FAST ENGLISH: You CAN!

622,781 views ・ 2020-12-01

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today, we're taking a scene from TV. An episode of  
0
240
3440
Hoje, vamos pegar uma cena da TV. Um episódio de
00:03
Friends. They're talking about  New Year's Eve and making a pact.
1
3680
4320
Friends. Eles estão conversando sobre Véspera de Ano Novo e fazendo um pacto.
00:08
I say this year, no dates, we make  a pact, just the six of us, dinner.
2
8000
4960
Eu digo este ano, sem encontros, fazemos um pacto, só nós seis, jantar.
00:12
We're going to study that conversation, actually,  four conversations, to learn some vocabulary  
3
12960
5280
Vamos estudar essa conversa, na verdade, quatro conversas, para aprender algumas
00:18
words, idioms, but more importantly, to study the  rhythm of American English. How do Americans speak  
4
18240
6640
palavras do vocabulário, expressões idiomáticas, mas mais importante, estudar o ritmo do inglês americano. Como os americanos falam
00:24
so fast? And why do they speak so fast? We'll  study reductions and you'll get fast English.  
5
24880
6320
tão rápido? E por que eles falam tão rápido? Estudaremos as reduções e você aprenderá inglês rapidamente.
00:31
Also, we'll have fun talking about the culture  of New Year's in the United States as we go.
6
31200
5120
Além disso, vamos nos divertir conversando sobre a cultura do Ano Novo nos Estados Unidos.
00:37
I make new videos every Tuesday to help  you speak faster and more natural English,  
7
37040
5040
Eu faço novos vídeos toda terça-feira para ajudar você a falar inglês mais rápido e natural,
00:42
you'll even be watching TV without subtitles. If  you like this video, or you learn something new,  
8
42080
5840
você vai até assistir TV sem legendas. Se você gostou deste vídeo ou aprendeu algo novo,
00:47
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications. I'd love to see you back here.
9
47920
5301
dê um joinha e inscreva-se para receber as notificações. Eu adoraria ver você de volta aqui.
00:56
For the next four weeks, we're taking four  scenes, all from the same Friends episode,  
10
56480
5440
Nas próximas quatro semanas, faremos quatro cenas, todas do mesmo episódio de Friends,
01:01
season 1 episode 10, all about their New Year's  eve pact. We're going to do an in-depth analysis  
11
61920
6080
episódio 10 da 1ª temporada, tudo sobre o pacto de Ano Novo . Faremos uma análise aprofundada
01:08
of the pronunciation. Studying this way  is critical to understanding Americans  
12
68000
4240
da pronúncia. Estudar dessa maneira é fundamental para entender os americanos
01:12
and being easily understood yourself.  Here's the scene we'll study today.
13
72240
4341
e ser facilmente compreendido. Aqui está a cena que estudaremos hoje.
01:17
Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
14
77040
2000
Ei, vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
01:21
Wait, what? What is wrong with New Year's? Well, nothing for you. You have Paolo,  
15
81440
4560
Espere o que? O que há de errado com o Ano Novo? Bem, nada para você. Você tem Paolo,
01:26
you don't have to face the horrible pressures of  this holiday. Desperate scramble to find anything  
16
86000
4480
não precisa enfrentar as terríveis pressões deste feriado. Luta desesperada para encontrar qualquer coisa
01:30
with lips just so you can have somebody to kiss  when the ball drops, man, I’m talking loud. 
17
90480
3840
com lábios só para ter alguém para beijar quando a bola cair, cara, estou falando alto.
01:36
Well, for your information, Paolo is  going to be in Rome this New Year so  
18
96400
4080
Bem, para sua informação, Paolo estará em Roma neste Ano Novo, então
01:40
I’ll be just as pathetic as the rest of you. It's just that I’m sick of being a victim  
19
100480
3920
serei tão patético quanto o resto de vocês. É que estou farto de ser vítima
01:44
of this Dick Clark holiday. I say this year, no  dates, we make a pact. Just the six of us, dinner. 
20
104400
6160
deste feriado de Dick Clark. Eu digo este ano, sem datas, fazemos um pacto. Só nós seis, jantar.
01:53
You know, I was hoping for  a little more enthusiasm.
21
113040
1680
Sabe, eu esperava um pouco mais de entusiasmo. A
01:57
Next up is our in-depth analysis. When  we study like this, you can really start  
22
117120
5120
seguir, nossa análise aprofundada. Quando estudamos assim, você pode realmente começar
02:02
to see the give and take. Stressed and  unstressed, and the linking between words.  
23
122240
5280
a ver o dar e receber. Estressado e não estressado e a ligação entre as palavras.
02:07
These are the things that make up the  character, the feel of American English.  
24
127520
3520
Essas são as coisas que compõem o caráter, a sensação do inglês americano.
02:11
But also, they're the very things that  make understanding English so hard  
25
131040
4400
Mas também são as mesmas coisas que tornam a compreensão do inglês tão difícil
02:15
if what you've learned is that each  word is separate and fully pronounced.
26
135440
3680
se o que você aprendeu é que cada palavra é separada e totalmente pronunciada.
02:20
Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
27
140160
2480
Ei, vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
02:22
We start with the word hey. But it's said  pretty quickly, it sort of has an abrupt stop.  
28
142640
5200
Começamos com a palavra ei. Mas é dito muito rapidamente, meio que tem uma parada abrupta.
02:27
Hey. Hey. Hey. So it still has that up down  shape, but it doesn't go hey. Hey. Hey. Hey. 
29
147840
5946
Ei. Ei. Ei. Então ainda tem aquela forma de cima para baixo , mas não funciona. Ei. Ei. Ei.
02:33
Hey
30
153786
3094
Ei,
02:36
So this word can be a greeting word, when you  see someone on the street that you know. Hey,  
31
156880
4720
então esta palavra pode ser uma palavra de saudação, quando você vê alguém na rua que você conhece. Ei,
02:41
how are you doing? Or you walk into  work and you see a co-worker there.  
32
161600
4000
como vai você? Ou você entra no trabalho e vê um colega de trabalho lá.
02:45
Hey, how are you doing today? This is not being  used as a greeting here. They're already there.  
33
165600
5200
Ei, como você está hoje? Isso não está sendo usado como uma saudação aqui. Eles já estão lá.
02:50
She probably greeted them when they walked in.  Here, it's being used a little bit differently,  
34
170800
4741
Ela provavelmente os cumprimentou quando eles entraram. Aqui, está sendo usado de maneira um pouco diferente,   é
02:55
it's just to get their attention to announce  that she's about to say something. Hey. Hey. 
35
175840
4789
apenas para chamar a atenção deles para anunciar que ela está prestes a dizer algo. Ei. Ei.
03:01
Hey,. Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
36
181600
4800
Ei,. Ei, vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
03:06
Then she asks her question. Do you guys  know what you're doing for New Year's? So  
37
186400
4720
Então ela faz sua pergunta. Vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo? Então
03:11
more stress on you, do you guys know what  you're doing, also doing, for New Year's,  
38
191120
6880
mais estresse para vocês, vocês sabem o que estão fazendo, também, para o Ano Novo,
03:18
and then the event, New Year's, compound word,  first word will get more stress, New Year's,  
39
198000
6160
e então o evento, Ano Novo, palavra composta, primeira palavra vai gerar mais estresse, Ano Novo,
03:24
like eyeball or basketball. It's the first  word of a compound word that is more stressed.
40
204160
7680
como globo ocular ou basquete. É a primeira palavra de uma palavra composta que é mais tônica.
03:31
Do you guys know what you're doing for New Year's?  
