Mmm -- Różni się od stop T, gdzie właśnie zatrzymałem powietrze.
16:10
Here, I am actually making a little D sound with a vibration of the vocal cords.
275
970400
5100
Tutaj właściwie wydaję dźwięk trochę D z wibracją strun głosowych.
16:15
Made.
276
975500
780
Zrobiony.
16:16
dddd-
277
976280
1980
dddd-
16:18
That makes the D.
278
978260
1280
To sprawia, że ​​D.
16:19
I don't need dda-- the release.
279
979540
2580
Nie potrzebuję dda-- uwolnienie.
16:22
Made, made, made a caramel custard tart.
280
982120
4260
Zrobiłam, zrobiłam, zrobiłam tartę z kremem karmelowym.
16:26
A-- The letter A, the word ‘a’, a quick schwa.
281
986380
4280
A — litera A, słowo „a”, szybka schwa.
16:30
A caramel custard tart, caramel custard tart.
282
990660
6400
Karmelowa tarta z kremem, karmelowa tarta z kremem.
16:37
Each one of those words stressed, but the stress is less clear as we go on because
283
997060
5460
Każde z tych słów było akcentowane, ale im dalej, tym akcent jest mniej wyraźny, ponieważ
16:42
the general trend in sentences is the energy is less in the voice towards the end.
284
1002520
5720
ogólna tendencja w zdaniach jest taka, że energia w głosie jest mniejsza pod koniec.
16:48
We made a caramel custard tart.
285
1008240
2300
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym.
16:50
We made a caramel custard tart.
286
1010540
2260
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym.
16:52
We made a caramel custard tart.
287
1012800
2460
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym.
16:55
Caramel custard tart.
288
1015260
2960
Tarta z kremem karmelowym.
16:58
So do you hear how the pitch is lower for each one of those?
289
1018220
3000
Czy słyszysz, jak ton jest niższy dla każdego z nich?
17:01
Car-- cus-- tart--
290
1021220
3080
Samochód-- cus-- tarta--
17:04
Caramel custard tart.
291
1024300
1820
Karmelowa tarta z kremem.
17:06
That's what feels natural in American English.
292
1026120
2740
To właśnie wydaje się naturalne w amerykańskim angielskim.
17:08
The pitch goes down and the volume goes down towards the end of a sentence.
293
1028860
4840
Ton spada, a głośność spada pod koniec zdania.
17:13
Caramel custard tart.
294
1033700
2160
Tarta z kremem karmelowym.
17:15
Caramel custard tart.
295
1035860
2000
Tarta z kremem karmelowym.
17:17
Caramel custard tart.
296
1037860
1860
Tarta z kremem karmelowym.
17:19
Did you hear I made a clear true T here at the end?
297
1039720
3560
Słyszałeś, że na końcu zrobiłem wyraźne, prawdziwe T?
17:23
Tart, tart.
298
1043280
2440
Tarta, tarta.
17:25
I wouldn't have had to, I could have said: tart, tart, tart, and made an abrupt stop there.
299
1045720
5840
Nie musiałabym, mogłabym powiedzieć: cierpka, cierpka, cierpka i na tym się nagle zatrzymała.
17:31
but we do often make a clearer true T sound in a cluster like the RT cluster.
300
1051560
6840
ale często uzyskujemy wyraźniejszy prawdziwy dźwięk T w klastrze, takim jak klaster RT.
17:38
Tart.
301
1058400
1300
Tarta.
17:39
Tart, tart, tart.
302
1059700
3300
Tarta, tarta, tarta.
17:43
It was delicious but--
303
1063000
1600
To było pyszne, ale...
17:44
It was delicious.
304
1064600
1180
To było pyszne.
17:45
It was delicious.
305
1065780
2180
To było pyszne.
17:47
I'm noticing something interesting here. I drop the T in ‘it’.
306
1067960
4680
Zauważam tutaj coś ciekawego. Wrzucam T w „to”.
17:52
I don't even make a stop T. That would be: it was, it, it,
307
1072640
3960
Nawet nie robię stop T. To byłoby: to było, to, to,
17:56
but instead, I just make an IH vowel.
308
1076600
1700
ale zamiast tego robię samogłoskę IH.
17:58
It was delicious, it was delicious.
309
1078300
2240
Było pysznie, było pysznie.
18:00
There's no stop at all, and why is that?
310
1080540
4140
W ogóle nie ma przystanku, a dlaczego?
18:04
It's because it's a common two-word sequence.
311
1084680
3900
To dlatego, że jest to powszechna sekwencja dwóch słów.
18:08
It was.
312
1088580
1520
To było.
18:10
It's not stressed, it doesn't have to be that clear.
313
1090100
2800
To nie jest zestresowane, to nie musi być takie jasne.
18:12
It was delicious.
314
1092900
1020
To było pyszne.
18:13
It was delicious.
315
1093920
1280
To było pyszne.
18:15
The important word there is the adjective.
316
1095200
3020
Ważnym słowem jest przymiotnik.
18:18
It was delicious.
317
1098220
1860
To było pyszne.
18:20
And here, my pitch goes up at the end.
318
1100080
1960
I tutaj mój ton idzie w górę na końcu.
18:22
Delicious.
319
1102040
3560
Pyszne.
18:25
Because again, I want to signify I'm not done talking.
320
1105600
3300
Bo znowu chcę dać do zrozumienia, że ​​nie skończyłem mówić.
18:28
I'm going to talk more about how that weekend was.
321
1108900
3720
Powiem więcej o tym, jak minął ten weekend.
18:32
It was delicious.
322
1112620
1380
To było pyszne.
18:34
It was delicious.
323
1114000
1460
To było pyszne.
18:35
It was delicious.
324
1115460
1700
To było pyszne.
18:37
The word ‘was’ here, reduced.
325
1117160
2360
Słowo „było” tutaj, zredukowane.
18:39
Was, was.
326
1119520
1460
Był, był.
18:40
How quickly can you say that word?
327
1120980
1720
Jak szybko możesz powiedzieć to słowo?
18:42
Was, was.
328
1122700
1080
Był, był.
18:43
It was, it was, it was, it was.
329
1123780
2200
Było, było, było, było.
18:45
This little two-word phrase not very clear on its own but in the context of the whole sentence.
330
1125980
5800
Ta mała dwuwyrazowa fraza nie jest zbyt jasna sama w sobie, ale w kontekście całego zdania.
