ENGLISH PRONUNCIATION AND ACCENT TRAINING: Detailed Analysis of American speech | Rachel’s English

504,903 views

2018-12-04 ・ Rachel's English


New videos

ENGLISH PRONUNCIATION AND ACCENT TRAINING: Detailed Analysis of American speech | Rachel’s English

504,903 views ・ 2018-12-04

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today, we're going to do one of the most effective exercises in improving your listening comprehension,
0
0
7140
Aujourd'hui, nous allons faire l'un des exercices les plus efficaces pour améliorer votre compréhension orale,
00:07
which in turn, improves your pronunciation,
1
7140
2700
qui à son tour améliore votre prononciation,
00:09
your accent, and how natural you sound when speaking American English.
2
9840
4620
votre accent et votre naturel lorsque vous parlez anglais américain.
00:14
We're going to do a Ben Franklin exercise.
3
14460
3140
Nous allons faire un exercice de Ben Franklin.
00:17
4
17600
6060
00:23
I've been doing these exercises for years with my students
5
23660
3600
Je fais ces exercices depuis des années avec mes élèves
00:27
and i've seen that they are truly one of the best ways to understand how Americans really speak.
6
27260
5280
et j'ai vu qu'ils sont vraiment l'un des meilleurs moyens de comprendre comment les Américains parlent vraiment.
00:32
So what we do is we take a bit of speech that a real American is speaking,
7
32540
5180
Donc, ce que nous faisons, c'est que nous prenons un peu de discours qu'un vrai Américain parle,
00:37
and then we do a full analysis of the pronunciation.
8
37720
3360
puis nous faisons une analyse complète de la prononciation.
00:41
We'll look at the stress, we’ll look at reductions, we'll look at things like a flap T,
9
41080
5140
On va regarder le stress, on va regarder les réductions, on va regarder des choses comme un flap T,
00:46
so that you understand everything that's being said and how to say that yourself.
10
46220
5060
pour que tu comprennes tout ce qui se dit et comment le dire toi-même.
00:51
First, the speech that we're going to analyze.
11
51280
2700
Tout d'abord, le discours que nous allons analyser.
00:53
I'm going to talk about a fall baking weekend that I had with my friend, Laura.
12
53980
4820
Je vais parler d'un week-end de cuisine d'automne que j'ai eu avec mon amie, Laura.
00:58
This year, the fall baking weekend was a little bit different.
13
58800
3340
Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne était un peu différent.
01:02
because now we have not just one kid, not just two kids, but three kids, including a newborn.
14
62140
6720
parce que maintenant nous n'avons plus un seul enfant, pas seulement deux enfants, mais trois enfants, dont un nouveau-né.
01:08
So everything was a little chaotic when my friend Laura and her family came to visit.
15
68860
4560
Tout était donc un peu chaotique lorsque mon amie Laura et sa famille sont venues nous rendre visite.
01:13
We made a caramel custard tart.
16
73420
2160
Nous avons fait une tarte à la crème caramel.
01:15
It was delicious.
17
75580
1180
C'était délicieux.
01:16
But most importantly, we had an amazing weekend spending time together with our families.
18
76760
5900
Mais le plus important, nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps avec nos familles.
01:22
And now, the analysis.
19
82660
1800
Et maintenant, l'analyse.
01:24
This year, the fall baking weekend was a little bit different because—
20
84460
3960
Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne était un peu différent parce
01:28
That was a long thought group.
21
88420
1460
que... C'était un long groupe de réflexion.
01:29
I didn't take a breath or make a longer break until after the word because, but I did put a little bit of a lift.
22
89880
7140
Je n'ai pas respiré ou fait une pause plus longue jusqu'à ce que le mot parce que, mais j'ai mis un peu d'ascenseur.
01:37
Was a little bit different--
23
97020
4460
Était un peu différent--
01:41
This year, the fall baking weekend was a little bit different because —
24
101480
3920
Cette année, le week-end de cuisson d'automne était un peu différent parce que -
01:45
This year, the fall baking weekend was a little bit different because —
25
105400
3840
Cette année, le week-end de cuisson d'automne était un peu différent parce que -
01:49
This year, the fall baking weekend was a little bit different because—
26
109240
4100
Cette année, le week-end de cuisson d'automne était un peu différent parce que -
01:53
And by just putting a little lift, a little tiny break in the voice, it brings those out more of those words,
27
113340
7000
Et en mettant juste un petit ascenseur, une petite petite pause dans la voix, cela fait ressortir davantage ces mots,
02:00
it makes them more important.
28
120340
1400
cela les rend plus importants.
02:01
Also 'was' I made that pretty long, I drew out the vowel a little bit.
29
121740
6060
Aussi 'était-ce que j'ai fait ça assez long, j'ai tiré un peu la voyelle.
02:07
Often, the word 'was' is reduced and then it's pronounced: wiz, wiz, said very quickly.
30
127800
6400
Souvent, le mot « était » est réduit et ensuite il est prononcé : wiz, wiz, dit très vite.
02:14
But I didn't do that. I fully pronounced it. Did not reduce to the schwa.
31
134200
4520
Mais je n'ai pas fait ça. Je l'ai bien prononcé. N'a pas réduit au schwa.
02:18
But I left the UH as in butter vowel.
32
138720
2440
Mais j'ai laissé le UH comme dans la voyelle du beurre.
02:21
Was, was, was a little bit different.
33
141160
5140
Était, était, était un peu différent.
02:26
Was a little bit different
34
146300
1840
Était un peu différent
02:28
Was a little bit different
35
148140
1860
Était un peu différent
02:30
Was a little bit different
36
150000
1800
Était un peu différent
02:31
Was a little bit different
37
151800
2100
Était un peu différent
02:33
And we have flap T in the word ‘little’.
38
153900
3200
Et nous avons le volet T dans le mot « petit ».
02:37
That's always pronounced that way.
39
157100
1760
Cela se prononce toujours ainsi.
02:38
Little, da-da-da-da.
40
158860
1800
Petit, papa-da-da-da.
02:40
With the tongue flapping against the roof of the mouth.
41
160660
2700
Avec la langue battant contre le toit de la bouche.
02:43
And then we have a stop T in ‘bit’.
42
163360
2600
Et puis nous avons un stop T dans 'bit'.
02:45
A little bit different, different.
43
165960
2940
Un peu différent, différent.
02:48
And also in different.
44
168900
2100
Et aussi dans différents.
02:51
the stop T in bit, followed by a consonant.
45
171000
3980
l'arrêt T en bit, suivi d'une consonne.
02:54
same with the stop T in different.
46
174980
3740
idem avec l'arrêt T en différent.
02:58
The NT ending, whether it's in a word like this, or where it's N apostrophe T,
47
178720
6100
La terminaison NT, que ce soit dans un mot comme celui-ci, ou où il s'agit de N apostrophe T,
03:04
is often pronounced as a nasally stop T.
48
184820
3400
est souvent prononcée comme un T d'arrêt nasal.
03:08
So we have two stops here.
49
188220
1400
Nous avons donc deux arrêts ici.
03:09
A little bit different, nt-nt-nt-nt-nt--
50
189620
4320
Un peu différent, nt-nt-nt-nt-nt--
03:13
With that nasal N sound coming to an abrupt stop in the nose.
51
193940
4900
Avec ce son N nasal qui s'arrête brusquement dans le nez.
03:18
A little bit different, a little bit different, a little bit different.
52
198840
4260
Un peu différent, un peu différent, un peu différent.
03:23
Notice how I'm pronouncing the word ‘different’.
53
203100
3340
Remarquez comment je prononce le mot "différent".
03:26
This is a word that can be pronounced with three syllables, diff-er-ent or two, diff-rent,
54
206440
7880
C'est un mot qui peut se prononcer avec trois syllabes, diff-er-ent ou deux, diff-rent,
03:34
and I pronounce it as two. Its more common, it's easier.
55
214320
3260
et je le prononce comme deux. C'est plus courant, c'est plus facile.
03:37
So go ahead and just think of it as two syllables with the first syllable being stressed.
56
217580
5420
Alors allez-y et pensez-y comme deux syllabes, la première syllabe étant accentuée.
03:43
diff-rent, rent, rent, rent.
57
223000
3320
diff-loyer, louer, louer, louer.
03:46
And notice this is a schwa, not much of a vowel, and the second syllable said very quickly.
58
226320
5620
Et remarquez que c'est un schwa, pas vraiment une voyelle, et la deuxième syllabe est dite très rapidement.
03:51
Rent, diff-rent, different, different.
59
231940
6540
Loyer, diff-rent, différent, différent.
03:58
different, different, different.
60
238480
3260
différent, différent, différent.
04:01
What about the top line?
61
241740
1800
Qu'en est-il de la ligne du haut ?
04:03
All of those words said really quickly, but there are important words there.
62
243540
4820
Tous ces mots ont été dits très rapidement, mais il y a des mots importants là-bas.
04:08
The fall baking weekend.
63
248360
1780
Le week-end de pâtisserie d'automne.
04:10
I'm talking about an event.
64
250140
1540
Je parle d'un événement.
04:11
Why did I say these words so quickly?
65
251680
2640
Pourquoi ai-je dit ces mots si vite ?
04:14
Listen to how quickly I said them.
66
254320
2060
Écoutez à quelle vitesse je les ai dits.
04:16
This year, the fall baking weekend--
67
256380
1980
Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne--
04:18
This year, the fall baking weekend--
68
258360
1860
Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne--
04:20
This year, the fall baking weekend--
69
260220
1980
Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne--
04:22
Well, I had already introduced the idea that I was going to be talking about the fall baking weekend,
70
262200
6520
Eh bien, j'avais déjà introduit l'idée que j'allais parler du week-end de pâtisserie d'automne,
04:28
so that's why this second time, I said it more quickly.
71
268720
3880
donc c'est pourquoi cette deuxième fois, je l'ai dit plus vite.
04:32
I'm not introducing the idea, i've already told you that's what I'm going to talk about.
72
272600
5200
Je ne présente pas l'idée, je vous ai déjà dit que c'est de cela que je vais parler.
04:37
So what was the most important part about this sentence to me, was describing it, not introducing it.
73
277800
7760
Donc, ce qui était le plus important pour moi dans cette phrase, c'était de la décrire, pas de l'introduire.
04:45
You already know I'm talking about the fall baking weekend, that's why that ended up sounding faster.
74
285560
5680
Vous savez déjà que je parle du week-end de cuisson d'automne, c'est pourquoi cela a fini par sonner plus vite.