41
211840
6800
Vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
03:38
And it's all extremely smooth. It's not do you  guys know what, but do you guys know what, do you  
42
218640
6720
E é tudo extremamente suave. Não é vocês sabem o quê, mas vocês sabem o quê, vocês
03:45
guys know what. Knowing your stressed syllable can  help you smooth things out. There's no stopping,  
43
225360
5840
sabem o quê. Conhecer sua sílaba tônica pode ajudá-lo a suavizar as coisas. Não há parada,
03:51
no breaks you just smoothly glide your energy  towards that stressed word. Do you guys know  
44
231200
6880
sem pausas, você apenas desliza suavemente sua energia em direção a essa palavra tônica. Vocês sabem
03:58
what you're doing. Do you guys know what you're  doing. See if you can imitate it that smoothly.  
45
238080
6160
o que estão fazendo? Vocês sabem o que estão fazendo? Veja se você pode imitá-lo suavemente.
04:04
It might feel unclear to you, but this  is what's natural in American English.
46
244240
4400
Pode não parecer claro para você, mas isso é natural no inglês americano.
04:09
do you guys know what you're doing.
47
249632
5088
vocês sabem o que estão fazendo.
04:14
I would put a little bit of length on know  as well. Do you guys know what you're doing  
48
254720
4560
Eu colocaria um pouco de comprimento em saber também. Vocês sabem o que vão fazer
04:19
for New Year's? Know what you're, know what  you're. Do you know what's happening here? Do  
49
259280
5760
no Ano Novo? Saiba o que você é, saiba o que você é. Você sabe o que está acontecendo aqui?
04:25
you hear that? It's not what you're,  but it's what you're, what you're--
50
265040
5520
Você ouviu isso? Não é o que você é, mas é o que você é, o que você é--
04:30
do you guys know what you're doing--
51
270560
4800
vocês sabem o que estão fazendo--
04:35
When a word ends in a T and the next word  begins with Y, most commonly you or your,  
52
275360
5818
Quando uma palavra termina em um T e a próxima palavra começa com Y, geralmente você ou your,
04:41
it's pretty common to make that final  T a CH instead. So it's not what  
53
281440
5520
é muito comum fazer esse final T a CH em vez disso. Portanto, não é o que
04:46
you're, but what you're, what  you're, what you're, what you're.
54
286960
3360
você é, mas o que você é, o que você é, o que você é, o que você é.
04:50
And the word 'you're' reduces. It's not you're but  it's said very quickly: you're, you're, you're,  
55
290320
5400
E a palavra 'você é' reduz. Não é você, mas é dito muito rapidamente: você é, você é, você é,
04:55
you're. You can't make that quickly enough.  What you're, what you're, what you're doing.
56
295720
5160
você é. Você não pode fazer isso rápido o suficiente. O que você é, o que você é, o que você está fazendo.
05:01
What you're doing,
57
301760
2983
O que você está fazendo,
05:04
for New Year's?
58
304743
857
para o Ano Novo?
05:05
And then we have another reduction: for New  Year's, for New Year's, it's not for, but: fur,  
59
305600
5040
E aí temos outra redução: para o Ano Novo, para o Ano Novo, não é para, mas: pele,
05:10
fur, fur. And when we reduce it like we want to,  
60
310640
3461
pele, pele. E quando o reduzimos como queremos,
05:14
we want to make sure that it glides really  smoothly, connects with no break into the  
61
314640
4480
queremos garantir que ele deslize realmente suavemente, conecte-se sem interrupções na
05:19
next word. So it's not for New Year's,  but for New Year's, for New Year's,  
62
319120
5120
próxima palavra. Portanto, não é para o Ano Novo, mas para o Ano Novo, para o Ano Novo,
05:24
uuh. As if it's just another syllable in the  same word. For New Year's. For New Year's.
63
324240
5760
uuh. Como se fosse apenas mais uma sílaba na mesma palavra. Para o Ano Novo. Para o Ano Novo.
05:31
For New Year's?
64
331280
3280
Para o Ano Novo?
05:35
It's so different speaking this way.  Most of my students have learned  
65
335120
3920
É tão diferente falar assim. A maioria dos meus alunos aprendeu
05:39
to make words separate, clearer, do you  guys know what you're doing for New Year's?  
66
339040
4698
a separar as palavras, de forma mais clara. Vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
05:44
But that's not at all how Americans speak, we  glide it together so smoothly. No breaks in sound.
67
344080
6480
Mas não é assim que os americanos falam, nós deslizamos juntos tão suavemente. Sem interrupções no som.
05:51
Do you guys know what you're doing for New Year's?
68
351671
6889
Vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
05:58
New Year's is short for New Year's Eve, the  night before New Year's Day, when we celebrate.  
69
358560
6240
New Year's é a abreviação de New Year's Eve, a noite antes do dia de Ano Novo, quando comemoramos.
06:05
If we were going to talk about New  Year's Day, we would probably say  
70
365760
3200
Se fôssemos falar sobre o dia de ano novo, provavelmente diríamos
06:08
all of that, if you hear just New Year's,  that means the night before New Year's day.
71
368960
6720
tudo isso, se você ouvir apenas o dia de ano novo, isso significa a noite antes do dia de ano novo.
06:16
New Year's--
72
376800
3200
Ano Novo--
06:20
Gee! What?
73
380000
3044
Puxa! O que?
06:23
Oh my gosh, guys. I almost forgot. I want to  let you know that in January, right here on this  
74
383280
5120
Oh meu Deus, pessoal. Eu quase esqueci. Quero avisar que em janeiro, aqui mesmo neste
06:28
channel, I’m doing a 30 Day Vocabulary Challenge.  A new video every day for 30 days, we're learning  
75
388400
6720
canal, estou fazendo um Desafio de Vocabulário de 30 Dias. Um novo vídeo todos os dias durante 30 dias, estamos aprendendo
06:35
words off the academic word list over 100 words,  with a download that includes quizzes to make  
76
395120
5680
palavras da lista de palavras acadêmicas de mais de 100 palavras, com um download que inclui questionários para
06:40
sure you're really getting them. If you want to  officially join this challenge with me, and get  
77
400800
4720
garantir   que você está realmente entendendo. Se você quiser entrar oficialmente neste desafio comigo e obter
06:45
the download, please follow the link in the video  description, or click the link right here in the  
78
405520
5440
o download, acesse o link na descrição  do vídeo ou clique no link aqui mesmo no
06:50
card. Let's supercharge your vocabulary  in January. And now back to the analysis.
79
410960
5807
cartão. Vamos turbinar seu vocabulário em janeiro. E agora de volta à análise.
06:57
Gee! What? Big, up down shapes of stress there.  Gee! What? Her pitch is a little bit higher.  
80
417360
8240
Puxa! O que? Grandes formas de estresse ali. Puxa! O que? Seu tom é um pouco mais alto.
07:06
She's surprised that question got this reaction.
81
426240
3173
Ela está surpresa que a pergunta tenha essa reação.
07:10
Gee! What? 
82
430196
4844
Puxa! O que?
07:15
The exclamation 'Gee!' the letter  G there makes the Jjj-- J sound.  
83
435040
6480
A exclamação 'Puxa!' a letra G ali faz o som Jjj-- J.
07:21
It's not gee, gee, with a  hard G, but jjj--- gee! Gee!
84
441520
6158
Não é gee, gee, com um G difícil, mas jjj--- gee! Puxa!
07:28
Gee!
85
448274
3124
Puxa!
07:31
What?
86
451398
746
O que?
07:32
Gee! What? Really light release of the true T  there. It's not what, but what, super light.
87
452144
9216
Puxa! O que? Liberação realmente leve do verdadeiro T lá. Não é o que, mas o que, super leve.
07:43
What?
88
463520
2930
O que?
07:46
What is wrong with New Year's?
89
466450
2000
O que há de errado com o Ano Novo?
07:48
What is wrong with New Year's? And then she  starts laughing towards the end of her phrase.