18:51
It was delicious.
331
1131780
1640
To było pyszne.
18:53
It's very clear to native speakers.
332
1133420
1940
Jest to bardzo jasne dla native speakerów.
18:55
It was, it was, it was, it was.
333
1135360
1720
Było, było, było, było.
18:57
It was, it was, it was delicious but most importantly--
334
1137080
4900
Było, było, było pyszne, ale co najważniejsze...
19:01
But most importantly.
335
1141980
2400
Ale najważniejsze.
19:04
The word ‘but’, it's own little thought group, stop T.
336
1144380
3120
Słowo „ale”, to własna mała grupa myślowa, stop T.
19:07
But, but, but.
337
1147500
2320
Ale, ale, ale.
19:09
but, but most importantly--
338
1149820
3900
ale, ale najważniejsze...
19:13
most importantly.
339
1153720
1340
najważniejsze.
19:15
Okay, ST cluster.
340
1155060
2140
Dobra, klaster ST.
19:17
Now you learned that we will very often drop that T if it's followed by a consonant.
341
1157200
4480
Teraz nauczyłeś się, że bardzo często opuszczamy to T, jeśli następuje po nim spółgłoska.
19:21
Here, it's followed by a vowel.
342
1161680
1740
Tutaj następuje samogłoska.
19:23
The IH as in sit vowel.
343
1163420
2240
IH jak w samogłosce siedzącej.
19:25
but you know what?
344
1165660
1000
ale wiesz co?
19:26
I still drop it.
345
1166660
1320
Nadal to upuszczam.
19:27
Most importantly, most importantly.
346
1167980
2880
Najważniejsze, najważniejsze.
19:30
Why? It doesn't really follow a rule.
347
1170860
2880
Dlaczego? To naprawdę nie jest zgodne z regułą.
19:33
I'm doing it because it's so clear what I'm saying, most importantly, most importantly,
348
1173740
6920
Robię to, ponieważ jest tak jasne, co mówię, co najważniejsze, najważniejsze,
19:40
that I don't feel like I need the T sound.
349
1180660
2860
że nie czuję, że potrzebuję dźwięku T.
19:43
Of course, I didn't think this but as I said, it, this is what came out.
350
1183520
4640
Oczywiście nie pomyślałem o tym, ale jak powiedziałem, tak wyszło.
19:48
Most importantly, most importantly.
351
1188160
4100
Najważniejsze, najważniejsze.
19:52
Just connecting the S sound into the next word.
352
1192260
3640
Wystarczy połączyć dźwięk S z następnym słowem.
19:55
Most importantly, most importantly, most importantly.
353
1195900
4860
Najważniejsze, najważniejsze, najważniejsze.
20:00
importantly importantly.
354
1200760
2180
ważne ważne.
20:02
Stressed syllable there. The second syllable, import, stop T, nntt-- stop T, ly.
355
1202940
9060
Tam akcentowana sylaba. Druga sylaba, import, stop T, nntt-- stop T, ly.
20:12
So the two stop T's, we have a sequence here.
356
1212000
2620
Więc te dwa stopery T, mamy tu sekwencję.
20:14
T schwa N, and whenever we have that sequence of T schwa N, it's a stop T,
357
1214620
8100
T schwa N i zawsze, gdy mamy tę sekwencję T schwa N, jest to stop T,
20:22
that's the most common pronunciation.
358
1222720
2200
to najczęstsza wymowa.
20:24
Important, importantly.
359
1224920
2900
Ważne, ważne.
20:27
Mountain, sentence.
360
1227820
2400
Góra, zdanie.
20:30
All of these words have the T schwa N.
361
1230220
2100
Wszystkie te słowa mają T schwa N.
20:32
kitten, mitten.
362
1232320
1900
kotek, mitten.
20:34
and we make that a stop sound followed by N.
363
1234220
2680
i wydajemy dźwięk zatrzymania, po którym następuje N.
20:36
Mitt-nn.
364
1236900
1460
Mitt-nn.
20:38
import-nnt-ly.
365
1238360
3260
import-nnt-ly.
20:41
This one's interesting because it's two stop T's in a row.
366
1241620
2840
Ten jest interesujący, ponieważ to dwa stopery T z rzędu.
20:44
Impor-nnnt-ly.
367
1244460
2980
Ważne-nnnt-ly.
20:47
So you put your tongue up into position for the T, import--, you stop the air, then you make an N sound,
368
1247440
7520
Więc ustawiasz język na T, importujesz..., zatrzymujesz powietrze, następnie wydajesz dźwięk N,
20:54
stop the air, and make the ‘ly’ ending.
369
1254960
2900
zatrzymujesz powietrze i kończysz „ly”.
20:57
Importantly, importantly, importantly.
370
1257860
6680
Ważne, ważne, ważne. Co
21:04
Importantly, importantly, importantly, we had an amazing weekend spending time together with our families.
371
1264540
7540
ważne, ważne, ważne, spędziliśmy niesamowity weekend spędzając czas razem z naszymi rodzinami.
21:12
We had an amazing weekend--
372
1272080
2500
Mieliśmy niesamowity weekend --
21:14
Amazing weekend--
373
1274580
2640
Niesamowity weekend --
21:17
Really stressing the stressed syllable there.
374
1277220
2760
Naprawdę podkreślając akcentowaną sylabę.
21:19
It was amazing.
375
1279980
2360
To było niesamowite.
21:22
with a word like this that has some drama and some intensity in it, we tend to really stress them.
376
1282340
5880
z takim słowem, które ma w sobie trochę dramatyzmu i intensywności, mamy tendencję do ich podkreślania.
21:28
We had an amazing weekend spending time together, also stressed, with our families, also stressed.
377
1288220
8560
Spędziliśmy razem niesamowity weekend, również zestresowani, z naszymi rodzinami, również zestresowani.
21:36
And notice fam-lies, just like fam-ly, I'm dropping the middle syllable.
378
1296780
7380
I zwróćcie uwagę na kłamstwa rodzinne, tak jak na fam-ly, opuszczam środkową sylabę.
21:44
Fam-lies.
379
1304160
1960
Kłamstwa rodzinne. A
21:46
So first syllable stress, fam-lies, fam-lies.
380
1306120
6400
więc akcent na pierwszą sylabę, familijne, familijne.
21:52
We had an amazing weekend spending time together with our families.