04:51
That's why it was said more quickly.
75
291240
2580
C'est pourquoi cela a été dit plus rapidement.
04:53
and the information about it that it was a little bit different is what was more stressed and more clear.
76
293820
6820
et l'information à ce sujet selon laquelle c'était un peu différent est ce qui était le plus accentué et le plus clair.
05:00
This year, the fall baking weekend--
77
300640
1920
Cette année, le
05:02
This year, the fall baking weekend--
78
302560
1840
05:04
This year, the fall baking weekend was a little bit different because--
79
304400
4060
week-end de pâtisserie d'automne... Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne... Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne était un peu différent parce que...
05:08
So then I say because, because.
80
308460
3040
Alors je dis parce que, parce que.
05:11
because, because, because.
81
311500
2760
parce que, parce que, parce que.
05:14
It's not reduced.
82
314260
1160
Il n'est pas réduit.
05:15
Often this word is reduced, but I'm saying it more clearly here.
83
315420
3240
Souvent ce mot est réduit, mais je le dis plus clairement ici.
05:18
Be-- unstressed syllable with the IH as in sit vowel, then a stressed syllable, UH as in butter vowel.
84
318660
7900
Be-- syllabe non accentuée avec le IH comme voyelle assise, puis une syllabe accentuée, UH comme voyelle beurre.
05:26
Because, because.
85
326560
2240
Parce que parce que.
05:28
Because, because.
86
328800
2060
Parce que parce que.
05:30
Because now we have not just one kid--
87
330860
3420
Parce que maintenant nous n'avons plus qu'un seul enfant--
05:34
Now we have-- And I put a break, not just one kid.
88
334280
6080
Maintenant nous avons-- Et j'ai fait une pause, pas qu'un seul enfant.
05:40
Now we have not just one kid--
89
340360
2740
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul enfant--
05:43
Now we have not just one kid--
90
343100
2740
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul enfant--
05:45
Now we have not just one kid--
91
345840
2640
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul
05:48
And I really stress the first word of each of those thought groups.
92
348480
4220
enfant-- Et j'insiste vraiment sur le premier mot de chacun de ces groupes de pensée.
05:52
Now we have not just one kid--
93
352700
5080
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul enfant--
05:57
Now we have not just one kid--
94
357780
2600
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul enfant--
06:00
Now we have not just one kid--
95
360380
2800
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul enfant--
06:03
Now we have not just one kid--
96
363180
2720
Maintenant, nous n'avons pas qu'un seul enfant--
06:05
And again, a stop T in ‘not’ because the next sound is a consonant.
97
365900
5200
Et encore une fois, un arrêt T dans 'pas' parce que le son suivant est une consonne.
06:11
Not just one kid--
98
371100
2440
Pas juste un enfant...
06:13
What do you notice about the T in the word ‘just’?
99
373540
3760
Que remarquez-vous à propos du T dans le mot "juste" ?
06:17
Not just one kid--
100
377300
1660
Pas juste un enfant--
06:18
Not just one kid--
101
378960
1620
Pas juste un enfant--
06:20
Not just one kid--
102
380580
1600
Pas juste un enfant--
06:22
It's actually dropped.
103
382180
1380
C'est en fait abandonné.
06:23
I don't say it at all.
104
383560
1620
Je ne le dis pas du tout.
06:25
Why?
105
385180
1040
Pourquoi?
06:26
We often drop the T when it comes between two consonants.
106
386220
4400
Nous laissons souvent tomber le T lorsqu'il se trouve entre deux consonnes.
06:30
So when the ST cluster is followed by a word that begins with a consonant, we drop it.
107
390620
5460
Ainsi, lorsque le cluster ST est suivi d'un mot qui commence par une consonne, nous le supprimons.
06:36
Now you're thinking, hold on, the letter O, that's a vowel.
108
396080
3800
Maintenant vous pensez, attendez, la lettre O, c'est une voyelle.
06:39
You're right.
109
399880
1180
Vous avez raison.
06:41
But the word ‘one’ is pronounced beginning with the W consonant.
110
401060
4440
Mais le mot «un» se prononce en commençant par la consonne W.
06:45
Www-uhh-nn.
111
405500
3180
Www-uhh-nn.
06:48
So whenever we're talking about rules with the T, we're talking about sounds, not letters.
112
408680
6260
Ainsi, chaque fois que nous parlons de règles avec le T, nous parlons de sons, pas de lettres.
06:54
The sound T here comes between two consonant sounds, the consonant sound S
113
414940
6660
Le son T vient ici entre deux consonnes sonores, la consonne sonore S
07:01
and the consonant sound W.
114
421600
2080
et la consonne sonore W.
07:03
Now, even though this word is spelled with the letter O at the beginning, that doesn't matter.
115
423680
4400
Maintenant, même si ce mot est orthographié avec la lettre O au début, cela n'a pas d'importance.
07:08
It still comes between two consonant sounds, and it's dropped.
116
428080
3520
Il vient toujours entre deux sons de consonnes, et il est abandonné.
07:11
Just one, just one.
117
431600
4020
Un seul, un seul.
07:15
T is dropped and the two words are linked together.
118
435620
3740
T est supprimé et les deux mots sont liés.
07:19
Just one, just one, just one kid.
119
439360
3380
Juste un, juste un, juste un enfant.
07:22
Kid, this is a more casual way to say child, very common in English.
120
442740
5680
Kid, c'est une façon plus décontractée de dire enfant, très courante en anglais.
07:28
Just one kid, just one kid.
121
448420
3040
Un seul enfant, un seul enfant.
07:31
Just one kid, not just two kids.
122
451460
2420
Juste un enfant, pas seulement deux enfants.
07:33
Not just two kids.
123
453880
1380
Pas seulement deux enfants.
07:35
Again, stressing not, and again, a stop T.
124
455260
4000
Encore une fois, pas de stress, et encore une fois, un arrêt T.
07:39
Not just two kids.
125
459260
2740
Pas seulement deux enfants.
07:42
Now here, we have the T followed by a T.
126
462000
2640
Maintenant, ici, nous avons le T suivi d'un T.
07:44
Ok, those just combine just to make one true T.
127
464640
4520
Ok, ceux-ci se combinent juste pour faire un vrai T.
07:49
because a T beginning a stressed word like ‘two’ will always be a true T.
128
469160
5560
parce qu'un T commençant un mot accentué comme "deux" sera toujours un vrai T.
07:54
Not just two kids.
129
474720
2340
Pas seulement deux enfants.
07:57
So the S links right into that true T.
130
477060
2980
Ainsi, le S est directement lié à ce vrai T.
08:00
Not just two kids, not just two kids.
131
480040
3180
Pas seulement deux enfants, pas seulement deux enfants.
08:03
Not just two kids, but three kids.
132
483220
2520
Pas seulement deux enfants, mais trois enfants.
08:05
But three kids.
133
485740
1820
Mais trois enfants.
08:07
So I'm stressing ‘three’.
134
487560
3020
Donc j'insiste sur "trois".
08:10
So I stressed not, not, and then three.
135
490580
4120
Alors j'ai souligné non, non, et puis trois.
08:14
I'm saying first of all, what we didn't have, one kid, two kids. That would have been simple.
136
494700
6000
Je dis tout d'abord, ce que nous n'avions pas, un enfant, deux enfants. Cela aurait été simple.
08:20
But we had three kids in the house.
137
500700
3340
Mais nous avions trois enfants à la maison.
08:24
Three. This is a tricky word, isn't it?
138
504040
2480
Trois. C'est un mot délicat, n'est-ce pas ?
08:26
We have the unvoiced TH, thhh-- and then the R consonant, thr, thr.
139
506520
6460
Nous avons le TH muet, thhh-- et ensuite la consonne R, thr, thr.
08:32
So the tongue tip must come through the teeth for that unvoiced TH, then the tip pulls back
140
512980
6600
Ainsi, la pointe de la langue doit passer à travers les dents pour ce TH non exprimé, puis la pointe se retire de
08:39
so it's not touching anything inside the mouth to make the R.
141
519580
3780
sorte qu'elle ne touche rien à l'intérieur de la bouche pour faire le R.
08:43
Thr-, thr-, three.
142
523360
2500
Thr-, thr-, trois.
08:45
But three kids, but three kids, but three kids including a newborn.
143
525860
5340
Mais trois enfants, mais trois enfants, mais trois enfants dont un nouveau-né.
08:51
Including a newborn.
144
531200
2100
Dont un nouveau-né.
08:53
So ‘include’, stress on the middle syllable there.
145
533300
4960
Alors "incluez", mettez l'accent sur la syllabe du milieu.
08:58
A, a schwa just linking these two words together.
146
538260
4460
A, un schwa reliant juste ces deux mots ensemble.
09:02
Including a newborn.
147
542720
2580
Dont un nouveau-né.
09:05
In the word newborn, the first syllable of stress but I make my pitch go up at the end
148
545300
5180
Dans le mot nouveau-né, la première syllabe d'accentuation mais je fais monter le ton à la fin
09:10
to show that I'm not done talking about this.
149
550480
3680
pour montrer que je n'ai pas fini d'en parler.
09:14
What about the fact that we had three kids? Well, I'm about to tell you that.
150
554160
4560
Qu'en est-il du fait que nous avons eu trois enfants ? Eh bien, je suis sur le point de vous le dire.
09:18
Including a newborn, including a newborn, including a newborn.
151
558720
4060
Y compris un nouveau-né, y compris un nouveau-né, y compris un nouveau-né.
09:22
newborn, newborn.
152
562780
1940
nouveau-né, nouveau-né.
09:24
So the intonation goes up.
153
564720
2120
Alors l'intonation monte.
09:26
Well, what about that?
154
566840
1260
Eh bien, qu'en est-il de cela?
09:28
Well, that means everything was a little chaotic.
155
568100
3680
Eh bien, cela signifie que tout était un peu chaotique.
09:31
A newborn, a newborn, a newborn, so everything was a little chaotic.
156
571780
5320
Un nouveau-né, un nouveau-né, un nouveau-né, donc tout était un peu chaotique.
09:37
So everything was a little chaotic.
157
577100
3460
Donc tout était un peu chaotique.
09:40
A little chaotic, chaotic.
158
580560
4740
Un peu chaotique, chaotique.
09:45
First syllable stress there, that's the most stressed word there, and we have a flap T.
159
585300
6020
L'accentuation de la première syllabe ici, c'est le mot le plus accentué là-bas, et nous avons un volet T.
09:51
Did I say first syllable? definitely meant middle syllable.