90
468560
6010
O que há de errado com o Ano Novo? E então ela começa a rir no final da frase.
07:55
What is wrong with New Year's? 
91
475200
6569
O que há de errado com o Ano Novo?
08:02
What, wrong, new, our three most stressed  words there. What is, I would say here the  
92
482000
5440
O que, errado, novo, nossas três palavras mais estressadas aqui. O que é, eu diria aqui o
08:07
stress is going up, what is wrong with New  Year's? And then on new, it starts coming  
93
487440
7600
estresse está aumentando, o que há de errado com o Ano Novo? E então, no novo, começa a
08:15
down. What is wrong with New Year's? Notice how  these two words link together? What is, what is,  
94
495040
6720
descer  . O que há de errado com o Ano Novo? Observe como essas duas palavras se relacionam? O que é, o que é,
08:21
they link very smoothly with the flap T. When  a word ends in a vowel or diphthong plus T, and  
95
501760
6560
eles se conectam muito suavemente com a aba T. Quando uma palavra termina em uma vogal ou ditongo mais T, e
08:28
the next word begins a vowel or diphthong, that's  going to be a flap T to link: what is, what is.
96
508320
5125
a próxima palavra começa com uma vogal ou ditongo, será  uma aba T para vincular: o que é, o que é.
08:34
What is
97
514160
2199
O que há de
08:36
wrong with New Year's?
98
516359
1721
errado com o Ano Novo?
08:38
In the word wrong, the W is silent,  
99
518080
2896
Na palavra errado, o W é silencioso,
08:41
and actually, in the word what, the H  is silent. Now, there is a pronunciation  
100
521440
4720
e na verdade, na palavra what, o H é silencioso. Agora, há uma pronúncia
08:46
where there is a little escape of air. What,  what, but that's not very common anymore.
101
526160
4949
onde há uma pequena fuga de ar. O que, o que, mas isso não é mais muito comum.
08:51
Now really we just do a clean W sound: what, what,  what is wrong? What is wrong with New Year's?
102
531760
8240
Agora, na verdade, apenas fazemos um som W limpo: o que, o que, o que está errado? O que há de errado com o Ano Novo?
09:00
What is wrong with New Year's?
103
540647
6713
O que há de errado com o Ano Novo?
09:07
The word with, this word is unstressed. What  is wrong with New Year's? And the unvoiced TH  
104
547360
6320
A palavra com, esta palavra é átona. O que há de errado com o Ano Novo? E o mudo TH
09:13
here said so quickly, I almost don't even hear it.  With New Year's? With New Year's? With New Year's?  
105
553680
5680
aqui disse tão rápido que quase nem ouvi. Com o Ano Novo? Com o Ano Novo? Com o Ano Novo?
09:19
It's almost as if it's dropped to help link  those words smoothly, and to help make this word  
106
559360
5840
É quase como se tivesse sido descartado para ajudar a vincular essas palavras suavemente e para ajudar a tornar essa palavra
09:25
'with' said very quickly, because it's unstressed,  and we want that contrast with the longer  
107
565200
5920
'com' dita muito rapidamente, porque é átona, e queremos esse contraste com as
09:31
stressed words. Again, everything  links together very smoothly.
108
571120
5120
palavras tônicas mais longas. Mais uma vez, tudo se conecta perfeitamente.
09:36
What is wrong with New Year's?
109
576240
6240
O que há de errado com o Ano Novo?
09:42
Well, nothing for you. You  have Paulo. You don't have  
110
582480
2240
Bem, nada para você. Você tem o Paulo. Você não precisa
09:44
to face the horrible pressures of this holiday.
111
584720
2496
enfrentar as terríveis pressões deste feriado.
09:47
Now he has a really long thought group here. I  would write it with several different periods  
112
587680
4720
Agora ele tem um grupo de pensamento muito longo aqui. Eu escreveria com vários pontos diferentes
09:52
to break it up into different sentences, when  he says it, he really doesn't take any breaks. He  
113
592400
5440
para dividir em frases diferentes, quando ele diz isso, ele realmente não faz pausas. Ele
09:57
says the whole thing connected smoothly until he  gets to the end of holiday where he puts a break.
114
597840
6000
diz que tudo se conectou sem problemas até chegar ao final das férias, onde faz uma pausa.
10:05
Well, nothing for you. You have Paulo. You don't have to face the horrible pressures of this holiday.
115
605745
15375
Bem, nada para você. Você tem Paulo. Você não precisa enfrentar as terríveis pressões deste feriado.
10:21
Well, nothing for you. Well, said very quickly  and the word 'for' how was that pronounced?
116
621120
6767
Bem, nada para você. Bem, disse muito rapidamente e a palavra 'para' como foi pronunciada?
10:28
Well, nothing for you. 
117
628400
5120
Bem, nada para você.
10:33
Nothing for, nothing for, it's  reduced, again, it's not for,  
118
633520
6480
Nada para, nada para, é reduzido, novamente, não é para,   é
10:40
it's for, and that's said quickly, it's  unstressed, it's lower in pitch. Nothing  
119
640560
6720
para, e isso é dito rapidamente, é átono, é mais grave. Nada
10:47
for, both of these syllables unstressed, coming  down from that peak of stress in 'noth--'
120
647280
6000
pois, ambas as sílabas átonas, descendo  daquele pico de tonicidade em 'noth--'
10:53
Now this is the letter O, it makes the UH  vowel like in love, butter, stuff. Nuh--nuh--  
121
653280
8007
Agora esta é a letra O, ela faz a vogal UH  como em amor, manteiga, outras coisas. Nuh--nuh--
11:01
nothing for, nothing for.
122
661440
1818
nada para, nada para.
11:04
Nothing for,
123
664000
3205
Nada para
11:07
you.
124
667205
635
11:07
Nothing for you. You, stressing you, kind  of an up down, and then up again, you,  
125
667840
8042
você.
Nada para você. Você, enfatizando você, meio que para cima e para baixo, e depois para cima novamente, você,
11:16
that really brings those changes of pitch, really  brings stress to that word. Nothing for you.
126
676320
6559
que realmente traz essas mudanças de tom, realmente traz ênfase para essa palavra. Nada para você.
11:23
Nothing for you,
127
683520
4028
Nada para você,
11:27
You have Paolo.
128
687548
932
você tem Paolo.
11:28
You have Paolo. You have Paolo.
129
688480
3760
Você tem Paulo. Você tem Paulo.
11:32
The peak of stress there, the stressed  syllable of her boyfriend's name Paolo,  
130
692240
4640
O pico de ênfase ali, a sílaba  tônica do nome do namorado dela, Paolo,
11:36
and then it falls down in pitch afterwards.  You and have, both go up towards that.  
131
696880
4880
e depois diminui o tom. Você e tem, ambos sobem nessa direção.
11:41
You have, you have, you have. Do you notice  he's dropping the H there. That's a common  
132
701760
5040
Você tem, você tem, você tem. Você percebe que ele está soltando o H aqui. Essa é uma
11:46
reduction in the word have. You have, you  have, you have, you have, you have Paulo.
133
706800
4400
redução comum na palavra have. Você tem, você tem, você tem, você tem Paulo.
11:52
You have Paolo.
134
712000
3520
Você tem Paulo.
11:55
Linking and reductions. Such an important  part to sounding natural speaking English.  
135
715520
4959
Ligações e reduções. Uma parte tão importante para soar como um inglês natural.
12:01
You have Paolo. You have Paolo. You have Paolo.
136
721077
3448
Você tem Paulo. Você tem Paulo. Você tem Paulo.
12:04
You don't have to face the horrible pressures--
137
724525
1715
Você não precisa enfrentar as pressões horríveis--
12:06
You don't have to face the horrible pressures-- Some stress on face, the adjective, horrible,  
138
726240
7120
Você não precisa enfrentar as pressões horríveis-- Algum estresse no rosto, o adjetivo, horrível,
12:13
and the noun, pressures. Both of  those have first syllable stress.