381
1312520
4420
Spędziliśmy niesamowity weekend spędzając czas razem z naszymi rodzinami.
21:56
We had an amazing weekend spending time together with our families.
382
1316940
4480
Spędziliśmy niesamowity weekend spędzając czas razem z naszymi rodzinami.
22:01
We had an amazing weekend spending time together with our families.
383
1321420
4280
Spędziliśmy niesamowity weekend spędzając czas razem z naszymi rodzinami.
22:05
Let's look at the other words.
384
1325700
1400
Spójrzmy na inne słowa.
22:07
We have a couple unstressed words here in a row.
385
1327100
2820
Mamy tutaj kilka nieakcentowanych słów z rzędu.
22:09
We had an, we had an, we had an.
386
1329920
1960
Mieliśmy, mieliśmy, mieliśmy.
22:11
Lower in pitch, flatter in pitch, a little less clear.
387
1331880
4060
Niższa tonacja, bardziej płaska, trochę mniej wyraźna.
22:15
The word ‘an’, that's just schwa N said really quickly.
388
1335940
3940
Słowo „an”, to tylko schwa N powiedział bardzo szybko.
22:19
We had an, we had an.
389
1339880
1940
Mieliśmy, mieliśmy.
22:21
D links into the schwa, and N links into the next vowel.
390
1341820
4440
D łączy się ze schwa, a N łączy się z następną samogłoską.
22:26
Had an amazing.
391
1346260
2040
Miałem niesamowite.
22:28
We had an amazing
392
1348300
1580
Mieliśmy niesamowite
22:29
We had an amazing
393
1349880
1520
Mieliśmy niesamowite
22:31
We had an amazing
394
1351400
1400
Mieliśmy niesamowite
22:32
we had an amazing, we had an amazing.
395
1352800
2760
Mieliśmy niesamowite, mieliśmy niesamowite.
22:35
By linking the ending consonant of a word into the beginning vowel of the next word,
396
1355560
5160
Łącząc końcową spółgłoskę słowa z początkową samogłoską następnego słowa,
22:40
that helps us link things together smoothly.
397
1360720
2940
pomaga nam to płynnie łączyć rzeczy.
22:43
It helps everything sound nice and smooth, and in American English, we really like smooth speech.
398
1363660
6020
Dzięki temu wszystko brzmi ładnie i płynnie, a w amerykańskim angielskim naprawdę lubimy płynną mowę.
22:49
We had an amazing--
399
1369680
2260
Mieliśmy niesamowity--
22:51
We had an amazing--
400
1371940
1560
Mieliśmy niesamowity--
22:53
We had an amazing--
401
1373500
1600
Mieliśmy niesamowity--
22:55
We had an amazing weekend spending time together.
402
1375100
3220
Mieliśmy niesamowity weekend spędzając razem czas.
22:58
We had an amazing weekend--
403
1378320
1860
Mieliśmy niesamowity weekend --
23:00
Very, very light D there.
404
1380180
2460
Bardzo, bardzo lekkie D.
23:02
Spending time together.
405
1382640
2920
Spędzać razem czas.
23:05
Crisp true T here, time, time.
406
1385560
4180
Crisp true T tutaj, czas, czas.
23:09
That's because it's a stressed word and it begins with the T, so that's gonna be a true T.
407
1389740
5420
To dlatego, że to akcentowane słowo i zaczyna się na T, więc to będzie prawdziwe T.
23:15
We had an amazing weekend spending time together.
408
1395160
3300
Spędziliśmy razem niesamowity weekend.
23:18
We had an amazing weekend spending time together.
409
1398460
3280
Spędziliśmy razem niesamowity weekend.
23:21
We had an amazing weekend spending time together.
410
1401740
3020
Spędziliśmy razem niesamowity weekend.
23:24
Time together--
411
1404760
1100
Czas razem —
23:25
And I did also a true T to begin ‘together’.
412
1405860
3840
I zrobiłem też prawdziwe T, aby rozpocząć „razem”.
23:29
Time together, together, together.
413
1409700
2840
Czas razem, razem, razem.
23:32
Notice it looks like the word ‘to’.
414
1412540
1960
Zauważ, że wygląda jak słowo „do”.
23:34
We don't pronounce it too, we pronounce it: te, te, te, together.
415
1414500
5840
My też tego nie wymawiamy, wymawiamy to: te, te, te, razem.
23:40
Stress on the second syllable.
416
1420340
1860
Akcent na drugą sylabę.
23:42
Together, time together.
417
1422200
3100
Razem, czas razem.
23:45
time together, time together, time together with our families.
418
1425300
4880
czas razem, czas razem, czas razem z naszymi rodzinami.
23:50
With our families, with our families.
419
1430180
2100
Z naszymi rodzinami, z naszymi rodzinami.
23:52
With and our, a little bit less important, said a little bit more quickly.
420
1432280
4400
Z i nasz, trochę mniej ważny, powiedział trochę szybciej.
23:56
With our, with our, with our, with our, with our.
421
1436680
2220
Z naszym, z naszym, z naszym, z naszym, z naszym.
23:58
with our families, with our families, with our families.
422
1438900
4940
z naszymi rodzinami, z naszymi rodzinami, z naszymi rodzinami.
24:03
The word 'our' were sounds like the word ‘are’.
423
1443840
4420
Słowo „nasze” były brzmi jak słowo „są”.
24:08
With our, with our, with our, with our, with our, with our.
424
1448260
2720
Z naszymi, z naszymi, z naszymi, z naszymi, z naszymi, z naszymi.
24:10
And you can think of it as being AH, R or or even you can make it the schwa R,
425
1450980
6640
I możesz myśleć o tym jako o AH, R lub nawet schwa R,
24:17
with our families, when you're pronouncing it extra quickly.
426
1457620
3460
z naszymi rodzinami, kiedy wymawiasz to bardzo szybko.
24:21
With our families, with our families.
427
1461080
3380
Z naszymi rodzinami, z naszymi rodzinami.
24:24
with our families, with our families, with our families.
428
1464460
5200
z naszymi rodzinami, z naszymi rodzinami, z naszymi rodzinami.
24:29
Let's listen to the whole speech one more time.
429
1469660
3180
Posłuchajmy jeszcze raz całego przemówienia. W
24:32
This year, the fall baking weekend was a little bit different because
430
1472840
4080
tym roku jesienny weekend pieczenia był trochę inny, ponieważ
24:36
now we have not just one kid, not just two kids, but three kids, including a newborn.