160
591320
4360
Ai-je dit la première syllabe ? signifiait définitivement la syllabe médiane.
09:55
Cha-o-tic.
161
595680
2700
Chaotique.
09:58
chaotic with a flap T beginning the third syllable.
162
598380
4320
chaotique avec un lambeau T commençant la troisième syllabe.
10:02
Notice this CH here?
163
602700
2040
Remarquez ce CH ici?
10:04
not pronounced ch--, also not pronounced sh-, but instead pronounced kk- like the K sound.
164
604740
9980
pas prononcé ch--, pas non plus prononcé sh-, mais à la place prononcé kk- comme le son K.
10:14
Chaotic, chaotic, chaotic.
165
614720
5240
Chaotique, chaotique, chaotique.
10:19
So everything was a little chaotic.
166
619960
2140
Donc tout était un peu chaotique.
10:22
So everything was a little chaotic.
167
622100
2240
Donc tout était un peu chaotique.
10:24
So everything was a little chaotic.
168
624340
2040
Donc tout était un peu chaotique.
10:26
A little chaotic.
169
626380
1080
Un peu chaotique.
10:27
Again, the word ‘little’.
170
627460
2060
Encore une fois, le mot "petit".
10:29
T's there pronounced as a flap T.
171
629520
2000
T s'y prononce comme un rabat T.
10:31
A little, a little, a little.
172
631520
1740
Un peu, un peu, un peu.
10:33
And the letter A, the word ‘a’, just a quick schwa.
173
633260
3800
Et la lettre A, le mot "a", juste un schwa rapide.
10:37
A- a- A little, a little.
174
637060
3020
A- a- Un peu, un peu.
10:40
A little chaotic, little chaotic.
175
640080
2680
Un peu chaotique, un peu chaotique.
10:42
So everything was a little chaotic.
176
642760
2020
Donc tout était un peu chaotique.
10:44
Everything was a little chaotic.
177
644780
2780
Tout était un peu chaotique.
10:47
Ev-- First syllable stress, and also the word ‘was’ reduces here.
178
647560
5380
Ev-- L'accentuation de la première syllabe, ainsi que le mot "était" réduit ici.
10:52
On the first screen, we talked about how it wasn't introduced, it was pronounced was,
179
652940
4620
Sur le premier écran, on parlait du fait que ça n'était pas introduit, ça se prononçait était,
10:57
but here, it's pronounced: was, was, was, said very quickly, linking into the next word.
180
657560
6960
mais ici, ça se prononce : était, était, était, dit très vite, enchaînant le mot suivant.
11:04
Was a, was a, was a, everything was a little chaotic.
181
664520
3900
Était un, était un, était un, tout était un peu chaotique.
11:08
Ev-- and a, chao--, are the most stressed syllables there.
182
668420
5100
Ev-- et a, chao--, sont les syllabes les plus accentuées.
11:13
The other syllables said pretty quickly, maybe a reduction, like in was: was a, was a.
183
673520
5940
Les autres syllabes disaient assez rapidement, peut-être une réduction, comme dans was : was a, was a.
11:19
So everything was a little chaotic.
184
679460
2300
Donc tout était un peu chaotique.
11:21
So everything was a little chaotic.
185
681760
2140
Donc tout était un peu chaotique.
11:23
So everything was a little chaotic when my friend--
186
683900
2720
Alors tout était un peu chaotique quand mon ami--
11:26
When my friend--
187
686620
1080
Quand mon ami--
11:27
when my friend--
188
687700
860
quand mon ami--
11:28
when my friend--
189
688560
960
quand mon ami--
11:29
Okay the word ‘when’ definitely not pronounced.
190
689520
3480
Bon, le mot "quand" n'est définitivement pas prononcé.
11:33
Whe-- with a full EH as in bed vowel that's really sounding reduced.
191
693000
4500
Whe-- avec un EH complet comme dans la voyelle du lit qui sonne vraiment réduit.
11:37
When, when, when, when.
192
697500
2000
Quand, quand, quand, quand.
11:39
I would write that with the W, the schwa, and the N.
193
699500
3060
J'écrirais ça avec le W, le schwa, et le N. Remarquez
11:42
Also notice WH, that can be pronounced with a little escape of air.
194
702560
5640
aussi WH, ça se prononce avec une petite fuite d'air.
11:48
When.
195
708200
1300
Lorsque.
11:49
But I did not do that, and I don't do it, really.
196
709500
3380
Mais je ne l'ai pas fait, et je ne le fais pas, vraiment.
11:52
I find it a little old-fashioned and my mom does it.
197
712880
3280
Je trouve ça un peu démodé et ma mère le fait.
11:56
She's not old-fashioned, but she maybe talks that way sometimes,
198
716160
4000
Elle n'est pas démodée, mais elle parle peut-être de cette façon parfois,
12:00
but most people, more modern is just to do a clean W sound with no escape of air beforehand.
199
720160
7920
mais la plupart des gens, plus moderne, c'est juste de faire un son W clair sans fuite d'air au préalable.
12:08
When my friend.
200
728080
2640
Quand mon ami.
12:10
When my friend, when my friend Laura.
201
730720
2700
Quand mon amie, quand mon amie Laura.
12:13
when my friend Laura--
202
733420
2180
quand mon amie Laura--
12:15
So I then say her name, I put a tiny lift between the words ‘friend’ and ‘Laura’.
203
735600
6080
Alors je prononce son nom, je mets un petit ascenseur entre les mots 'amie' et 'Laura'.
12:21
and if I hadn't, I probably would have dropped the D, my friend Laura, my friend Laura,
204
741680
7660
et si je ne l'avais pas fait, j'aurais probablement laissé tomber le D, mon amie Laura, mon amie Laura,
12:29
because it's very common to drop the D between two consonants just like we did with the T in the words
205
749340
7540
parce qu'il est très courant de laisser tomber le D entre deux consonnes comme nous l'avons fait avec le T dans les mots
12:36
‘just one’.
206
756880
1480
"juste une".
12:38
Just one, just one.
207
758360
1980
Un seul, un seul.
12:40
Friend Laura.
208
760340
1480
Amie Laure.
12:41
Would very often be pronounced: friend Laura, friend Laura, with no D,
209
761820
4620
Serait très souvent prononcé : ami Laura, ami Laura, sans D,
12:46
but I put a little tiny break before her name to emphasize it, and so I do give a light D at the end of the word ‘friend’.
210
766440
7400
mais j'ai mis une petite pause avant son nom pour le souligner, et donc je mets un léger D à la fin du mot « ami ».
12:53
When my friend Laura, when my friend Laura.
211
773840
3420
Quand mon amie Laura, quand mon amie Laura.
12:57
when my friend Laura and her family came to visit,
212
777260
3100
quand mon amie Laura et sa famille sont venues me rendre visite,
13:00
Laura and her family came to visit.
213
780360
2600
Laura et sa famille sont venues me rendre visite.
13:02
So what are the most stressed words there?
214
782960
2000
Alors, quels sont les mots les plus accentués là-bas ?
13:04
The clearest, the longest?
215
784960
2700
Le plus clair, le plus long ?
13:07
Laura and her family came to visit.
216
787660
5720
Laura et sa famille sont venues nous rendre visite.
13:13
Laura and her family came to visit.
217
793380
2520
Laura et sa famille sont venues nous rendre visite.
13:15
Laura and her family came to visit.
218
795900
2560
Laura et sa famille sont venues nous rendre visite.
13:18
Laura and her family came to visit.
219
798460
2360
Laura et sa famille sont venues nous rendre visite.
13:20
Two nouns and a verb.
220
800820
2320
Deux noms et un verbe.
13:23
What about the other words?
221
803140
1720
Et les autres mots ?
13:24
What about and and her?
222
804860
2760
Et et et elle ?
13:27
They get reduced. Let's listen.
223
807620
2480
Ils se réduisent. Écoutons.
13:30
Laura and her family--
224
810100
1540
Laura et sa famille--
13:31
Laura and her family--
225
811640
1480
Laura et sa famille--
13:33
Laura and her family--
226
813120
1380
Laura et sa famille--
13:34
Laura and her family--
227
814500
1500
Laura et sa famille--
13:36
Laura and her family--
228
816000
1540
Laura et sa famille--
13:37
And her, and her, and her, and her, and her.
229
817540
2440
Et elle, et elle, et elle, et elle, et elle.
13:39
The word ‘and’ reduced to just schwa N: and, and, and.
230
819980
5040
Le mot « et » réduit à juste schwa N : et, et, et.
13:45
The word ‘her’ reduced to just schwa R.
231
825020
3540
Le mot "elle" réduit à schwa R.
13:48
er, er, er.
232
828560
1420
er, er, er.
13:49
So I dropped the H, I dropped the D, I reduced the vowels: And her, and her, and her, and her.
233
829980
5440
Alors j'ai laissé tomber le H, j'ai laissé tomber le D, j'ai réduit les voyelles : Et elle, et elle, et elle, et elle.
13:55
Laura and her family--
234
835420
1840
Laura et sa famille...
13:57
And her, and her, and her.
235
837260
1240
Et elle, et elle, et elle.
13:58
Said very quickly, very unclear, yet this is the pronunciation that Americans use
236
838500
5020
Dit très vite, très peu clair, pourtant c'est la prononciation qu'utilisent les Américains
14:03
And that is clear to Americans because it makes the stressed words, the more important words.
237
843520
5320
Et qui est claire pour les Américains car elle fait des mots accentués, les mots les plus importants.
14:08
stick out of the phrase more and be more clear.
238
848840
3300
sortez davantage de la phrase et soyez plus clair.
14:12
It's like giving the listener the most important words.
239
852140
4140
C'est comme donner à l'auditeur les mots les plus importants.
14:16
So the contrast that we like in American English is only possible when we make some words less clear
240
856280
6640
Ainsi, le contraste que nous aimons en anglais américain n'est possible que lorsque nous rendons certains mots moins clairs
14:22
like ‘and’ and ‘her’.
241
862920
1660
comme «et» et «elle».
14:24
These are function words.
242
864580
1540
Ce sont des mots de fonction.
14:26
Laura and her family.
243
866120
2120
Laure et sa famille.
14:28
Laura and her family--
244
868240
1540
Laura et sa famille--
14:29
Laura and her family--
245
869780
1520
Laura et sa famille--
14:31
Laura and her family--
246
871300
1480
Laura et sa famille--
14:32
Notice the word ‘family’.
247
872780
2640
Remarquez le mot "famille".
14:35
This could be a three-syllable word: fam-il-ly, family, family.