139
733360
5290
e o substantivo, pressões. Ambos têm acento tônico na primeira sílaba.
12:19
You don't have to face the horrible pressures.  
140
739440
6720
Você não precisa enfrentar as pressões horríveis.
12:26
You don't have to-- now we have four words there  before our stressed word face. What do you think  
141
746160
8480
Você não precisa... agora temos quatro palavras antes de nossa palavra tônica. O que você acha
12:34
are they pronounced? You don't have to, you don't  have to. No, I doubt it. That's too clear isn't  
142
754640
6080
eles são pronunciados? Você não precisa, não precisa. Não, duvido. Isso é muito claro, não é
12:40
it? These are unstressed words. Let's listen  to how just those four words are pronounced.
143
760720
5498
? Estas são palavras não estressadas. Vamos ouvir como essas quatro palavras são pronunciadas.
12:46
You don't have to--
144
766800
2640
Você não precisa...
12:49
You don't have to-- you don't have to--  you don't have to-- you don't have to-- 
145
769440
2586
Você não precisa... você não precisa...  você não precisa... você não precisa... É
12:52
It's very different, isn't it? Linking together  very smoothly. You don't, I would say the T  
146
772800
5760
muito diferente, não é? Ligando-se muito bem. Você não, eu diria que o T
12:58
there is dropped, N apostrophe T. We have a  couple different pronunciations. It can be  
147
778560
5840
ali foi descartado, N apóstrofo T. Temos algumas pronúncias diferentes. Pode ser
13:04
don't, with the true T, that's the least common.  It can be: don't have, don't have, with a stop T,  
148
784400
7200
não, com o verdadeiro T, é o menos comum. Pode ser: não tem, não tem, com stop T,
13:11
that's common, but it can also be don't have,  don't have, with no T, that's also pretty common.  
149
791600
5760
isso é comum, mas também pode ser não tem, não tem, sem T, isso também é bem comum.
13:17
Here, he's dropped the T completely, you don't  have to, don't have, the N goes right into the  
150
797920
7640
Aqui, ele abandonou o T completamente, você não precisa, não precisa, o N vai direto para a
13:25
AA vowel of have, because guess what? He  also dropped the H just like he did here.
151
805560
5504
vogal AA de ter, porque adivinhe? Ele também soltou o H assim como fez aqui.
13:31
You don't have to--  
152
811760
2573
Você não precisa--
13:34
You don't have to-- You don't have to-- You don't have to--
153
814333
2820
Você não precisa-- Você não precisa-- Você não precisa--
13:38
The V very very week, the T certainly not a true T
154
818085
4722
O V muito semana, o T certamente não é um verdadeiro T
13:42
You don't have to-- And it's a very week flap T then schwa for the word to.
155
822807
7703
Você não tem to-- E é uma semana flap T então schwa para a palavra to.
13:50
So I'm going to say it slowly so we can hear it but of course it isn't the right pace.
156
830510
6137
Então, vou dizer devagar para que possamos ouvir, mas é claro que não é o ritmo certo.
13:56
don't have to-- don't have to--
157
836871
5169
não precisa-- não precisa--
14:02
but it's said much more quickly. Don't have to-- don't have to-- don't have to-- 
158
842338
3382
mas é dito muito mais rapidamente. Não precisa-- não precisa-- não precisa--
14:05
You don't have to-- You don't have to-- You don't have to--
159
845720
1991
Você não precisa-- Você não precisa-- Você não precisa--
14:08
You don't have to--
160
848264
2776
Você não precisa para--
14:11
If everything was said that way,  Americans wouldn't be able to  
161
851040
3920
Se tudo fosse dito dessa forma,  os americanos não seriam capazes de
14:14
understand English, but it's funny, we can  say half of our words that way, but when  
162
854960
4960
entender o inglês, mas é engraçado, podemos dizer metade de nossas palavras dessa maneira, mas quando
14:19
we have our stressed syllables and our stress  words in there too, we understand everything.
163
859920
5200
temos nossas sílabas tônicas e nossas palavras tônicas lá também, nós compreender tudo.
14:26
You don't have to--
164
866080
2488
Você não precisa--
14:28
face the horrible pressures of--
165
868568
1752
enfrentar as terríveis pressões de-- O
14:30
Face, on the other hand, is quite clear.
166
870320
2261
rosto, por outro lado, é bastante claro.
14:33
Face the horrible,
167
873360
3680
Enfrente o horrível,
14:37
Face the horrible, face the, face the, much  clearer than what we've just heard you don't have  
168
877040
5920
enfrente o horrível, enfrente o, enfrente o, muito mais claro do que acabamos de ouvir, você não
14:42
to. The word the, it's unstressed, it's a quick  little word linking these two stressed syllables.  
169
882960
5600
precisa. A palavra the, é átona, é uma palavrinha rápida que liga essas duas sílabas tônicas.
14:49
The the the the the. When we have  an unstressed word like this,  
170
889520
4367
O o o o. Quando temos uma palavra átona como esta,
14:54
where it begins with a voiced TH, the, this,  these, those, you don't have to bring the tongue  
171
894240
5440
onde ela começa com um TH sonoro, o, este, estes, aqueles, você não precisa passar a
14:59
tip through. The tongue tip can touch the backs  of the teeth, you don't want it at the roof of  
172
899680
4560
ponta da língua. A ponta da língua pode tocar a parte de trás dos dentes, você não quer no céu
15:04
the mouth coming down, because that's going to  sound like a D, duh, but just touching the backs  
173
904240
5040
da boca descendo, porque isso vai soar como um D, duh, mas apenas tocando a parte de trás
15:09
of the teeth, the the the the, straight ahead  in the back, the the the, face the horrible.
174
909280
6304
dos dentes, o o o o , direto na parte de trás, o, o, enfrente o horrível.
15:16
Face the horrible,
175
916320
3600
Enfrente o horrível.
15:19
So the word horrible has first syllable  stress. I would pronounce it with the AW  
176
919920
4160
Portanto, a palavra horrível tem a primeira sílaba tônica . Eu pronunciaria com AW
15:24
as in law, followed by R. That's the most common  pronunciation. When this vowel is followed by R,  
177
924080
5920
como em lei, seguido por R. Essa é a pronúncia  mais comum . Quando esta vogal é seguida por R,
15:30
it's not pure, but it becomes ho-oh-oh-- horrible,  a little bit more lip rounding, and the tongue  
178
930000
6800
não é pura, mas torna-se ho-oh-oh-- horrível, um pouco mais de arredondamento dos lábios e a língua
15:36
shifts back a little bit more. He's pronouncing  it with a vowel more like the AH vowel like in  
179
936800
5781
recua um pouco mais. Ele está pronunciando com uma vogal mais parecida com a vogal AH como em
15:42
father, har har har horrible, horrible, but this  one's more common. Hor hor hor horrible, horrible.
180
942880
7120
pai, har har har horrível, horrível, mas esta é mais comum. Hor hor hor horrível, horrível.
15:50
Horrible,
181
950720
2598
Horrível,
15:53
pressures of this holiday.
182
953318
1739
pressões deste feriado.
15:55
Horrible pressures of this holiday.  
183
955057
2410
Pressões horríveis deste feriado.
15:57
So we have stress on horr-- press--  hol-- also the first syllable of holiday.
184
957680
7002
Portanto, enfatizamos horr-- press-- hol-- também a primeira sílaba de holiday.
16:05
Horrible pressures of this holiday.
185
965138
7160
Pressões horríveis deste feriado. As
16:12
Pressures of this, the unstressed  syllable of the word pressures, and  
186
972560
5760
pressões disso, a sílaba átona da palavra pressões e
16:18
the words of and this , are all unstressed, said  more quickly. Ssures of this, ssures of this.