431
1476920
5940
teraz mamy nie tylko jedno dziecko, nie tylko dwoje dzieci, ale troje dzieci, w tym noworodek.
24:42
So everything was a little chaotic when my friend Laura and her family came to visit.
432
1482860
4520
Więc wszystko było trochę chaotyczne, kiedy odwiedziła mnie moja przyjaciółka Laura i jej rodzina.
24:47
We made a caramel custard tart.
433
1487380
2320
Zrobiliśmy tartę z kremem karmelowym.
24:49
It was delicious.
434
1489700
1100
To było pyszne.
24:50
But most importantly, we had an amazing weekend, spending time together with our families.
435
1490800
5740
Ale co najważniejsze, spędziliśmy wspaniały weekend, spędzając czas razem z naszymi rodzinami. A
24:56
Now as a bonus, I'm going to put in a video that I made last year with Laura at our fall baking weekend
436
1496540
6080
teraz jako bonus wrzucę film, który nagrałem z Laurą w zeszłym roku podczas naszego jesiennego weekendu z pieczeniem,
25:02
and you're going to learn some interesting things about American English pronunciation,
437
1502620
4500
i dowiesz się kilku interesujących rzeczy o amerykańskiej wymowie angielskiej,
25:07
phrasal verbs, idioms, and more.
438
1507120
3580
czasownikach frazowych, idiomach i nie tylko.
25:10
In this American English pronunciation video,
439
1510700
3120
W tym filmie z amerykańską wymową
25:13
we're going to study real-life English while I make an apple pie with my dear friend Laura.
440
1513820
5720
będziemy uczyć się prawdziwego angielskiego, podczas gdy ja będę robić szarlotkę z moją drogą przyjaciółką Laurą.
25:19
Okay, time to eat the caramel sauce.
441
1519540
2520
Dobra, czas zjeść sos karmelowy.
25:22
Caramel. Caramel. Caramel.
442
1522060
3100
Karmel. Karmel. Karmel.
25:25
They're all okay.
443
1525160
780
25:25
They're all okay.
444
1525940
1420
Wszystkie są w porządku.
Wszystkie są w porządku.
25:27
Okay.
445
1527360
500
25:27
Hmm…
446
1527860
880
Dobra.
Hmm…
25:28
this tasty word can be pronounced three ways.
447
1528740
3500
to smakowite słowo można wymówić na trzy sposoby.
25:32
Caramel. Caramel.
448
1532240
2660
Karmel. Karmel.
25:34
Or caramel.
449
1534900
2220
Albo karmel.
25:37
Each pronunciation is accepted and you will find all three of these pronunciations listed in the dictionary.
450
1537120
6680
Akceptowana jest każda wymowa, aw słowniku znajdziesz wszystkie trzy wymowy.
25:43
Here's what it says.
451
1543800
2200
Oto, co jest napisane.
25:46
Whisk in a medium saucepan.
452
1546000
2900
Ubij w średnim rondlu.
25:48
Now it doesn't say over medium-low heat.
453
1548900
3160
Teraz nie mówi na średnim ogniu.
25:52
K.
454
1552060
740
25:52
Mkay.
455
1552800
780
K.
Mkaj.
25:53
>> I'll do that. >> Okay.
456
1553580
1520
>> Zrobię to. >> OK.
25:55
Notice how we respond to each other.
457
1555100
2160
Zauważ, jak na siebie reagujemy.
25:57
K and mkay.
458
1557260
2060
K i mkay.
25:59
These are both common variants of the word ‘okay’.
459
1559320
3360
Są to oba popularne warianty słowa „w porządku”.
26:02
This word is used a lot in conversational English.
460
1562680
3300
To słowo jest często używane w konwersacyjnym języku angielskim.
26:05
It can be used to say ‘I understand, I'm listening’ which is how Laura and I both use it here.
461
1565980
6400
Można go użyć, aby powiedzieć „Rozumiem, słucham”, tak jak Laura i ja używamy go tutaj.
26:12
Over medium-low heat.
462
1572380
1700
Na średnim ogniu.
26:14
K.
463
1574080
660
26:14
Mkay.
464
1574740
1020
K.
Mkaj.
26:15
I've read a part of the recipe and we're both saying I understand that.
465
1575760
4100
Przeczytałem część przepisu i oboje mówimy, że to rozumiem.
26:19
Then she offers to take care of it and I say ‘mkay’ again here meaning I understand.
466
1579860
6240
Potem proponuje, że się tym zaopiekuje, a ja ponownie mówię „mkay”, co oznacza, że ​​rozumiem.
26:26
-I'll do that. -Okay.
467
1586100
1740
-Zrobię to. -Dobra.
26:27
We also use it for ‘yes’.
468
1587840
1780
Używamy go również na „tak”.
26:29
Will you add the sugar?
469
1589620
1600
Dodasz cukier?
26:31
Okay.
470
1591220
860
Dobra.
26:32
Over a medium low heat.
471
1592080
1680
Na średnim małym ogniu.
26:33
K.
472
1593760
500
K.
26:34
Mkay.
473
1594260
800
Mkaj.
26:35
>> I'll do that. >> Okay.
474
1595060
1660
>> Zrobię to. >> OK.
26:36
Here's what it says.
475
1596720
3020
Oto, co jest napisane.
26:39
So we do this until the sugar is dissolved then we add the butter which I put out on the counter
476
1599740
4480
Robimy tak do rozpuszczenia cukru, następnie dodajemy masło, które kładę patykiem na blacie
26:44
with a stick.
477
1604220
1820
.
26:46
>> Just light on the butter. >> Yeah.
478
1606040
1700
>> Po prostu lekko na maśle. >> Tak.
26:47
You know, it's not… this, this pie is not very high in calories
479
1607740
3300
Wiesz, to nie jest… to, to ciasto nie jest bardzo kaloryczne,
26:51
so that's false.
480
1611040
2040
więc to nieprawda.
26:53
False.
481
1613080
1300
FAŁSZ.
26:54
I've said something here that's not true.
482
1614380
2480
Powiedziałem tu coś, co nie jest prawdą. To
26:56
It's false.
483
1616860
1140
nieprawda.
26:58
I'm not being serious.
484
1618000
2480
nie mówię poważnie.
27:00
The pie is very high in calories.