248
875420
6420
Cela pourrait être un mot de trois syllabes : fam-il-ly, famille, famille.
14:41
Maybe that's how you say it.
249
881840
1640
C'est peut-être comme ça que tu le dis.
14:43
maybe that's how you learned it.
250
883480
1420
c'est peut-être comme ça que tu l'as appris.
14:44
but I recommend going with a two-syllable pronunciation instead: fam-ly.
251
884900
6120
mais je recommande plutôt une prononciation à deux syllabes : fam-ly.
14:51
So the first syllable is stressed and the middle syllable is dropped.
252
891020
4400
Ainsi, la première syllabe est accentuée et la syllabe du milieu est supprimée.
14:55
Family, family.
253
895420
2180
Famille, famille.
14:57
That's more common and it's easier.
254
897600
1960
C'est plus courant et c'est plus facile.
14:59
So try it out.
255
899560
1940
Alors essayez-le.
15:01
Family, family, family came to visit.
256
901500
3880
Famille, famille, famille est venu visiter.
15:05
came to visit, came to visit.
257
905380
2040
est venu visiter, est venu visiter.
15:07
So came, another verb, but less important than ‘visit’.
258
907420
4500
Alors vint, un autre verbe, mais moins important que « visiter ».
15:11
It's not as clear, it's not as stressed, and the word ‘to’ reduced.
259
911920
5760
Ce n'est pas aussi clair, ce n'est pas aussi accentué et le mot "à" réduit.
15:17
we turn that into more of a flap sound.
260
917680
2000
nous transformons cela en plus d'un son de volet.
15:19
Came to, came to, came to visit, came to visit, came to visit.
261
919680
5120
Est venu, est venu, est venu visiter, est venu visiter, est venu visiter.
15:24
We're after the M, the tongue just bounces quickly against the roof of the mouth, and the vowel is reduced.
262
924800
7160
Nous sommes après le M, la langue rebondit rapidement contre le toit de la bouche et la voyelle est réduite.
15:31
Came to, came da-da-da.
263
931960
2640
Entré, est venu papa-da-da.
15:34
You could also think of this as a D, if that works better for you, a very light quick D.
264
934600
4820
Vous pouvez également considérer cela comme un D, ​​si cela fonctionne mieux pour vous, un D très léger et rapide.
15:39
Came to visit.
265
939420
1200
Je suis venu visiter.
15:40
And a stop T because this T comes at the end of a thought group.
266
940620
5040
Et un stop T car ce T vient à la fin d'un groupe de réflexion.
15:45
Came to visit, Came to visit--
267
945660
2860
Venu rendre visite, Venu rendre visite--
15:48
Came to visit.
268
948520
940
Venu rendre visite.
15:49
We made a caramel custard tart--
269
949460
2600
Nous avons fait une tarte à la crème caramel--
15:52
We made a caramel custard tart.
270
952060
2660
Nous avons fait une tarte à la crème caramel.
15:54
We made, made, made.
271
954720
2480
Nous avons fait, fait, fait.
15:57
I make the D sound here, I don't release it.
272
957200
2580
Je fais le son D ici, je ne le relâche pas.
15:59
That would sound like this: made, made, but it's more of a stop: made, made.
273
959780
6100
Cela ressemblerait à ceci : fait, fait, mais c'est plus un arrêt : fait, fait.
16:05
Mmm-- Different from a stop T where I just stopped the air.
274
965880
4520
Mmm-- Différent d'un arrêt T où j'ai juste arrêté l'air.
16:10
Here, I am actually making a little D sound with a vibration of the vocal cords.
275
970400
5100
Ici, je fais en fait un petit son D avec une vibration des cordes vocales.
16:15
Made.
276
975500
780
Fabriqué.
16:16
dddd-
277
976280
1980
dddd-
16:18
That makes the D.
278
978260
1280
Ça fait le D.
16:19
I don't need dda-- the release.
279
979540
2580
Je n'ai pas besoin de dda-- la libération.
16:22
Made, made, made a caramel custard tart.
280
982120
4260
Fait, fait, fait une tarte à la crème caramel.
16:26
A-- The letter A, the word ‘a’, a quick schwa.
281
986380
4280
A-- La lettre A, le mot 'a', un schwa rapide.
16:30
A caramel custard tart, caramel custard tart.
282
990660
6400
Une tarte à la crème caramel, tarte à la crème caramel.
16:37
Each one of those words stressed, but the stress is less clear as we go on because
283
997060
5460
Chacun de ces mots est accentué, mais l'accent est moins clair au fur et à mesure que nous avançons parce que
16:42
the general trend in sentences is the energy is less in the voice towards the end.
284
1002520
5720
la tendance générale des phrases est que l' énergie est moins présente dans la voix vers la fin.
16:48
We made a caramel custard tart.
285
1008240
2300
Nous avons fait une tarte à la crème caramel.
16:50
We made a caramel custard tart.
286
1010540
2260
Nous avons fait une tarte à la crème caramel.
16:52
We made a caramel custard tart.
287
1012800
2460
Nous avons fait une tarte à la crème caramel.
16:55
Caramel custard tart.
288
1015260
2960
Tarte à la crème caramel.
16:58
So do you hear how the pitch is lower for each one of those?
289
1018220
3000
Alors entendez-vous comment le ton est plus bas pour chacun d'eux?
17:01
Car-- cus-- tart--
290
1021220
3080
Voiture--
17:04
Caramel custard tart.
291
1024300
1820
cus-- tarte-- Tarte à la crème au caramel.
17:06
That's what feels natural in American English.
292
1026120
2740
C'est ce qui semble naturel en anglais américain.
17:08
The pitch goes down and the volume goes down towards the end of a sentence.
293
1028860
4840
La hauteur baisse et le volume baisse vers la fin d'une phrase.
17:13
Caramel custard tart.
294
1033700
2160
Tarte à la crème caramel.
17:15
Caramel custard tart.
295
1035860
2000
Tarte à la crème caramel.
17:17
Caramel custard tart.
296
1037860
1860
Tarte à la crème caramel.
17:19
Did you hear I made a clear true T here at the end?
297
1039720
3560
Avez-vous entendu que j'ai fait un vrai T clair ici à la fin ?
17:23
Tart, tart.
298
1043280
2440
Tarte, tarte.
17:25
I wouldn't have had to, I could have said: tart, tart, tart, and made an abrupt stop there.
299
1045720
5840
Je n'aurais pas dû, j'aurais pu dire : tarte, tarte, tarte, et m'y arrêter brusquement.
17:31
but we do often make a clearer true T sound in a cluster like the RT cluster.
300
1051560
6840
mais nous produisons souvent un vrai son T plus clair dans un cluster comme le cluster RT.
17:38
Tart.
301
1058400
1300
Tarte.
17:39
Tart, tart, tart.
302
1059700
3300
Tarte, tarte, tarte.
17:43
It was delicious but--
303
1063000
1600
C'était délicieux mais...
17:44
It was delicious.
304
1064600
1180
C'était délicieux.
17:45
It was delicious.
305
1065780
2180
C'était délicieux.
17:47
I'm noticing something interesting here. I drop the T in ‘it’.
306
1067960
4680
Je remarque quelque chose d'intéressant ici. Je mets le T dans "ça".
17:52
I don't even make a stop T. That would be: it was, it, it,
307
1072640
3960
Je ne fais même pas d'arrêt T. Ce serait : c'était, ça, ça,
17:56
but instead, I just make an IH vowel.
308
1076600
1700
mais à la place, je fais juste une voyelle IH.
17:58
It was delicious, it was delicious.
309
1078300
2240
C'était délicieux, c'était délicieux.
18:00
There's no stop at all, and why is that?
310
1080540
4140
Il n'y a pas d'arrêt du tout, et pourquoi ?
18:04
It's because it's a common two-word sequence.
311
1084680
3900
C'est parce que c'est une séquence commune de deux mots.
18:08
It was.
312
1088580
1520
C'était.
18:10
It's not stressed, it doesn't have to be that clear.
313
1090100
2800
Ce n'est pas stressé, ça n'a pas besoin d'être aussi clair.
18:12
It was delicious.
314
1092900
1020
C'était délicieux.
18:13
It was delicious.
315
1093920
1280
C'était délicieux.
18:15
The important word there is the adjective.
316
1095200
3020
Le mot important ici est l'adjectif.
18:18
It was delicious.
317
1098220
1860
C'était délicieux.
18:20
And here, my pitch goes up at the end.
318
1100080
1960
Et là, mon pitch monte à la fin.
18:22
Delicious.
319
1102040
3560
Délicieuse.
18:25
Because again, I want to signify I'm not done talking.
320
1105600
3300
Parce qu'encore une fois, je veux signifier que je n'ai pas fini de parler.
18:28
I'm going to talk more about how that weekend was.
321
1108900
3720
Je vais en dire plus sur comment s'est passé ce week-end.
18:32
It was delicious.
322
1112620
1380
C'était délicieux.
18:34
It was delicious.
323
1114000
1460
C'était délicieux.
18:35
It was delicious.
324
1115460
1700
C'était délicieux.
18:37
The word ‘was’ here, reduced.
325
1117160
2360
Le mot « était » ici, réduit.
18:39
Was, was.
326
1119520
1460
Était, était.
18:40
How quickly can you say that word?
327
1120980
1720
À quelle vitesse pouvez-vous dire ce mot ?
18:42
Was, was.
328
1122700
1080
Était, était.
18:43
It was, it was, it was, it was.
329
1123780
2200
C'était, c'était, c'était, c'était.
18:45
This little two-word phrase not very clear on its own but in the context of the whole sentence.
330
1125980
5800
Cette petite phrase de deux mots pas très claire en elle-même mais dans le contexte de toute la phrase.
18:51
It was delicious.
331
1131780
1640
C'était délicieux.
18:53
It's very clear to native speakers.
332
1133420
1940
C'est très clair pour les locuteurs natifs.
18:55
It was, it was, it was, it was.
333
1135360
1720
C'était, c'était, c'était, c'était.
18:57
It was, it was, it was delicious but most importantly--
334
1137080
4900
C'était, c'était, c'était délicieux mais le plus important...
19:01
But most importantly.
335
1141980
2400
Mais le plus important.
19:04
The word ‘but’, it's own little thought group, stop T.
336
1144380
3120
Le mot "mais", c'est son propre petit groupe de pensée, stop T.
19:07
But, but, but.
337
1147500
2320
Mais, mais, mais.
19:09
but, but most importantly--
338
1149820
3900
mais, mais le plus important-- le
19:13
most importantly.