187
978320
6304
as palavras de e isto são todas átonas, ditas mais rapidamente. certeza disso, certeza disso.
16:25
Pressures of this--
188
985440
3473
Pressões deste
16:28
holiday.
189
988913
1167
feriado.
16:30
The word 'of', he's actually not  reducing that to just the schwa.  
190
990080
3856
A palavra 'de', na verdade, ele não está reduzindo isso apenas ao schwa.
16:34
He is making the v sound. Pressures  of this, of this. The word this  
191
994400
7040
Ele está fazendo o som v. Pressões disso, disso. A palavra está
16:41
rising up towards the peak of  stress in holiday. This holiday.
192
1001440
5530
subindo em direção ao pico de estresse nas férias. Este feriado.
16:47
And notice the double S here in pressures is the  SH sound. Pressures. Pressures of this holiday.
193
1007280
8266
E observe que o S duplo aqui nas pressões é o som SH. Pressões. Pressões deste feriado.
16:56
Pressures of this holiday.
194
1016240
5861
Pressões deste feriado.
17:02
Don't separate your words out with gaps  and spaces. Link them together smoothly.
195
1022640
5893
Não separe suas palavras com lacunas e espaços. Vincule-os suavemente.
17:09
Pressures of this holiday.
196
1029120
6000
Pressões deste feriado.
17:15
Desperate scramble to find anything with lips just  
197
1035120
2240
Luta desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios apenas
17:17
so you can have somebody to kiss when  the ball drops. Man, I’m talking loud.
198
1037360
3440
para que você possa ter alguém para beijar quando a bola cair. Cara, eu estou falando alto.
17:20
Now, again another very long thought group.  This should be written as multiple sentences,  
199
1040800
5440
Agora, novamente outro grupo de pensamento muito longo. Isso deve ser escrito em várias frases,
17:26
but he doesn't stop, he just keeps his energy  going, linking word after word after word.
200
1046240
6416
mas ele não para, apenas mantém sua energia funcionando, ligando palavra após palavra após palavra.
17:33
Desperate scramble to find anything with lips just  
201
1053520
2160
Luta desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios apenas
17:35
so you can have somebody to kiss when  the ball drops. Man, I’m talking loud.
202
1055680
3572
para que você possa ter alguém para beijar quando a bola cair. Cara, eu estou falando alto.
17:39
Desperate scramble to find anything with lips-- Can you sense the stressed syllables there?  
203
1059520
5680
Corrida desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios-- Você pode sentir as sílabas tônicas lá?
17:45
Let's listen to just that on a loop three times. Desperate scramble to find anything with lips-- 
204
1065200
5760
Vamos ouvir apenas isso em um loop três vezes. Luta desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios-- Luta
17:51
Desperate scramble to find anything with lips--
205
1071600
5024
desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios--
17:56
Desperate scramble to find anything with lips--
206
1076960
5925
Luta desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios--
18:03
Those are our four stressed  words, stressed syllables.
207
1083200
4111
Essas são nossas quatro palavras tônicas, sílabas tônicas.
18:07
Desperate scramble to find anything with lips-- 
208
1087920
8160
Corrida desesperada para encontrar qualquer coisa com lábios--
18:16
Let's talk about the first word: desperate. So  this is one of those words that can be pronounced  
209
1096080
5920
Vamos falar sobre a primeira palavra: desesperada. Então essa é uma daquelas palavras que podem ser pronunciadas
18:22
as two syllables or three, just like family and  camera. Desperate. It's a little bit more common  
210
1102000
8400
com duas ou três sílabas, assim como família e câmera. Desesperado. É um pouco mais comum
18:30
to just make it two syllables, so instead of  des-per-ate, it becomes desperate, desperate.
211
1110400
8725
fazer apenas duas sílabas, então, em vez de des-per-ate, torna-se desesperado, desesperado.
18:39
Desperate, desperate, desperate.
212
1119760
2720
Desesperado, desesperado, desesperado.
18:42
The first syllable ends in S, and the second  syllable has the PR cluster. Desperate.  
213
1122480
6746
A primeira sílaba termina em S e a segunda sílaba tem o cluster PR. Desesperado.
18:49
Desperate. First syllable stress there. Desperate  scramble. Now the T in desperate is a stop T,  
214
1129600
6640
Desesperado. Primeira sílaba tônica lá. Luta desesperada. Agora o T em desesperado é um T oclusivo,
18:56
because the next word begins with a consonant.  So it's not desperate, but desperate,  
215
1136240
6016
porque a próxima palavra começa com uma consoante. Portanto, não é desesperador, mas desesperado, uma
19:02
desperate scramble. That stop of air is  what signifies the T. Desperate scramble.
216
1142800
7440
corrida desesperada. Essa parada de ar é o que significa o T. Corrida desesperada.
19:10
Desperate scramble. Desperate  scramble. Desperate scramble to find--
217
1150240
4240
Corrida desesperada. Luta desesperada. Corrida desesperada para encontrar--
19:14
Desperate scramble to find-- scramble to find-- Before our next stressed syllable, anything,  
218
1154480
5520
Corrida desesperada para encontrar-- corrida para encontrar-- Antes de nossa próxima sílaba tônica, qualquer coisa,
19:20
the EH as in bed vowel, we have unstressed  syllables, the second syllable of scramble,  
219
1160000
6160
o EH como na vogal de cama, temos sílabas átonas , a segunda sílaba de scramble,
19:26
the word to, and the word find. They're all lower  in pitch, flatter. Scramble to find anything--
220
1166160
7520
a palavra para e a palavra encontrar. Eles são todos mais graves, mais bemol. Lute para encontrar qualquer coisa--
19:34
Scramble to-- ble to-- Do you  notice that's not a true T?  
221
1174320
5840
Lute para-- ble to-- Você percebeu que não é um verdadeiro T?
19:40
That's a flap T. Scramble to-- The tongue just  flaps or taps against the roof of the mouth.  
222
1180160
6698
Isso é um flap T. Scramble to-- A língua apenas bate ou bate contra o céu da boca.
19:47
It's said quickly, it's not the OO vowel, but  the schwa. Scramble to-- scramble to find.
223
1187120
6720
É dito rapidamente, não é a vogal OO, mas sim o schwa. Scramble to-- scramble to find.
19:54
Scramble to find--
224
1194720
3680
Scramble to find--
19:58
And he doesn't really make a D here. I've played  it in slow motion, and I don't really hear any  
225
1198400
7120
E ele realmente não faz um D aqui. Eu toquei em câmera lenta e realmente não ouço nada
20:05
of that D sound. I certainly don't hear ddd-- a  released D. Let's listen to this in slow motion.
226
1205520
7125
daquele som D. Eu certamente não ouvi ddd-- a lançado D. Vamos ouvir isso em câmera lenta.
20:13
Find,
227
1213577
5893
Encontre,
20:19
find anything with lips--
228
1219470
2000
encontre qualquer coisa com lábios--
20:21
And he just keeps on going, doesn't he? He speaks  pretty quickly here, and it's not just the pacing  
229
1221520
6240
E ele continua indo, não é? Ele fala bem rápido aqui, e não é apenas o ritmo
20:27
but it's that there are no breaks,  that's what makes it harder to bring in,  
230
1227760
4000
mas é que não há pausas, isso é o que torna mais difícil de trazer,
20:31
and it's part of his character, I’ve noticed  that Chandler does this a lot when he's speaking.  
231
1231760
4400
e é parte de seu personagem, notei que Chandler faz muito isso quando está falando.
20:36
He runs sentences together.
232
1236800
1973
Ele executa frases juntas.
20:39
Find anything with lips.