485
1620480
2680
Ciasto jest bardzo kaloryczne.
27:03
Listen to the different ways you can say I'm not being serious.
486
1623160
4720
Posłuchaj, jak możesz powiedzieć, że nie mówię poważnie.
27:07
False. Oh I'm joking. I'm being facetious.
487
1627880
2880
FAŁSZ. Oj żartuję. Jestem żartobliwy.
27:10
I'm just kidding.
488
1630760
1720
Tylko żartuję.
27:12
- How else could you say that? - She's joking.
489
1632480
3000
- Jak inaczej możesz to powiedzieć? - Ona żartuje.
27:15
You already say that?
490
1635480
960
Już to mówisz?
27:16
- I did say that. I'm pulling my leg. -You’re pulling your leg.
491
1636440
1860
- Powiedziałem to. Ciągnę za nogę. - Ciągniesz za nogę.
27:18
Yeah, I'm pulling your leg.
492
1638300
1200
Tak, ciągnę cię za nogę.
27:19
It's a high in calorie pie.
493
1639500
2060
To wysokokaloryczne ciasto.
27:21
Okay so um...
494
1641560
1920
Dobra, więc um...
27:23
- Just joshing… - I'm just joshing you.
495
1643480
3720
- Żartuję... - Ja tylko żartuję.
27:27
Where does that one come from?
496
1647200
3520
Skąd ten pochodzi?
27:30
I'm just Joshin.
497
1650720
1120
Jestem tylko Joshinem.
27:31
You could say that. I'm just joshing.
498
1651840
1760
Moglbys to powiedziec. Po prostu żartuję.
27:33
Hey, don't get upset. I'm just Joshin.
499
1653600
3560
Hej, nie denerwuj się. Jestem tylko Joshinem.
27:37
I'm joking.
500
1657160
1400
Żartuję.
27:38
I'm being facetious.
501
1658560
1540
Jestem żartobliwy.
27:40
I'm just kidding.
502
1660100
1260
Tylko żartuję.
27:41
I'm pulling your leg.
503
1661360
1400
Ciągnę twoją nogę.
27:42
I'm just joshing.
504
1662760
2520
Po prostu żartuję.
27:45
All of these things mean what I'm saying should not be taken seriously or literally.
505
1665280
5560
Wszystkie te rzeczy oznaczają, że tego, co mówię, nie należy traktować poważnie ani dosłownie.
27:50
I could have also said I'm just playing or I'm playing.
506
1670840
3980
Mógłbym też powiedzieć, że tylko gram albo gram.
27:54
The word ‘just’ in all of these phrases can be used but doesn't have to be used.
507
1674820
5100
Słowo „tylko” we wszystkich tych wyrażeniach może być użyte, ale nie musi.
27:59
A note on the pronunciation of the word ‘just’, if it's followed by a word that begins with the consonant,
508
1679920
6020
Uwaga na temat wymowy słowa „just”, jeśli następuje po nim słowo zaczynające się na spółgłoskę,
28:05
the T will usually be dropped.
509
1685940
2020
zwykle T jest odrzucane.
28:07
For example, I'm just kidding.
510
1687960
2700
Ja na przykład żartuję.
28:10
Just kidding.
511
1690660
2220
Żartuję.
28:12
Straight from the S sound into the K with no T.
512
1692880
4840
Prosto z dźwięku S do K bez T.
28:17
False. I'm joking.
513
1697720
1160
Fałsz. Żartuję.
28:18
I'm being facetious.
514
1698880
1760
Jestem żartobliwy.
28:20
I'm just kidding. I'm pulling your leg. It's a high in calorie pie. I'm just joshing you.
515
1700640
6140
Tylko żartuję. Ciągnę twoją nogę. To wysokokaloryczne ciasto. Po prostu żartuję z ciebie.
28:26
Where does that one come from?
516
1706780
2800
Skąd ten pochodzi?
28:29
>> You want to grab the stick of butter? >> Yeah.
517
1709580
3020
>> Chcesz złapać kostkę masła? >> Tak.
28:32
So every fall, for what, how many years have you been doing this?
518
1712600
4160
Więc każdej jesieni, od ilu lat to robisz?
28:36
Well we've lived here since 2010.
519
1716760
2320
Cóż, mieszkamy tu od 2010 roku.
28:39
- Here? No way. - And it probably started...
520
1719080
1240
- Tutaj? Nie ma mowy. - I chyba się zaczęło...
28:40
No way.
521
1720320
1400
Nie ma mowy.
28:41
Here no way.
522
1721720
1620
Tutaj nie ma mowy.
28:43
What does that mean?
523
1723340
1600
Co to znaczy?
28:44
That means I can't believe what she's saying.
524
1724940
2560
To znaczy, że nie mogę uwierzyć w to, co mówi.
28:47
I don't think it's true and it turns out I misunderstood.
525
1727500
4720
Nie sądzę, żeby to była prawda i okazuje się, że źle zrozumiałem.
28:52
I thought she meant she had been living in that house since 2010
526
1732220
4260
Myślałem, że miała na myśli, że mieszkała w tym domu od 2010 roku,
28:56
but she meant she'd been living in the town since then.
527
1736480
4020
ale miała na myśli, że od tego czasu mieszkała w mieście.
29:00
Well we've lived here since 2010.
528
1740500
2380
Cóż, mieszkamy tu od 2010 roku.
29:02
- Here? No way. - And it probably started…
529
1742880
1280
- Tutaj? Nie ma mowy. - I chyba się zaczęło...
29:04
- No. No. No. In North Hampton. - Oh, you mean North Hampton.
530
1744160
2160
- Nie. Nie. Nie. W North Hampton. - Masz na myśli North Hampton.
29:06
-Seven-ish. -6 or 7 years. Yeah.
531
1746320
2100
-Siódemka. -6 lub 7 lat. Tak.
29:08
I said seven-ish years while Laura said six or seven years.
532
1748420
4800
Powiedziałem siedem lat, podczas gdy Laura powiedziała, że ​​sześć lub siedem lat.
29:13
‘Ish’ is something you might hear put at the end of a word to show approximation.
533
1753220
5540
„Ish” to coś, co możesz usłyszeć na końcu słowa, aby pokazać przybliżenie.
29:18
-Seven-ish. -6 or 7 years. Yeah.
534
1758760
2040
-Siódemka. -6 lub 7 lat. Tak.