339
1153720
1340
plus important.
19:15
Okay, ST cluster.
340
1155060
2140
D'accord, groupe ST.
19:17
Now you learned that we will very often drop that T if it's followed by a consonant.
341
1157200
4480
Maintenant, vous avez appris que nous abandonnerons très souvent ce T s'il est suivi d'une consonne.
19:21
Here, it's followed by a vowel.
342
1161680
1740
Ici, il est suivi d'une voyelle.
19:23
The IH as in sit vowel.
343
1163420
2240
Le IH comme voyelle sit.
19:25
but you know what?
344
1165660
1000
mais tu sais quoi?
19:26
I still drop it.
345
1166660
1320
Je le laisse encore tomber.
19:27
Most importantly, most importantly.
346
1167980
2880
Le plus important, le plus important.
19:30
Why? It doesn't really follow a rule.
347
1170860
2880
Pourquoi? Il ne suit pas vraiment de règle.
19:33
I'm doing it because it's so clear what I'm saying, most importantly, most importantly,
348
1173740
6920
Je le fais parce que ce que je dis est si clair, le plus important, le plus important,
19:40
that I don't feel like I need the T sound.
349
1180660
2860
que je n'ai pas l'impression d'avoir besoin du son T.
19:43
Of course, I didn't think this but as I said, it, this is what came out.
350
1183520
4640
Bien sûr, je ne pensais pas cela mais comme je l'ai dit, c'est ce qui est sorti.
19:48
Most importantly, most importantly.
351
1188160
4100
Le plus important, le plus important.
19:52
Just connecting the S sound into the next word.
352
1192260
3640
Il suffit de connecter le son S au mot suivant.
19:55
Most importantly, most importantly, most importantly.
353
1195900
4860
Le plus important, le plus important, le plus important.
20:00
importantly importantly.
354
1200760
2180
important important.
20:02
Stressed syllable there. The second syllable, import, stop T, nntt-- stop T, ly.
355
1202940
9060
Syllabe accentuée ici. La deuxième syllabe, import, stop T, nntt-- stop T, ly.
20:12
So the two stop T's, we have a sequence here.
356
1212000
2620
Donc, les deux T d'arrêt, nous avons une séquence ici.
20:14
T schwa N, and whenever we have that sequence of T schwa N, it's a stop T,
357
1214620
8100
T schwa N, et chaque fois que nous avons cette séquence de T schwa N, c'est un T stop,
20:22
that's the most common pronunciation.
358
1222720
2200
c'est la prononciation la plus courante.
20:24
Important, importantly.
359
1224920
2900
Important, important.
20:27
Mountain, sentence.
360
1227820
2400
Montagne, phrase.
20:30
All of these words have the T schwa N.
361
1230220
2100
Tous ces mots ont le T schwa N.
20:32
kitten, mitten.
362
1232320
1900
chaton, mitaine.
20:34
and we make that a stop sound followed by N.
363
1234220
2680
et nous faisons un son d'arrêt suivi de N.
20:36
Mitt-nn.
364
1236900
1460
Mitt-nn.
20:38
import-nnt-ly.
365
1238360
3260
import-nnt-ly.
20:41
This one's interesting because it's two stop T's in a row.
366
1241620
2840
Celui-ci est intéressant car il s'agit de deux arrêts en T d'affilée.
20:44
Impor-nnnt-ly.
367
1244460
2980
Import-nnnt-ly.
20:47
So you put your tongue up into position for the T, import--, you stop the air, then you make an N sound,
368
1247440
7520
Donc, vous mettez votre langue en position pour le T, importez--, vous arrêtez l'air, puis vous faites un son N,
20:54
stop the air, and make the ‘ly’ ending.
369
1254960
2900
arrêtez l'air et faites la fin "ly".
20:57
Importantly, importantly, importantly.
370
1257860
6680
Important, important, important.
21:04
Importantly, importantly, importantly, we had an amazing weekend spending time together with our families.
371
1264540
7540
Fait important, important, important, nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps avec nos familles.
21:12
We had an amazing weekend--
372
1272080
2500
Nous avons passé un week-end incroyable-- Week-end incroyable--
21:14
Amazing weekend--
373
1274580
2640
21:17
Really stressing the stressed syllable there.
374
1277220
2760
Insistant vraiment sur la syllabe accentuée.
21:19
It was amazing.
375
1279980
2360
C'était incroyable.
21:22
with a word like this that has some drama and some intensity in it, we tend to really stress them.
376
1282340
5880
avec un mot comme celui-ci qui a du drame et de l'intensité, nous avons tendance à vraiment les stresser.
21:28
We had an amazing weekend spending time together, also stressed, with our families, also stressed.
377
1288220
8560
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps ensemble, également stressés, avec nos familles, également stressées.
21:36
And notice fam-lies, just like fam-ly, I'm dropping the middle syllable.
378
1296780
7380
Et remarquez fam-lies, tout comme fam-ly, je supprime la syllabe du milieu.
21:44
Fam-lies.
379
1304160
1960
Fam-mensonges.
21:46
So first syllable stress, fam-lies, fam-lies.
380
1306120
6400
Donc, première syllabe accentuée, fam-lies, fam-lies.
21:52
We had an amazing weekend spending time together with our families.
381
1312520
4420
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps avec nos familles.
21:56
We had an amazing weekend spending time together with our families.
382
1316940
4480
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps avec nos familles.
22:01
We had an amazing weekend spending time together with our families.
383
1321420
4280
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps avec nos familles.
22:05
Let's look at the other words.
384
1325700
1400
Regardons les autres mots.
22:07
We have a couple unstressed words here in a row.
385
1327100
2820
Nous avons quelques mots non accentués ici dans une rangée.
22:09
We had an, we had an, we had an.
386
1329920
1960
Nous avions un, nous avions un, nous avions un.
22:11
Lower in pitch, flatter in pitch, a little less clear.
387
1331880
4060
Plus grave, plus plat, un peu moins clair.
22:15
The word ‘an’, that's just schwa N said really quickly.
388
1335940
3940
Le mot 'an', c'est juste que schwa N a dit très rapidement.
22:19
We had an, we had an.
389
1339880
1940
Nous avions un, nous avions un.
22:21
D links into the schwa, and N links into the next vowel.
390
1341820
4440
D est lié au schwa et N est lié à la voyelle suivante.
22:26
Had an amazing.
391
1346260
2040
Eu un incroyable.
22:28
We had an amazing
392
1348300
1580
Nous avons eu un incroyable
22:29
We had an amazing
393
1349880
1520
Nous avons eu un incroyable
22:31
We had an amazing
394
1351400
1400
Nous avons eu un incroyable
22:32
we had an amazing, we had an amazing.
395
1352800
2760
nous avons eu un incroyable, nous avons eu un incroyable.
22:35
By linking the ending consonant of a word into the beginning vowel of the next word,
396
1355560
5160
En reliant la consonne de fin d'un mot à la voyelle de début du mot suivant,
22:40
that helps us link things together smoothly.
397
1360720
2940
cela nous aide à relier les choses ensemble en douceur.
22:43
It helps everything sound nice and smooth, and in American English, we really like smooth speech.
398
1363660
6020
Cela aide tout à sonner bien et en douceur, et en anglais américain, nous aimons vraiment la douceur de la parole.
22:49
We had an amazing--
399
1369680
2260
Nous avons
22:51
We had an amazing--
400
1371940
1560
eu un incroyable-- Nous avons
22:53
We had an amazing--
401
1373500
1600
eu un incroyable-- Nous avons
22:55
We had an amazing weekend spending time together.
402
1375100
3220
eu un incroyable-- Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps ensemble.
22:58
We had an amazing weekend--
403
1378320
1860
Nous avons passé un week-end incroyable--
23:00
Very, very light D there.
404
1380180
2460
Très, très léger D là-bas.
23:02
Spending time together.
405
1382640
2920
Passer du temps ensemble.
23:05
Crisp true T here, time, time.
406
1385560
4180
Crisp vrai T ici, temps, temps.
23:09
That's because it's a stressed word and it begins with the T, so that's gonna be a true T.
407
1389740
5420
C'est parce que c'est un mot accentué et qu'il commence par le T, donc ça va être un vrai T.
23:15
We had an amazing weekend spending time together.
408
1395160
3300
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps ensemble.
23:18
We had an amazing weekend spending time together.
409
1398460
3280
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps ensemble.
23:21
We had an amazing weekend spending time together.
410
1401740
3020
Nous avons passé un week-end incroyable à passer du temps ensemble.
23:24
Time together--
411
1404760
1100
Du temps ensemble--
23:25
And I did also a true T to begin ‘together’.
412
1405860
3840
Et j'ai aussi fait un vrai T pour commencer "ensemble".
23:29
Time together, together, together.
413
1409700
2840
Du temps ensemble, ensemble, ensemble.
23:32
Notice it looks like the word ‘to’.
414
1412540
1960
Remarquez qu'il ressemble au mot "à".
23:34
We don't pronounce it too, we pronounce it: te, te, te, together.
415
1414500
5840
On ne le prononce pas trop, on le prononce : te, te, te, ensemble.
23:40
Stress on the second syllable.
416
1420340
1860
Accentuation de la deuxième syllabe.
23:42
Together, time together.
417
1422200
3100
Ensemble, du temps ensemble.
23:45
time together, time together, time together with our families.
418
1425300
4880
du temps ensemble, du temps ensemble, du temps avec nos familles.
23:50
With our families, with our families.
419
1430180
2100
Avec nos familles, avec nos familles.
23:52
With and our, a little bit less important, said a little bit more quickly.
420
1432280
4400
Avec et notre, un peu moins important, dit un peu plus vite.
23:56
With our, with our, with our, with our, with our.
421
1436680
2220
Avec notre, avec notre, avec notre, avec notre, avec notre.
23:58
with our families, with our families, with our families.
422
1438900
4940
avec nos familles, avec nos familles, avec nos familles.
24:03
The word 'our' were sounds like the word ‘are’.
423
1443840
4420
Le mot 'notre' était sonne comme le mot 'sont'.
24:08
With our, with our, with our, with our, with our, with our.
424
1448260
2720
Avec notre, avec notre, avec notre, avec notre, avec notre, avec notre.
24:10
And you can think of it as being AH, R or or even you can make it the schwa R,
425
1450980
6640
Et vous pouvez le considérer comme étant AH, R ou même vous pouvez en faire le schwa R,
24:17
with our families, when you're pronouncing it extra quickly.