233
1239680
5440
Encontre qualquer coisa com lábios.
20:45
Anything with lips. So the TH  in anything, that's unvoiced,  
234
1245120
4160
Qualquer coisa com lábios. Então o TH em qualquer coisa que não seja sonora,
20:49
the tongue tip does have to come through  the teeth for that. Anything with lips.
235
1249280
5914
a ponta da língua tem que passar pelos dentes para isso. Qualquer coisa com lábios.
20:55
Anything with lips.
236
1255840
4400
Qualquer coisa com lábios.
21:00
And the unvoiced TH in 'with' said very very  quickly: with lips, with lips, with lips.
237
1260240
6160
E o TH mudo em 'com' disse muito, muito rapidamente: com lábios, com lábios, com lábios.
21:07
With lips.
238
1267360
2640
Com lábios.
21:10
just so you can have somebody to kiss when the ball drops.
239
1270000
2336
só para você ter alguém para beijar quando a bola cair.
21:12
Just so you can have somebody--  just so you can have somebody to-- 
240
1272560
3520
Só para que você possa ter alguém-- só para que você possa ter alguém para--
21:16
Wow a lot of words there that are less stressed  
241
1276080
3920
Uau, muitas palavras aí que são menos estressadas
21:20
and flatter before our next stressed  word 'kiss'. Kiss when the ball drops--
242
1280000
6602
e lisonjeiras antes da nossa próxima palavra estressada  'beijo'. Beije quando a bola cair--
21:27
Just so you can have somebody  to kiss when the ball drops. 
243
1287360
2720
Só para você ter alguém para beijar quando a bola cair.
21:30
Just so you can have somebody  to kiss when the ball drops. 
244
1290080
2720
Só para você ter alguém para beijar quando a bola cair.
21:32
Just so you can have somebody  to kiss when the ball drops.
245
1292800
2501
Só para você ter alguém para beijar quando a bola cair.
21:35
Just so you can have somebody to-- That's not how that's pronounced,  
246
1295600
5440
Só para você ter alguém para... Não é assim que se pronuncia,
21:41
we have some reductions, and it's  said very quickly. The word just,  
247
1301040
4240
temos algumas reduções e é dito muito rapidamente. A palavra apenas,
21:45
it's really common to drop that T when  the next word begins with the consonant.  
248
1305280
3600
é muito comum deixar cair esse T quando a próxima palavra começa com a consoante.
21:48
So these two words link together with an S. Just  so, just so, just so, just so, just so, just so.
249
1308880
5680
Portanto, essas duas palavras se conectam com um S. Só assim, só assim, só assim, só assim, só assim.
21:55
Just so--
250
1315440
2126
Só assim...
21:57
you can have  somebody to kiss when the ball drops.
251
1317566
2000
você pode ter alguém para beijar quando a bola cair.
21:59
Just so you can-- can can can.  The word can reduces. That schwa  
252
1319840
7045
Só assim você pode-- pode pode pode. A palavra pode reduz. Esse schwa
22:08
is said instead of the AA vowel, can becomes can.  Just so you can, just so you can, just you can,  
253
1328160
5440
é dito em vez da vogal AA, pode se tornar can. Só assim você pode, só assim você pode, só você pode,
22:13
just so you can. The word so, it's that OH  diphthong, so, but it's not said that clearly,  
254
1333600
6400
só assim você pode. A palavra assim, é aquele ditongo OH , então, mas não é dito claramente,
22:20
is it? It's not just so, but it's just so you  can, I think I would write that with the schwa.  
255
1340000
6064
é? Não é só isso, mas é só assim que você pode, acho que escreveria isso com o schwa.
22:27
Just so you can, just so you can,  just so you can, just you can.
256
1347040
2544
Só assim você pode, só assim você pode, só assim você pode, só você pode.
22:30
Just so you can--
257
1350320
2720
Só assim você pode--
22:33
So you can have somebody, so you can have,  so you can have, so you can have. I don't  
258
1353040
3920
Então você pode ter alguém, então você pode ter, então você pode ter, então você pode ter.
22:36
think I hear an H there. Again, dropping the  H in half, the N linking into the AA vowel. 
259
1356960
5280
Acho que não ouvi um H aqui. Mais uma vez, diminuindo o H ao meio, o N ligando-se à vogal AA.
22:42
Can have, can have, can have, can have,  can have somebody, can have somebody,  
260
1362960
3200
Pode ter, pode ter, pode ter, pode ter, pode ter alguém, pode ter alguém,
22:46
can have somebody. A little bit of  stress on our stressed syllable there.
261
1366160
3301
pode ter alguém. Um pouco de ênfase na nossa sílaba tônica aqui.
22:50
So you can have somebody, so you can  have somebody, so you can have somebody.
262
1370080
3360
Então você pode ter alguém, então você pode ter alguém, então você pode ter alguém.
22:53
Again, the letter O, makes the UH vowel like and  butter. Some, some, some, somebody, somebody,  
263
1373440
5120
Mais uma vez, a letra O torna a vogal UH semelhante a e manteiga. Alguns, alguns, alguns, alguém, alguém,
22:58
somebody. It's not some body. This word by  itself, body, but in the whole word, body.  
264
1378560
7840
alguém. Não é um corpo qualquer. Esta palavra por si só, corpo, mas na palavra inteira, corpo.
23:06
Body. Somebody. Somebo-- that's the  schwa. Somebody. Somebody. Somebody.
265
1386400
6880
Corpo. Alguém. Somebo-- esse é o schwa. Alguém. Alguém. Alguém.
23:13
Somebody--
266
1393840
4080
Alguém--
23:17
Now, the word to. How is it pronounced? 
267
1397920
4218
Agora, a palavra para. Como se pronuncia?
23:22
Somebody to--
268
1402623
2746
Alguém para--
23:25
Somebody to-- body to-- The tongue flaps for  the D because it comes between two vowels and  
269
1405840
8800
Alguém para-- corpo para-- A língua bate para o D porque vem entre duas vogais e
23:34
it flaps for the T. It actually sounds the  same. Flap T, flap D, they sound the same.  
270
1414640
6000
bate para o T. Na verdade, soa  o mesmo. Flap T, flap D, soam iguais.
23:41
Somebody to, somebody to, and  again, the vowel in 'to' reduces,  
271
1421200
4960
Alguém para, alguém para e novamente, a vogal em 'to' reduz,
23:46
it's the schwa, it's not the OO vowel.  Somebody to, somebody to, somebody to kiss.
272
1426160
5445
é o schwa, não é a vogal OO. Alguém para, alguém para, alguém para beijar.
23:52
Somebody to kiss--
273
1432400
3575
Alguém para beijar--
23:55
when the ball drops.
274
1435975
1305
quando a bola cair.
23:57
Kiss when the ball drops. You can really  feel that shape of stress. Kiss when the--
275
1437280
5520
Beije quando a bola cair. Você pode realmente sentir essa forma de estresse. Beije quando o--
24:02
When and the, lower in pitch, not stressed,  less important. Kiss when the ball drops.
276
1442800
8687
Quando e o, tom mais baixo, não estressado, menos importante. Beije quando a bola cair.
24:12
Kiss when the ball drops. Kiss when the  ball drops. Kiss when the ball drops.
277
1452160
5520
Beije quando a bola cair. Beije quando a bola cair. Beije quando a bola cair.
24:17
Ball drops. The DR cluster, you know, there's  a pronunciation that's more common than 
278
1457680
5920
Bola cai. O cluster DR, sabe, tem uma pronúncia que é mais comum que
24:23
DR, and it's JR. Jr jr jr draw, draw, draw.  
279
1463600
6960
DR, e é JR. Jr jr jr desenha, desenha, desenha.
24:31
So rather than draw, it's draw, you  can make a J sound there. Drops.