29:20
Every fall I come up to Laura's house and we have a fall baking weekend
535
1760800
4560
Każdej jesieni przychodzę do domu Laury i mamy jesienny weekend z pieczeniem,
29:25
and actually we've made lots of videos from the fall baking weekend so I’ll put a link to that playlist
536
1765360
5400
a właściwie zrobiliśmy wiele filmów z jesiennego weekendu z pieczeniem, więc umieszczę link do tej playlisty
29:30
in the comments below.
537
1770760
1120
w komentarzach poniżej.
29:31
Also right here, just click the I.
538
1771880
2940
Również tutaj, po prostu kliknij I.
29:34
They're really fun.
539
1774820
1060
Są naprawdę zabawne.
29:35
They are.
540
1775880
720
Oni są.
29:36
At least we have fun.
541
1776600
880
Przynajmniej dobrze się bawimy.
29:37
We have fun.
542
1777480
720
Bawimy się.
29:38
We keep on working on the sauce for that pie adding butter and then adding cream.
543
1778200
5820
Pracujemy dalej nad sosem do tego ciasta, dodając masło, a następnie śmietanę.
29:44
Okay, are you ready to whisk?
544
1784020
1020
Ok, jesteś gotowy do ubijania?
29:45
- I think I’m supposed to add this really slowly. - Slowly.
545
1785040
3540
- Myślę, że powinienem dodawać to bardzo powoli. - Powoli.
29:48
Am I supposed to keep on whisking or stirring?
546
1788580
2440
Mam dalej ubijać czy mieszać?
29:51
There we're both unsure of what the recipe says.
547
1791020
2940
Tam oboje nie jesteśmy pewni, co mówi przepis.
29:53
We both used the phrase ‘supposed to’.
548
1793960
3900
Obaj użyliśmy zwrotu „powinni”.
29:57
We both reduce this phrase to: spose ta.
549
1797860
3760
Obaj redukujemy to wyrażenie do: spose ta.
30:01
We reduced it from three syllables to two.
550
1801620
2780
Zredukowaliśmy to z trzech sylab do dwóch.
30:04
This is really common.
551
1804400
1780
To jest naprawdę powszechne.
30:06
The S and T can either be pronounced: sposta, or ZD, spose ta.
552
1806180
8980
S i T można wymawiać albo: sposta, albo ZD, spose ta.
30:15
- I think I’m supposed to add this really slowly. - Slowly.
553
1815160
2260
- Myślę, że powinienem dodawać to bardzo powoli. - Powoli.
30:17
Am I supposed to keep on whisking or stirring?
554
1817420
2960
Mam dalej ubijać czy mieszać?
30:20
Alright. Here we go.
555
1820380
3560
W porządku. No to ruszamy.
30:23
>> Woah! >> Woah! Steam bomb! The camera!
556
1823940
4000
>> Wow! >> Wow! Bomba parowa! Aparat!
30:27
Ok, so now we're slicing the apples.
557
1827940
2620
Ok, więc teraz kroimy jabłka.
30:30
We're using machine to make it a little easier.
558
1830560
2620
Używamy maszyny, aby było to trochę łatwiejsze. W takim razie
30:33
You can put them in here then.
559
1833180
1660
możesz je tu umieścić.
30:34
Yeah.
560
1834840
500
Tak.
30:35
Okay.
561
1835340
540
30:35
There are always lots of reductions in American English.
562
1835880
3380
Dobra.
W amerykańskim angielskim zawsze jest dużo redukcji.
30:39
Let's look at the ones I just used.
563
1839260
2620
Spójrzmy na te, których właśnie użyłem.
30:41
‘We are’ contracts to ‘we're’ and is often pronounced ‘were’ in conversation.
564
1841880
6440
„Jesteśmy” oznacza „jesteśmy” i często jest wymawiane jako „byliśmy” w rozmowie.
30:48
It's really fast and it sounds just like this word: were.
565
1848320
4200
Jest naprawdę szybki i brzmi jak to słowo: were.
30:52
I use that contraction twice here.
566
1852520
2160
Dwukrotnie używam tego skrótu.
30:54
So now we're slicing the apples.
567
1854680
1540
Więc teraz kroimy jabłka.
30:56
We're using a machine to make it a little easier.
568
1856220
2620
Używamy maszyny, aby to trochę ułatwić. W takim razie
30:58
You can put them in here then.
569
1858840
1680
możesz je tu umieścić.
31:00
Yeah.
570
1860520
500
Tak.
31:01
Okay.
571
1861020
580
31:01
You're going to put them in here then.
572
1861600
1500
Dobra. W takim razie
umieścisz je tutaj.
31:03
Some more reductions.
573
1863100
1540
Jeszcze trochę obniżek.
31:04
The word are at the beginning was dropped.
574
1864640
2980
Usunięto słowo są na początku.
31:07
We need that word to be grammatically correct but it is sometimes dropped in spoken English.
575
1867620
5960
Potrzebujemy tego słowa, aby było poprawne gramatycznie, ale czasami jest pomijane w mówionym języku angielskim.
31:13
‘Going to’ became ‘gonna’ and the TH was dropped in them.
576
1873580
5740
„Going to” stało się „gonna”, a TH zostało w nich usunięte.
31:19
‘Put them’ becomes: put ‘em— put ‘em— No TH and a flap T to connect the two words.
577
1879320
7800
„Połóż je” staje się: połóż je — połóż je — Brak TH i klapki T, aby połączyć te dwa słowa.
31:27
Put ‘em— put ‘em—
578
1887120
2020
Włóż je — włóż je — W takim razie
31:29
You can put them in here then.
579
1889140
1800
możesz je tu włożyć.
31:30
Yeah. Okay.
580
1890940
940
Tak. Dobra.
31:31
Right. Watch this do its magic.
581
1891880
3740
Prawidłowy. Zobacz, jak to działa magicznie.
31:35
Love it. They come out at the bottom. Totally thin slice.
582
1895620
3500
Kocham to. Wychodzą na dole. Całkowicie cienki plasterek.
31:39
Let's put the lemon juice in.
583
1899120
1560
Wlejmy sok z cytryny.
31:40
Let's put the lemon juice in.
584
1900680
2120
Wlejmy sok z cytryny.
31:42
The word ‘let's’ is really unclear.
585
1902800
2920
Słowo „niech” jest naprawdę niejasne.