426
1457620
3460
avec nos familles, lorsque vous le prononcez très rapidement.
24:21
With our families, with our families.
427
1461080
3380
Avec nos familles, avec nos familles.
24:24
with our families, with our families, with our families.
428
1464460
5200
avec nos familles, avec nos familles, avec nos familles.
24:29
Let's listen to the whole speech one more time.
429
1469660
3180
Écoutons tout le discours une fois de plus.
24:32
This year, the fall baking weekend was a little bit different because
430
1472840
4080
Cette année, le week-end de pâtisserie d'automne était un peu différent
24:36
now we have not just one kid, not just two kids, but three kids, including a newborn.
431
1476920
5940
car nous n'avons plus un seul enfant, pas seulement deux enfants, mais trois enfants, dont un nouveau-né.
24:42
So everything was a little chaotic when my friend Laura and her family came to visit.
432
1482860
4520
Tout était donc un peu chaotique lorsque mon amie Laura et sa famille sont venues nous rendre visite.
24:47
We made a caramel custard tart.
433
1487380
2320
Nous avons fait une tarte à la crème caramel.
24:49
It was delicious.
434
1489700
1100
C'était délicieux.
24:50
But most importantly, we had an amazing weekend, spending time together with our families.
435
1490800
5740
Mais surtout, nous avons passé un week-end incroyable, en passant du temps avec nos familles.
24:56
Now as a bonus, I'm going to put in a video that I made last year with Laura at our fall baking weekend
436
1496540
6080
Maintenant, en bonus, je vais mettre une vidéo que j'ai faite l'année dernière avec Laura lors de notre week-end de pâtisserie d'automne
25:02
and you're going to learn some interesting things about American English pronunciation,
437
1502620
4500
et vous allez apprendre des choses intéressantes sur la prononciation de l'anglais américain,
25:07
phrasal verbs, idioms, and more.
438
1507120
3580
les verbes à particule, les idiomes, et plus encore.
25:10
In this American English pronunciation video,
439
1510700
3120
Dans cette vidéo de prononciation de l'anglais américain,
25:13
we're going to study real-life English while I make an apple pie with my dear friend Laura.
440
1513820
5720
nous allons étudier l'anglais réel pendant que je prépare une tarte aux pommes avec ma chère amie Laura.
25:19
Okay, time to eat the caramel sauce.
441
1519540
2520
Bon, il est temps de manger la sauce au caramel.
25:22
Caramel. Caramel. Caramel.
442
1522060
3100
Caramel. Caramel. Caramel.
25:25
They're all okay.
443
1525160
780
25:25
They're all okay.
444
1525940
1420
Ils vont tous bien.
Ils vont tous bien.
25:27
Okay.
445
1527360
500
25:27
Hmm…
446
1527860
880
D'accord.
Hmm…
25:28
this tasty word can be pronounced three ways.
447
1528740
3500
ce mot savoureux peut être prononcé de trois façons.
25:32
Caramel. Caramel.
448
1532240
2660
Caramel. Caramel.
25:34
Or caramel.
449
1534900
2220
Ou caramel.
25:37
Each pronunciation is accepted and you will find all three of these pronunciations listed in the dictionary.
450
1537120
6680
Chaque prononciation est acceptée et vous trouverez ces trois prononciations répertoriées dans le dictionnaire.
25:43
Here's what it says.
451
1543800
2200
Voici ce qu'il dit.
25:46
Whisk in a medium saucepan.
452
1546000
2900
Fouetter dans une casserole moyenne.
25:48
Now it doesn't say over medium-low heat.
453
1548900
3160
Maintenant, il ne dit pas à feu moyen-doux.
25:52
K.
454
1552060
740
25:52
Mkay.
455
1552800
780
K.Mkay.
25:53
>> I'll do that. >> Okay.
456
1553580
1520
>> Je vais le faire. >> D'accord.
25:55
Notice how we respond to each other.
457
1555100
2160
Remarquez comment nous nous répondons.
25:57
K and mkay.
458
1557260
2060
K et MKay.
25:59
These are both common variants of the word ‘okay’.
459
1559320
3360
Ce sont deux variantes courantes du mot «ok».
26:02
This word is used a lot in conversational English.
460
1562680
3300
Ce mot est très utilisé dans l'anglais conversationnel.
26:05
It can be used to say ‘I understand, I'm listening’ which is how Laura and I both use it here.
461
1565980
6400
Il peut être utilisé pour dire "Je comprends, j'écoute", c'est ainsi que Laura et moi l'utilisons ici.
26:12
Over medium-low heat.
462
1572380
1700
À feu moyen-doux.
26:14
K.
463
1574080
660
26:14
Mkay.
464
1574740
1020
K.Mkay.
26:15
I've read a part of the recipe and we're both saying I understand that.
465
1575760
4100
J'ai lu une partie de la recette et nous disons tous les deux que je comprends cela.
26:19
Then she offers to take care of it and I say ‘mkay’ again here meaning I understand.
466
1579860
6240
Ensuite, elle propose de s'en occuper et je dis "mkay" à nouveau ici, ce qui signifie que je comprends.
26:26
-I'll do that. -Okay.
467
1586100
1740
-Je ferai ça. -D'accord.
26:27
We also use it for ‘yes’.
468
1587840
1780
Nous l'utilisons également pour "oui".
26:29
Will you add the sugar?
469
1589620
1600
Allez-vous ajouter le sucre?
26:31
Okay.
470
1591220
860
D'accord.
26:32
Over a medium low heat.
471
1592080
1680
À feu moyen-doux.
26:33
K.
472
1593760
500
26:34
Mkay.
473
1594260
800
K.Mkay.
26:35
>> I'll do that. >> Okay.
474
1595060
1660
>> Je vais le faire. >> D'accord.
26:36
Here's what it says.
475
1596720
3020
Voici ce qu'il dit.
26:39
So we do this until the sugar is dissolved then we add the butter which I put out on the counter
476
1599740
4480
Donc on fait ça jusqu'à ce que le sucre soit dissous puis on ajoute le beurre que j'ai posé sur le comptoir
26:44
with a stick.
477
1604220
1820
avec un bâton.
26:46
>> Just light on the butter. >> Yeah.
478
1606040
1700
>> Juste allumer le beurre. >> Ouais.
26:47
You know, it's not… this, this pie is not very high in calories
479
1607740
3300
Tu sais, ce n'est pas… ça, cette tarte n'est pas très calorique
26:51
so that's false.
480
1611040
2040
donc c'est faux.
26:53
False.
481
1613080
1300
Faux.
26:54
I've said something here that's not true.
482
1614380
2480
J'ai dit quelque chose ici qui n'est pas vrai.
26:56
It's false.
483
1616860
1140
C'est faux.
26:58
I'm not being serious.
484
1618000
2480
Je ne suis pas sérieux.
27:00
The pie is very high in calories.
485
1620480
2680
La tarte est très calorique.
27:03
Listen to the different ways you can say I'm not being serious.
486
1623160
4720
Écoutez les différentes façons dont vous pouvez dire que je ne suis pas sérieux.
27:07
False. Oh I'm joking. I'm being facetious.
487
1627880
2880
Faux. Ah je plaisante. Je suis facétieux.
27:10
I'm just kidding.
488
1630760
1720
C'est juste une plaisanterie.
27:12
- How else could you say that? - She's joking.
489
1632480
3000
- Comment pourriez-vous dire cela autrement? - Elle plaisante.
27:15
You already say that?
490
1635480
960
Tu dis déjà ça ?
27:16
- I did say that. I'm pulling my leg. -You’re pulling your leg.
491
1636440
1860
- J'ai dit ça. Je tire ma jambe. -Vous tirez votre jambe.
27:18
Yeah, I'm pulling your leg.
492
1638300
1200
Ouais, je te tire la jambe.
27:19
It's a high in calorie pie.
493
1639500
2060
C'est une tarte riche en calories.
27:21
Okay so um...
494
1641560
1920
Ok donc euh...
27:23
- Just joshing… - I'm just joshing you.
495
1643480
3720
- Je plaisante juste… - Je plaisante juste avec toi.
27:27
Where does that one come from?
496
1647200
3520
D'où vient celui-là ?
27:30
I'm just Joshin.
497
1650720
1120
Je suis juste Joshin.
27:31
You could say that. I'm just joshing.
498
1651840
1760
Tu pourrais dire ça. Je plaisante.
27:33
Hey, don't get upset. I'm just Joshin.
499
1653600
3560
Hé, ne t'énerve pas. Je suis juste Joshin.
27:37
I'm joking.
500
1657160
1400
Je blague.
27:38
I'm being facetious.
501
1658560
1540
Je suis facétieux.
27:40
I'm just kidding.
502
1660100
1260
C'est juste une plaisanterie.
27:41
I'm pulling your leg.
503
1661360
1400
Je te tire la jambe.
27:42
I'm just joshing.
504
1662760
2520
Je plaisante.
27:45
All of these things mean what I'm saying should not be taken seriously or literally.
505
1665280
5560
Toutes ces choses signifient que ce que je dis ne doit pas être pris au sérieux ou littéralement.
27:50
I could have also said I'm just playing or I'm playing.
506
1670840
3980
J'aurais aussi pu dire que je ne fais que jouer ou que je joue.
27:54
The word ‘just’ in all of these phrases can be used but doesn't have to be used.
507
1674820
5100
Le mot "juste" dans toutes ces phrases peut être utilisé mais n'est pas obligatoire.
27:59
A note on the pronunciation of the word ‘just’, if it's followed by a word that begins with the consonant,
508
1679920
6020
Une note sur la prononciation du mot "juste", s'il est suivi d'un mot qui commence par la consonne,
28:05
the T will usually be dropped.
509
1685940
2020
le T sera généralement supprimé.
28:07
For example, I'm just kidding.
510
1687960
2700
Par exemple, je plaisante.
28:10
Just kidding.
511
1690660
2220
Je rigole.
28:12
Straight from the S sound into the K with no T.
512
1692880
4840
Directement du son S dans le K sans T.
28:17
False. I'm joking.
513
1697720
1160
Faux. Je blague.
28:18
I'm being facetious.
514
1698880
1760
Je suis facétieux.
28:20
I'm just kidding. I'm pulling your leg. It's a high in calorie pie. I'm just joshing you.
515
1700640
6140
C'est juste une plaisanterie. Je te tire la jambe. C'est une tarte riche en calories. Je plaisante juste avec toi.
28:26
Where does that one come from?
516
1706780
2800
D'où vient celui-là ?
28:29
>> You want to grab the stick of butter? >> Yeah.