280
1471120
6399
Então, em vez de desenhar, é desenhar, você pode fazer um som de J ali. Gotas.
24:37
Ball drops. Ball drops. Ball  drops. Man, I’m talking loud.
281
1477920
4570
Bola cai. Bola cai. A bola cai. Cara, eu estou falando alto.
24:42
Man, I’m talking loud. Lots of  stress on man. Man, I’m talking loud.
282
1482800
6160
Cara, eu estou falando alto. Muito estresse no homem. Cara, eu estou falando alto.
24:48
A little bit on loud.
283
1488960
1040
Um pouco alto.
24:50
Man, I’m talking loud.
284
1490810
5110
Cara, eu estou falando alto.
24:55
The word man, if you looked it up in the  dictionary, you would see the AA vowel,  
285
1495920
4400
A palavra homem, se você procurar no dicionário, verá a vogal AA,
25:00
but it's not pure when it's followed by N.  
286
1500320
2240
mas não é pura quando é seguida por N.
25:03
The back of the tongue relaxes, so it goes  through another sound, mauh-- uh uh uh uh--  
287
1503200
7680
A parte de trás da língua relaxa, então passa por outro som, mauh-- uh uh uh uh--
25:10
you can think of it as being the UH as  in butter vowel, or the schwa. Man, man,  
288
1510880
8052
você pode pensar nisso como sendo o UH como na vogal manteiga, ou o schwa. Cara, cara,
25:19
man, I’m talking loud. Man I’m talkin--
289
1519520
4160
cara, estou falando alto. Cara, estou
25:23
Talking. The L in this word is silent.
290
1523680
3167
falando... Falando. O L nesta palavra é silencioso.
25:27
Man, I’m talking loud.
291
1527280
4720
Cara, eu estou falando alto.
25:32
And rather than making an ING ending,  
292
1532000
2560
E em vez de fazer um final ING,
25:35
He drops the NG and makes just an N.  Talkin, talkin, talkin loud, talkin loud.
293
1535280
6970
Ele descarta o NG e faz apenas um N. Falando, falando, falando alto, falando alto.
25:42
Talkin loud.
294
1542960
3680
Falando alto.
25:46
The final D in loud is not released  like that. It's not loud, but it's loud.  
295
1546640
7924
O ré final alto não é lançado assim. Não é alto, mas é alto. A
25:55
Tongue goes up into position, the vocal  cords vibrate, but it's unreleased.  
296
1555520
6356
língua se posiciona, as cordas vocais vibram, mas não é liberada.
26:02
That's the most common pronunciation for  a D at the end of a thought group. Loud.
297
1562560
5167
Essa é a pronúncia mais comum para um D no final de um grupo de pensamento. Alto.
26:09
Loud. Loud. Loud.
298
1569440
2603
Alto. Alto. Alto.
26:13
Well, for your information.
299
1573907
1702
Bem, para sua informação.
26:15
Well, for your information. Here, Rachel slows  down and gets extra clear with her pronunciation,  
300
1575920
6960
Bem, para sua informação. Aqui, Rachel desacelera e fica mais clara com sua pronúncia,
26:22
because Chandler's made an assumption about her  and it's wrong. He thinks that her boyfriend  
301
1582880
6880
porque Chandler fez uma suposição sobre ela e está errada. Ele acha que o namorado dela
26:29
will be in town for New Year's, she won't have to  worry about being alone, so, but he's going to be  
302
1589760
5600
estará na cidade para o ano novo, ela não precisará  se preocupar em ficar sozinha, então, mas ele estará
26:35
out of town. So she slows down, she pronounces  things a little bit more carefully, because  
303
1595360
5520
fora da cidade. Então ela diminui a velocidade, pronuncia as coisas com um pouco mais de cuidado, porque
26:40
she's calling him out on his assumption. She's  saying you made an assumption, and it was wrong.
304
1600880
6080
ela o está denunciando com base em sua suposição. Ela está dizendo que você fez uma suposição e estava errada.
26:47
Well, for your information.
305
1607906
6515
Bem, para sua informação.
26:54
Well, well, well, this is just  like when she said: hey, hey.  
306
1614800
4607
Bem, bem, bem, é exatamente como quando ela disse: ei, ei.
26:59
It's got a quick up down shape but it feels a  little abrupt. Well, well, now the for reduction,  
307
1619840
6640
Tem uma forma rápida de cima para baixo, mas parece um pouco abrupta. Bem, bem, agora o para redução,
27:06
you know, it's unstressed, but I don't  know that I would write it with a schwa.  
308
1626480
4416
você sabe, é átono, mas não sei se o escreveria com um schwa.
27:11
Like I said she's being a little bit more  clear here than normal conversation. For your,  
309
1631440
6000
Como eu disse, ela está sendo um pouco mais clara aqui do que em uma conversa normal. Para seu,
27:17
for your, for your. I think I am hearing  more of that AW, R combination rather than:  
310
1637440
6160
para seu, para seu. Acho que estou ouvindo mais dessa combinação AW, R em vez de:
27:23
fer yer fer yer fer yer, which would be a little  bit more conversational, much more common would  
311
1643600
6320
fer yer fer yer fer yer, que seria um pouco  um pouco mais coloquial, muito mais comum
27:29
be the reduction. But she's being extra clear  here. She wants to set the record straight.
312
1649920
5616
seria   a redução. Mas ela está sendo muito clara aqui. Ela quer esclarecer as coisas.
27:36
Well, for your information.
313
1656039
6841
Bem, para sua informação.
27:42
For your information. So a little bit of shape of  stress on your, and information. Notice we have  
314
1662880
8720
Para a sua informação. Então, um pouco de forma de estresse em você e informações. Observe que temos
27:51
FOR in this word, it's not information, it's  always information, it's always the schwa in the  
315
1671600
9200
FOR nesta palavra, não é informação, é sempre informação, é sempre o schwa na
28:00
pronunciation. That's an unstressed syllable in  a word that may be stressed, but still unstressed  
316
1680800
5840
pronúncia. Essa é uma sílaba átona em uma palavra que pode ser tônica, mas ainda assim as
28:06
syllables will be unstressed. Information.  --mation. TION, making the sounds SH, schwa, N.
317
1686640
9613
sílabas átonas serão átonas. Informação. --mation. TION, fazendo os sons SH, schwa, N.
28:16
For your information.
318
1696774
5546
Para sua informação.
28:22
Paulo is going to be in Rome this New Year's.
319
1702320
2560
Paulo vai estar em Roma neste ano novo.
28:24
Paolo is going to be in Rome this New  Year's. Paolo, stressed, is going to be in  
320
1704880
6240
Paolo estará em Roma neste Ano Novo. Paolo, estressado, vai estar em
28:31
Rome, stressed, this New Year's,  she stresses new but it's going up,  
321
1711680
6890
Roma, estressado, neste ano novo, ela estressa novo mas está subindo,
28:39
because she's going to keep  going, she's not done talking.
322
1719120
2800
porque ela vai continuar , ela não acabou de falar.
28:43
Paolo is going to be in Rome this New Year's.
323
1723037
7864
Paolo vai estar em Roma neste ano novo. E
28:51
What about 'is going to be'  in our unstressed words here? 
324
1731200
5936
quanto a 'vai ser' em nossas palavras átonas aqui? Vai
28:57
Is going to be in-- is going  to be in-- is going to be in--
325
1737600
3040
entrar... Vai entrar... Vai entrar...
29:00
Is going to be in--
326
1740640
2736
Vai entrar...