31:45
It's very common to drop the beginning and basically just make the TS sound.
586
1905720
4800
Bardzo często zdarza się, że opuszcza się początek i po prostu tworzy dźwięk TS.
31:50
Let's put the lemon juice in. Ts- ts- ts-
587
1910520
3060
Wlejmy sok z cytryny. Ts- ts- ts-
31:53
That's, its, and what can also make this reduction.
588
1913580
4620
To, jego, i co też może zrobić ta redukcja.
31:58
We're just putting the TS sound in front of the next word.
589
1918200
4040
Po prostu umieszczamy dźwięk TS przed następnym słowem.
32:02
See this video for further examples and explanation.
590
1922240
4280
Zobacz ten film, aby uzyskać więcej przykładów i wyjaśnień.
32:06
Let's put the lemon juice in.
591
1926520
3420
Wlejmy sok z cytryny.
32:09
And the baby’s up. Let me go get him.
592
1929940
3800
I dziecko wstało. Pozwól mi iść po niego.
32:13
Let me go get him.
593
1933740
2540
Pozwól mi iść po niego.
32:16
A couple reductions here.
594
1936280
1780
Tutaj kilka obniżek.
32:18
Let me becomes lemme, and the H is dropped in ‘him’.
595
1938060
4960
Pozwól mi stać się lemme, a H zostaje wrzucone w „nim”.
32:23
Dropping the H in this word is a really common reduction.
596
1943020
3660
Upuszczenie H w tym słowie jest bardzo powszechną redukcją.
32:26
When we do this, it sounds just like when we dropped the TH in them.
597
1946680
4800
Kiedy to robimy, brzmi to tak, jak wtedy, gdy upuściliśmy w nich TH.
32:31
‘Get him’ becomes ‘get um’.
598
1951480
3380
„Dorwać go” staje się „dostać um”. Tak
32:34
Just like ‘put them’ was ‘put em’.
599
1954860
3300
jak „połóż je” było „połóż je”.
32:38
The flap T links the words and the reduction of ‘them’ and ‘him’ are the exact same sounds, schwa and M.
600
1958160
8600
Klapa T łączy słowa, a redukcja „oni” i „on” to dokładnie te same dźwięki, schwa i M.
32:46
Get em— put em—
601
1966760
2260
Weź je — połóż je —
32:49
Let me go get him.
602
1969020
2020
Pozwól mi go zabrać.
32:51
Can you look right there?
603
1971040
1840
Możesz tam zajrzeć?
32:52
Say ‘Hi! I just had a nice nap!’
604
1972880
3220
Powiedz cześć! Właśnie się zdrzemnąłem!” Czy
32:56
Can you say ‘Hey everybody!’
605
1976100
2420
możecie powiedzieć „Cześć wszystkim!” Czy
32:58
Can you try that?
606
1978520
2180
możecie tego spróbować?
33:00
‘Hey everybody!’
607
1980700
2200
„Cześć wszystkim!”
33:02
You want to try?
608
1982900
1860
Chcesz spróbować?
33:04
No. Okay.
609
1984760
1380
Nie. OK. Czy
33:06
Can I go ahead and put the apples in there?
610
1986140
1380
mogę iść i włożyć tam jabłka?
33:07
Yeah, dump them in.
611
1987520
1120
Tak, wrzuć je.
33:08
Dump them in.
612
1988640
2240
Wrzuć je.
33:10
‘Them’ is reduced again.
613
1990880
1700
„Oni” są ponownie zmniejszeni.
33:12
Dump em— dump em—
614
1992580
2080
Wyrzuć ich… wyrzuć ich…
33:14
Yeah, dump em in.
615
1994660
1460
Tak, wrzuć ich.
33:16
I'm going to take you down to daddy.
616
1996120
2660
Zabiorę cię do tatusia.
33:18
I'm going to take you down to daddy.
617
1998780
3320
Zabiorę cię do tatusia. „
33:22
'I'm going to' got reduced.
618
2002100
3400
Zamierzam” zostało zmniejszone. W przypadku
33:25
With our most common words and phrases, we tend to do the most dramatic reductions.
619
2005500
5500
naszych najpopularniejszych słów i wyrażeń mamy tendencję do najbardziej dramatycznych redukcji.
33:31
I’m gonna-- There's almost an idea of I in front of it but not really.
620
2011000
5400
Zamierzam... Przed nim jest prawie wyobrażenie o mnie, ale nie tak naprawdę.
33:36
I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna--
621
2016400
3140
Zamierzam-- Zamierzam--
33:39
I'm gonna take you down to daddy.
622
2019540
2120
Zabiorę cię do tatusia.
33:41
I made a video where I go over this reduction and more examples.
623
2021660
4600
Zrobiłem film, w którym omawiam tę redukcję i więcej przykładów.
33:46
Click here or in the description below to see that video.
624
2026260
3560
Kliknij tutaj lub w opis poniżej, aby zobaczyć ten film.
33:49
I'm going to take you down to daddy.
625
2029820
3520
Zabiorę cię do tatusia.
33:53
Alright.
626
2033340
1380
W porządku.
33:54
- All of them? - Let me read ahead.
627
2034720
1320
- Wszyscy? - Pozwól mi czytać dalej.
33:56
Yeah, all of them.
628
2036040
960
Tak, wszystkie.
33:57
I love how when you start paying attention to a particular reduction, you constantly hear it.
629
2037000
5840
Uwielbiam to, że kiedy zaczynasz zwracać uwagę na konkretną redukcję, ciągle ją słyszysz.
34:02
Did you catch the reductions of ‘them’ here?
630
2042840
3180
Czy zauważyłeś tutaj redukcje „ich”?
34:06
We're talking about the apple slices.
631
2046020
2140
Mówimy o plasterkach jabłka.
34:08
- All of them? - Let me read ahead.
632
2048160
1240
- Wszyscy? - Pozwól mi czytać dalej.
34:09
Yeah, all of them.
633
2049400
2340
Tak, wszystkie.
34:11
All of them. Nice ‘them’ reduction, Laura.
634
2051740
2460
Wszyscy. Niezła redukcja „ich”, Laura.
34:14
-All of them? -Mm-hmm.
635
2054200
2420
-Wszyscy? -Mm-hmm.
34:16
I like it. Linking with the V.
636
2056620
2200
Lubię to. Łączenie z V.
34:18
Okay.
637
2058820
1060
OK.