517
1709580
3020
>> Vous voulez saisir le bâton de beurre ? >> Ouais.
28:32
So every fall, for what, how many years have you been doing this?
518
1712600
4160
Donc chaque automne, depuis combien d' années tu fais ça ?
28:36
Well we've lived here since 2010.
519
1716760
2320
Eh bien, nous vivons ici depuis 2010.
28:39
- Here? No way. - And it probably started...
520
1719080
1240
- Ici ? Certainement pas. - Et ça a probablement commencé...
28:40
No way.
521
1720320
1400
Pas question.
28:41
Here no way.
522
1721720
1620
Ici pas moyen.
28:43
What does that mean?
523
1723340
1600
Qu'est-ce que cela signifie?
28:44
That means I can't believe what she's saying.
524
1724940
2560
Ça veut dire que je ne peux pas croire ce qu'elle dit.
28:47
I don't think it's true and it turns out I misunderstood.
525
1727500
4720
Je ne pense pas que ce soit vrai et il s'avère que j'ai mal compris.
28:52
I thought she meant she had been living in that house since 2010
526
1732220
4260
Je pensais qu'elle voulait dire qu'elle vivait dans cette maison depuis 2010,
28:56
but she meant she'd been living in the town since then.
527
1736480
4020
mais elle voulait dire qu'elle vivait dans la ville depuis lors.
29:00
Well we've lived here since 2010.
528
1740500
2380
Eh bien, nous vivons ici depuis 2010.
29:02
- Here? No way. - And it probably started…
529
1742880
1280
- Ici ? Certainement pas. - Et ça a probablement commencé…
29:04
- No. No. No. In North Hampton. - Oh, you mean North Hampton.
530
1744160
2160
- Non. Non. Non. À North Hampton. - Oh, tu veux dire North Hampton.
29:06
-Seven-ish. -6 or 7 years. Yeah.
531
1746320
2100
-Sept-environ. -6 ou 7 ans. Ouais.
29:08
I said seven-ish years while Laura said six or seven years.
532
1748420
4800
J'ai dit environ sept ans alors que Laura a dit six ou sept ans.
29:13
‘Ish’ is something you might hear put at the end of a word to show approximation.
533
1753220
5540
«Ish» est quelque chose que vous pourriez entendre mettre à la fin d'un mot pour montrer une approximation.
29:18
-Seven-ish. -6 or 7 years. Yeah.
534
1758760
2040
-Sept-environ. -6 ou 7 ans. Ouais.
29:20
Every fall I come up to Laura's house and we have a fall baking weekend
535
1760800
4560
Chaque automne, je viens chez Laura et nous avons un week-end de cuisson d'automne
29:25
and actually we've made lots of videos from the fall baking weekend so I’ll put a link to that playlist
536
1765360
5400
et en fait, nous avons fait beaucoup de vidéos du week-end de cuisson d'automne, donc je vais mettre un lien vers cette liste
29:30
in the comments below.
537
1770760
1120
de lecture dans les commentaires ci-dessous.
29:31
Also right here, just click the I.
538
1771880
2940
Aussi ici, cliquez simplement sur le I.
29:34
They're really fun.
539
1774820
1060
Ils sont vraiment amusants.
29:35
They are.
540
1775880
720
Elles sont.
29:36
At least we have fun.
541
1776600
880
Au moins on s'amuse.
29:37
We have fun.
542
1777480
720
Nous nous amusons.
29:38
We keep on working on the sauce for that pie adding butter and then adding cream.
543
1778200
5820
Nous continuons à travailler sur la sauce pour cette tarte en ajoutant du beurre puis en ajoutant de la crème.
29:44
Okay, are you ready to whisk?
544
1784020
1020
D'accord, êtes-vous prêt à fouetter ?
29:45
- I think I’m supposed to add this really slowly. - Slowly.
545
1785040
3540
- Je pense que je suis censé ajouter ça très lentement. - Tout doucement.
29:48
Am I supposed to keep on whisking or stirring?
546
1788580
2440
Suis-je censé continuer à fouetter ou à remuer ?
29:51
There we're both unsure of what the recipe says.
547
1791020
2940
Là, nous sommes tous les deux incertains de ce que dit la recette.
29:53
We both used the phrase ‘supposed to’.
548
1793960
3900
Nous avons tous les deux utilisé l'expression "censé".
29:57
We both reduce this phrase to: spose ta.
549
1797860
3760
Nous réduisons tous les deux cette phrase à : spose ta.
30:01
We reduced it from three syllables to two.
550
1801620
2780
Nous l'avons réduit de trois syllabes à deux.
30:04
This is really common.
551
1804400
1780
C'est vraiment courant.
30:06
The S and T can either be pronounced: sposta, or ZD, spose ta.
552
1806180
8980
Le S et le T se prononcent soit : sposta, soit ZD, spose ta.
30:15
- I think I’m supposed to add this really slowly. - Slowly.
553
1815160
2260
- Je pense que je suis censé ajouter ça très lentement. - Tout doucement.
30:17
Am I supposed to keep on whisking or stirring?
554
1817420
2960
Suis-je censé continuer à fouetter ou à remuer ?
30:20
Alright. Here we go.
555
1820380
3560
Très bien. Nous y voilà.
30:23
>> Woah! >> Woah! Steam bomb! The camera!
556
1823940
4000
>> Waouh ! >> Waouh ! Bombe à vapeur ! L'appareil photo!
30:27
Ok, so now we're slicing the apples.
557
1827940
2620
Ok, alors maintenant nous coupons les pommes.
30:30
We're using machine to make it a little easier.
558
1830560
2620
Nous utilisons la machine pour le rendre un peu plus facile.
30:33
You can put them in here then.
559
1833180
1660
Vous pouvez les mettre ici alors.
30:34
Yeah.
560
1834840
500
Ouais.
30:35
Okay.
561
1835340
540
30:35
There are always lots of reductions in American English.
562
1835880
3380
D'accord.
Il y a toujours beaucoup de réductions en anglais américain.
30:39
Let's look at the ones I just used.
563
1839260
2620
Regardons ceux que je viens d'utiliser.
30:41
‘We are’ contracts to ‘we're’ and is often pronounced ‘were’ in conversation.
564
1841880
6440
« Nous sommes » se contracte pour « nous sommes » et est souvent prononcé « étaient » dans la conversation.
30:48
It's really fast and it sounds just like this word: were.
565
1848320
4200
C'est vraiment rapide et cela ressemble à ce mot : étaient.
30:52
I use that contraction twice here.
566
1852520
2160
J'utilise cette contraction deux fois ici.
30:54
So now we're slicing the apples.
567
1854680
1540
Alors maintenant, nous coupons les pommes.
30:56
We're using a machine to make it a little easier.
568
1856220
2620
Nous utilisons une machine pour le rendre un peu plus facile.
30:58
You can put them in here then.
569
1858840
1680
Vous pouvez les mettre ici alors.
31:00
Yeah.
570
1860520
500
Ouais.
31:01
Okay.
571
1861020
580
31:01
You're going to put them in here then.
572
1861600
1500
D'accord.
Vous allez les mettre ici alors.
31:03
Some more reductions.
573
1863100
1540
Encore quelques réductions.
31:04
The word are at the beginning was dropped.
574
1864640
2980
Le mot sont au début a été supprimé.
31:07
We need that word to be grammatically correct but it is sometimes dropped in spoken English.
575
1867620
5960
Nous avons besoin que ce mot soit grammaticalement correct, mais il est parfois abandonné en anglais parlé.
31:13
‘Going to’ became ‘gonna’ and the TH was dropped in them.
576
1873580
5740
"Aller à" est devenu "va" et le TH a été déposé en eux.
31:19
‘Put them’ becomes: put ‘em— put ‘em— No TH and a flap T to connect the two words.
577
1879320
7800
‘Put them’ devient : put ‘em— put ‘em— No TH et un rabat T pour relier les deux mots.
31:27
Put ‘em— put ‘em—
578
1887120
2020
Mettez-les - mettez-les -
31:29
You can put them in here then.
579
1889140
1800
Vous pouvez les mettre ici alors.
31:30
Yeah. Okay.
580
1890940
940
Ouais. D'accord.
31:31
Right. Watch this do its magic.
581
1891880
3740
Droite. Regardez ceci faire sa magie.
31:35
Love it. They come out at the bottom. Totally thin slice.
582
1895620
3500
Aimer. Ils sortent en bas. Tranche totalement fine.
31:39
Let's put the lemon juice in.
583
1899120
1560
Mettons le jus de citron dedans.
31:40
Let's put the lemon juice in.
584
1900680
2120
Mettons le jus de citron dedans.
31:42
The word ‘let's’ is really unclear.
585
1902800
2920
Le mot « allons » n'est vraiment pas clair.
31:45
It's very common to drop the beginning and basically just make the TS sound.
586
1905720
4800
Il est très courant de laisser tomber le début et de simplement faire sonner le TS.
31:50
Let's put the lemon juice in. Ts- ts- ts-
587
1910520
3060
Mettons le jus de citron dedans. Ts- ts- ts-
31:53
That's, its, and what can also make this reduction.
588
1913580
4620
C'est, c'est, et ce qui peut aussi faire cette réduction.
31:58
We're just putting the TS sound in front of the next word.
589
1918200
4040
Nous mettons juste le son TS devant le mot suivant.
32:02
See this video for further examples and explanation.
590
1922240
4280
Voir cette vidéo pour plus d'exemples et d'explications.
32:06
Let's put the lemon juice in.
591
1926520
3420
Mettons le jus de citron dedans.
32:09
And the baby’s up. Let me go get him.
592
1929940
3800
Et le bébé est debout. Laissez-moi aller le chercher.
32:13
Let me go get him.
593
1933740
2540
Laissez-moi aller le chercher.
32:16
A couple reductions here.
594
1936280
1780
Quelques réductions ici.
32:18
Let me becomes lemme, and the H is dropped in ‘him’.
595
1938060
4960
Let me devient lemme, et le H est déposé dans « him ».
32:23
Dropping the H in this word is a really common reduction.
596
1943020
3660
La suppression du H dans ce mot est une réduction très courante.
32:26
When we do this, it sounds just like when we dropped the TH in them.
597
1946680
4800
Lorsque nous faisons cela, cela ressemble à quand nous y avons laissé tomber le TH.
32:31
‘Get him’ becomes ‘get um’.
598
1951480
3380
« Attrapez-le » devient « attrapez-moi ».
32:34
Just like ‘put them’ was ‘put em’.