34:19
Then we mixed the apples in with the other dry ingredients.
638
2059880
3700
Następnie wymieszaliśmy jabłka z pozostałymi suchymi składnikami.
34:23
We packed the apples into our pie shell and drizzled on the caramel sauce which got too thick as it cooled.
639
2063580
6260
Włożyliśmy jabłka do naszej muszli i skropiliśmy sosem karmelowym, który zrobił się zbyt gęsty po ostygnięciu.
34:29
We overcooked it and finally we make the lattice top for the pie.
640
2069840
4800
Rozgotowaliśmy to i na koniec robimy kratkę na ciasto.
34:34
I had some problems and I kept messing it up.
641
2074640
3480
Miałem pewne problemy i ciągle to psułem.
34:38
I couldn’t-- What is wrong with me?
642
2078120
3500
Nie mogłem... Co jest ze mną nie tak?
34:41
I’m like really screwing up.
643
2081620
2980
Mam ochotę naprawdę spieprzyć.
34:44
Really screwing up.
644
2084600
1580
Naprawdę do dupy.
34:46
Screw up is a phrasal verb which means to do something the wrong way
645
2086180
4480
Schrzanić to czasownik frazowy, który oznacza zrobić coś w niewłaściwy sposób
34:50
or to do a bad job with something.
646
2090660
2380
lub zrobić z czymś złą robotę.
34:53
I screwed up the pie crust.
647
2093040
2220
Zmarnowałem ciasto na pierogi.
34:55
You could also say mess up.
648
2095260
2060
Można też powiedzieć bałagan.
34:57
I messed up the pie crust.
649
2097320
2340
Zepsułem ciasto na pierogi.
34:59
I’m really screwing up.
650
2099660
1820
naprawdę się mylę.
35:01
I have to wipe that off.
651
2101480
1700
Muszę to wytrzeć.
35:03
Oh darn.
652
2103180
2560
O cholera.
35:05
I beat that caramel sauce.
653
2105740
2380
Pokonałem ten sos karmelowy.
35:08
This is weird, Laura. Last time I made this, it seeped in much more.
654
2108120
3960
To dziwne, Lauro. Ostatnim razem, gdy to zrobiłem, wchłonęło znacznie więcej.
35:12
So when... because look when I'm doing the lattice now, when I pull it up, it's like bringing up all this goo.
655
2112080
3980
Więc kiedy... bo spójrz, kiedy robię kratkę teraz, kiedy ją wyciągam, to jest jak przyniesienie całej tej mazi.
35:16
- It’s thicker. - It's weird.
656
2116060
2620
- Jest grubszy. - To dziwne.
35:18
I gotta say right now I'm like, I'm feeling embarrassed about how this is turning out.
657
2118680
5120
Muszę powiedzieć, że teraz czuję się zażenowany tym, jak to się potoczy.
35:23
Turn out.
658
2123800
1100
Okazać się.
35:24
Another phrasal verb.
659
2124900
1620
Kolejny czasownik frazowy.
35:26
As I'm using it here, it means how something develops or ends.
660
2126520
4620
Ponieważ używam go tutaj, oznacza to, jak coś się rozwija lub kończy.
35:31
I'm not happy with how it's going, I'm embarrassed with the end result of my pie.
661
2131140
5520
Nie jestem zadowolony z tego, jak idzie, jestem zawstydzony efektem końcowym mojego ciasta.
35:36
I got to say, right now, I'm like, I'm feeling embarrassed about how this is turning out.
662
2136660
4940
Muszę powiedzieć, że w tej chwili czuję się zażenowany tym, jak to się potoczy.
35:41
I finished making the top and we put it in the oven and the final scene of course needs to be trying the pie.
663
2141600
7140
Skończyłem robić wierzch i wkładamy go do piekarnika, a ostatnią sceną jest oczywiście próbowanie ciasta.
35:48
It’s out of the oven, looking good.
664
2148740
2000
Wyjęto z piekarnika, wygląda dobrze.
35:50
Laura, how are you feeling about it?
665
2150740
1320
Lauro, jak się z tym czujesz?
35:52
I’m feeling great!
666
2152060
960
Czuję się świetnie!
35:53
Oh, also we made a pumpkin pie.
667
2153020
2240
Aha, zrobiliśmy też ciasto dyniowe.
35:55
I’m also feeling great about that.
668
2155260
1140
też się z tym świetnie czuję.
35:56
From scratch with a pumpkin.
669
2156400
1620
Od podstaw z dynią.
35:58
We made whipped cream.
670
2158020
2640
Zrobiliśmy bitą śmietanę.
36:00
Big deal.
671
2160660
1560
Wielka rzecz.
36:02
And Dana made chocolate-dipped macaroons.
672
2162220
2840
A Dana zrobiła makaroniki w czekoladzie.
36:05
Macaroon or Macaron?
673
2165060
1520
Makaron czy Makaron?
36:06
To clarify, this is a macaroon and this is a macaron.
674
2166580
4060
Dla wyjaśnienia, to jest makaronik, a to jest makaronik.
36:10
Which is also pronounced ‘macaroon’.
675
2170640
2760
Który jest również wymawiany jako „makaronik”.
36:13
I don’t know, I’ll look it up and I’ll let everyone know.
676
2173400
1880
Nie wiem, sprawdzę i dam znać wszystkim.
36:15
Okay, let’s cut this pie.
677
2175280
1020
Dobra, pokrójmy to ciasto.
36:16
Who wants a little bit of apple?
678
2176300
1280
Kto ma ochotę na kawałek jabłka?
36:17
If you'd like to recreate this pie, it really is amazingly delicious.
679
2177580
4580
Jeśli chcesz odtworzyć to ciasto, jest naprawdę niesamowicie pyszne.
36:22
Please see the link in the video description below.
680
2182160
2880
Proszę zobaczyć link w opisie filmu poniżej.
36:25
It's from my favorite pie book, the Four and Twenty Blackbirds book.
681
2185040
4040
Pochodzi z mojej ulubionej książeczki z ciastami, książki Cztery i dwadzieścia kosów.
36:29
I’m going to have a caramely taste.
682
2189080
7360
Będę miał karmelowy smak.
36:36
It turned out well.
683
2196440
2280
Okazało się dobrze.
36:38
That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English!
684
2198720
6800
To wszystko, chłopaki, i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel!
36:45
685
2205520
8640
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7