599
1954860
3300
Tout comme « mettez-les » était « mettez-les ».
32:38
The flap T links the words and the reduction of ‘them’ and ‘him’ are the exact same sounds, schwa and M.
600
1958160
8600
Le volet T relie les mots et la réduction de « eux » et « lui » sont exactement les mêmes sons, schwa et M.
32:46
Get em— put em—
601
1966760
2260
Get em— put em—
32:49
Let me go get him.
602
1969020
2020
Let me go get him.
32:51
Can you look right there?
603
1971040
1840
Peux-tu regarder juste là ?
32:52
Say ‘Hi! I just had a nice nap!’
604
1972880
3220
Dis salut! Je viens de faire une bonne sieste !"
32:56
Can you say ‘Hey everybody!’
605
1976100
2420
Pouvez-vous dire "Salut tout le monde !"
32:58
Can you try that?
606
1978520
2180
Pouvez-vous essayer ?
33:00
‘Hey everybody!’
607
1980700
2200
‘Hey tout le monde !’
33:02
You want to try?
608
1982900
1860
Vous voulez essayer ?
33:04
No. Okay.
609
1984760
1380
Non. D'accord.
33:06
Can I go ahead and put the apples in there?
610
1986140
1380
Puis-je aller de l'avant et mettre les pommes dedans?
33:07
Yeah, dump them in.
611
1987520
1120
Ouais, jetez-les.
33:08
Dump them in.
612
1988640
2240
Jetez-les.
33:10
‘Them’ is reduced again.
613
1990880
1700
"Eux" est à nouveau réduit.
33:12
Dump em— dump em—
614
1992580
2080
Jette-les—jette-
33:14
Yeah, dump em in.
615
1994660
1460
les— Ouais, jette-les dedans.
33:16
I'm going to take you down to daddy.
616
1996120
2660
Je vais t'emmener voir papa.
33:18
I'm going to take you down to daddy.
617
1998780
3320
Je vais t'emmener chez papa.
33:22
'I'm going to' got reduced.
618
2002100
3400
"Je vais" a été réduit.
33:25
With our most common words and phrases, we tend to do the most dramatic reductions.
619
2005500
5500
Avec nos mots et expressions les plus courants, nous avons tendance à faire les réductions les plus spectaculaires.
33:31
I’m gonna-- There's almost an idea of I in front of it but not really.
620
2011000
5400
Je vais... Il y a presque une idée de moi devant mais pas vraiment.
33:36
I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna--
621
2016400
3140
Je vais-- Je vais-- Je vais--
33:39
I'm gonna take you down to daddy.
622
2019540
2120
Je vais t'amener à papa.
33:41
I made a video where I go over this reduction and more examples.
623
2021660
4600
J'ai fait une vidéo où je passe en revue cette réduction et d'autres exemples.
33:46
Click here or in the description below to see that video.
624
2026260
3560
Cliquez ici ou dans la description ci-dessous pour voir cette vidéo.
33:49
I'm going to take you down to daddy.
625
2029820
3520
Je vais t'emmener chez papa.
33:53
Alright.
626
2033340
1380
Très bien.
33:54
- All of them? - Let me read ahead.
627
2034720
1320
- Tous? - Permettez-moi de lire à l'avance.
33:56
Yeah, all of them.
628
2036040
960
Ouais, tous.
33:57
I love how when you start paying attention to a particular reduction, you constantly hear it.
629
2037000
5840
J'aime la façon dont, lorsque vous commencez à prêter attention à une réduction particulière, vous l'entendez constamment.
34:02
Did you catch the reductions of ‘them’ here?
630
2042840
3180
Avez-vous attrapé les réductions de «eux» ici?
34:06
We're talking about the apple slices.
631
2046020
2140
Nous parlons des tranches de pomme.
34:08
- All of them? - Let me read ahead.
632
2048160
1240
- Tous? - Permettez-moi de lire à l'avance.
34:09
Yeah, all of them.
633
2049400
2340
Ouais, tous.
34:11
All of them. Nice ‘them’ reduction, Laura.
634
2051740
2460
Tous. Belle réduction "eux", Laura.
34:14
-All of them? -Mm-hmm.
635
2054200
2420
-Tous? -Mm-hmm.
34:16
I like it. Linking with the V.
636
2056620
2200
Je l'aime bien. Liaison avec le V.
34:18
Okay.
637
2058820
1060
D'accord.
34:19
Then we mixed the apples in with the other dry ingredients.
638
2059880
3700
Ensuite, nous avons mélangé les pommes avec les autres ingrédients secs.
34:23
We packed the apples into our pie shell and drizzled on the caramel sauce which got too thick as it cooled.
639
2063580
6260
Nous avons emballé les pommes dans notre croûte à tarte et arrosé de la sauce au caramel qui est devenue trop épaisse en refroidissant.
34:29
We overcooked it and finally we make the lattice top for the pie.
640
2069840
4800
Nous l'avons trop cuit et finalement nous faisons le dessus en treillis pour la tarte.
34:34
I had some problems and I kept messing it up.
641
2074640
3480
J'ai eu quelques problèmes et j'ai continué à tout gâcher.
34:38
I couldn’t-- What is wrong with me?
642
2078120
3500
Je ne pouvais pas-- Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?
34:41
I’m like really screwing up.
643
2081620
2980
Je suis vraiment en train de merder.
34:44
Really screwing up.
644
2084600
1580
Vraiment foirer.
34:46
Screw up is a phrasal verb which means to do something the wrong way
645
2086180
4480
Bousiller est un verbe à particule qui signifie faire quelque chose de la mauvaise façon
34:50
or to do a bad job with something.
646
2090660
2380
ou faire un mauvais travail avec quelque chose.
34:53
I screwed up the pie crust.
647
2093040
2220
J'ai bousillé la pâte à tarte.
34:55
You could also say mess up.
648
2095260
2060
Vous pourriez aussi dire gâcher.
34:57
I messed up the pie crust.
649
2097320
2340
J'ai raté la pâte à tarte.
34:59
I’m really screwing up.
650
2099660
1820
Je suis vraiment en train de merder.
35:01
I have to wipe that off.
651
2101480
1700
Je dois essuyer ça.
35:03
Oh darn.
652
2103180
2560
Oh zut.
35:05
I beat that caramel sauce.
653
2105740
2380
J'ai battu cette sauce au caramel.
35:08
This is weird, Laura. Last time I made this, it seeped in much more.
654
2108120
3960
C'est bizarre, Laura. La dernière fois que j'ai fait ça, ça s'est infiltré beaucoup plus.
35:12
So when... because look when I'm doing the lattice now, when I pull it up, it's like bringing up all this goo.
655
2112080
3980
Alors quand... parce que regardez quand je fais le treillis maintenant, quand je le tire vers le haut, c'est comme faire remonter tout ce goo.
35:16
- It’s thicker. - It's weird.
656
2116060
2620
- C'est plus épais. - C'est étrange.
35:18
I gotta say right now I'm like, I'm feeling embarrassed about how this is turning out.
657
2118680
5120
Je dois dire qu'en ce moment, je suis comme, je me sens gêné de la façon dont cela se passe.
35:23
Turn out.
658
2123800
1100
S'avérer.
35:24
Another phrasal verb.
659
2124900
1620
Un autre verbe à particule.
35:26
As I'm using it here, it means how something develops or ends.
660
2126520
4620
Comme je l'utilise ici, cela signifie comment quelque chose se développe ou se termine.
35:31
I'm not happy with how it's going, I'm embarrassed with the end result of my pie.
661
2131140
5520
Je ne suis pas satisfait de la façon dont ça se passe, je suis gêné par le résultat final de ma tarte.
35:36
I got to say, right now, I'm like, I'm feeling embarrassed about how this is turning out.
662
2136660
4940
Je dois dire, en ce moment, je suis comme, je me sens gêné de la façon dont cela se passe.
35:41
I finished making the top and we put it in the oven and the final scene of course needs to be trying the pie.
663
2141600
7140
J'ai fini de faire le dessus et nous l'avons mis au four et la scène finale doit bien sûr essayer la tarte.
35:48
It’s out of the oven, looking good.
664
2148740
2000
Il est sorti du four, il a l'air bien.
35:50
Laura, how are you feeling about it?
665
2150740
1320
Laure, comment te sens-tu ?
35:52
I’m feeling great!
666
2152060
960
Je me sens bien !
35:53
Oh, also we made a pumpkin pie.
667
2153020
2240
Oh, nous avons aussi fait une tarte à la citrouille.
35:55
I’m also feeling great about that.
668
2155260
1140
Je me sens aussi bien à ce sujet.
35:56
From scratch with a pumpkin.
669
2156400
1620
De zéro avec une citrouille.
35:58
We made whipped cream.
670
2158020
2640
Nous avons fait de la chantilly.
36:00
Big deal.
671
2160660
1560
Grosse affaire.
36:02
And Dana made chocolate-dipped macaroons.
672
2162220
2840
Et Dana a fait des macarons au chocolat.
36:05
Macaroon or Macaron?
673
2165060
1520
Macaron ou macaron ?
36:06
To clarify, this is a macaroon and this is a macaron.
674
2166580
4060
Pour clarifier, c'est un macaron et c'est un macaron.
36:10
Which is also pronounced ‘macaroon’.
675
2170640
2760
Qui se prononce aussi « macaron ».
36:13
I don’t know, I’ll look it up and I’ll let everyone know.
676
2173400
1880
Je ne sais pas, je vais chercher et je tiens tout le monde au courant.
36:15
Okay, let’s cut this pie.
677
2175280
1020
D'accord, coupons cette tarte.
36:16
Who wants a little bit of apple?
678
2176300
1280
Qui veut un peu de pomme ?
36:17
If you'd like to recreate this pie, it really is amazingly delicious.
679
2177580
4580
Si vous souhaitez recréer cette tarte, elle est vraiment incroyablement délicieuse.
36:22
Please see the link in the video description below.
680
2182160
2880
Veuillez consulter le lien dans la description de la vidéo ci-dessous.
36:25
It's from my favorite pie book, the Four and Twenty Blackbirds book.
681
2185040
4040
C'est tiré de mon livre préféré, le livre Four and Twenty Blackbirds.
36:29
I’m going to have a caramely taste.
682
2189080
7360
Je vais avoir un goût de caramel.
36:36
It turned out well.
683
2196440
2280
Cela s'est bien passé.
36:38
That’s it guys, and thanks so much for using Rachel’s English!
684
2198720
6800
C'est tout les gars, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel !
36:45
685
2205520
8640
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7