29:03
Do you hear, when we listen to just those  unstressed words, how much they're on the same  
327
1743600
4960
Você ouve, quando ouvimos apenas essas palavras átonas, o quanto elas estão no mesmo
29:08
pitch, it's so different than our stressed words  that really have a change in pitch. Paolo, uh--  
328
1748560
7401
tom , é tão diferente de nossas palavras tônicas que realmente mudam de tom. Paolo, uh--
29:16
is going to be in-- uhhh--
329
1756240
3280
vai estar em-- uhhh--
29:19
I love that about studying pronunciation.  Stressed syllables have a pitch change  
330
1759520
5200
Adoro estudar pronúncia. As sílabas tônicas têm uma mudança de tom
29:24
happening ,unstressed syllables tend to  have much less pitch change happening.  
331
1764720
5487
acontecendo, as sílabas átonas tendem  a ter muito menos mudança de tom.
29:30
Now, sometimes they're coming down  from a stress syllable, or leading  
332
1770640
3920
Agora, às vezes eles estão descendo de uma sílaba tônica ou
29:34
up to a stressed syllable, but they don't  have a change of direction, and this set here,  
333
1774560
5360
levando a uma sílaba tônica, mas não têm uma mudança de direção, e este conjunto aqui,
29:39
this set of unstressed words is so flat. Is going  to be, becomes: is gonna, is gonna, gonna, gonna.
334
1779920
10400
este conjunto de palavras átonas é tão plano. Vai ser, torna-se: vai, vai, vai, vai. Vai
29:50
Is gonna be in, be in, be in, be in,  linking together really smoothly, no break.
335
1790320
4800
estar dentro, estar dentro, estar dentro, estar dentro, conectando-se muito suavemente, sem interrupção.
29:56
Is going to be in,
336
1796160
2993
Vai estar em
29:59
Rome this New Year's.
337
1799153
1727
Roma neste ano novo.
30:00
Rome this New Year's. This, said quickly.  
338
1800880
3920
Roma neste ano novo. Isso, disse rapidamente.
30:04
Rome this New Year's, and it's  going to be lower in pitch.
339
1804800
5200
Roma neste ano novo, e o tom será mais baixo.
30:10
Rome this New Year's.
340
1810640
4400
Roma neste ano novo.
30:15
So I’ll be just as pathetic as the rest of you.
341
1815040
2720
Então, serei tão patético quanto o resto de vocês.
30:17
So I’ll be just as pathetic as the rest of you.  Just, pathet-- our stressed syllable of pathetic,  
342
1817760
9136
Então, serei tão patético quanto o resto de vocês. Just, pathet-- nossa sílaba tônica de patético,
30:27
and rest, are our most stressed words  there. Let's look at 'so I’ll be'.
343
1827120
6410
e descanso, são nossas palavras mais tônicas lá. Vejamos 'então eu serei'.
30:34
So I’ll be--
344
1834160
3120
Então eu serei--
30:37
So I’ll be-- so I’ll be--  so I’ll be-- so I’ll be--
345
1837280
3061
Então eu serei-- então eu serei-- então eu serei-- então eu serei-- O
30:41
Her pitch is pretty high here, it's a  little bit flatter, so I’ll be just--  
346
1841040
4821
tom dela é bem alto aqui, é um  um pouco mais plano, então eu será apenas-
30:46
the energy going towards our stressed syllable  there. Just. This word is so often pronounced as  
347
1846160
7520
a energia indo em direção à nossa sílaba tônica ali. Apenas. Essa palavra costuma ser pronunciada como
30:53
'all' but I do hear it a little bit  more with that AI diphthong. I’ll,  
348
1853680
5440
'todos', mas eu a ouço um pouco mais com o ditongo da IA. Eu vou,
30:59
I’ll, I’ll, I’ll, I’ll. So I’ll be--  so I’ll be-- so I’ll be-- so I’ll be--
349
1859120
4981
eu vou, eu vou, eu vou, eu vou. Então eu serei-- então eu serei-- então eu serei-- então eu serei--
31:04
So I’ll be--
350
1864640
3042
Então eu serei--
31:07
just as pathetic as the rest of you.
351
1867682
1678
tão patético quanto o resto de vocês.
31:09
Just as pathetic-- just as--
352
1869360
2560
Tão patético-- assim como--
31:11
So here we have an ST cluster. The next word  begins with a vowel, so you do link the T in.  
353
1871920
5840
Então aqui temos um cluster ST. A próxima palavra começa com uma vogal, então você liga o T.
31:17
It's not 'as' though. She makes that a schwa.  The word as, often becomes uz, just as, just as.
354
1877760
8560
Não é 'como'. Ela faz disso um schwa. A palavra como, muitas vezes se torna uz, assim como, assim como.
31:26
Just as, just as, just as  pathetic as the rest of you.
355
1886320
4000
Assim como, tão patético quanto o resto de vocês.
31:30
Just as pathetic as-- again,  the word as becomes: uz uz uz 
356
1890320
6586
Tão patético quanto... de novo, a palavra como se torna: uz uz uz
31:37
uz, uz the uz the uz the. Lower in  pitch, two unstressed words here.
357
1897200
4400
uz, uz o uz o uz o. Mais baixo no tom, duas palavras átonas aqui.
31:42
Just as pathetic as--
358
1902720
4320
Tão patético quanto...
31:47
Now, our stress word, pathetic. The TH there is  unvoiced. Bring your tongue tip through the teeth.  
359
1907040
5600
Agora, nossa palavra tônica, patético. O TH ali é surdo. Passe a ponta da língua pelos dentes.
31:53
Then we have a letter T, it comes  between two vowels, that's a flap,  
360
1913520
4320
Então temos uma letra T, ela vem entre duas vogais, isso é um flap,
31:57
not a true T but ra, a flap  T. Pathetic. Rarara, rerere.  
361
1917840
7760
não um verdadeiro T, mas ra, um flap T. Patético. Rarara, rerere.
32:05
Pathetic. Pathetic. Pathetic as the rest of you.
362
1925600
4224
Patético. Patético. Patético como o resto de vocês.
32:10
Pathetic as the rest of you.
363
1930000
5200
Patético como o resto de vocês.
32:15
Rest of you. The word of reduces, of of of of of.  Schwa, said more quickly. Rest of you. And that  
364
1935200
9360
Resto de você. A palavra reduz, de de de de de. Schwa, disse mais rapidamente. Resto de você. E esse
32:24
T links into the vowel with a  light true T release. Rest of you.
365
1944560
6533
T liga-se à vogal com uma leve liberação de T verdadeiro. Resto de você.
32:31
The rest of you.
366
1951600
3112
O resto de vocês.
32:34
It's just that I’m sick of being a victim--
367
1954712
2000
É que estou farto de ser uma vítima-- É
32:36
It's just that I’m sick of being a victim-- He's really angry here, isn't he? Sick of being a  
368
1956800
5520
que estou farto de ser uma vítima-- Ele está mesmo zangado aqui, não está? Cansado de ser uma
32:42
victim. He's holding on to that V a little bit  which brings more stress into that syllable.  
369
1962320
5200
vítima. Ele está segurando aquele V um pouco, o que traz mais ênfase a essa sílaba.
32:47
A victim is someone who's harmed by something  unpleasant. Or someone who's fooled by something,  
370
1967520
7280
Uma vítima é alguém que foi prejudicado por algo desagradável. Ou alguém que foi enganado por algo,
32:54
cheated by something, or someone. He  feels that he's a victim of this holiday.  
371
1974800
4880
enganado por algo ou alguém. Ele se sente vítima deste feriado.
32:59
He's harmed by the expectations that you  bring a date on this holiday. It's too much  
372
1979680
4720
Ele fica prejudicado com as expectativas de que você traga um acompanhante neste feriado. É muita
33:04
pressure, and it makes his life  difficult at this time of year.
373
1984400
4960
pressão e dificulta a vida dele nessa época do ano. É
33:09
It's just that I’m sick of being a victim-- 
374
1989360
4968
que estou cansado de ser uma vítima--
33:14
It's just that I’m-- said really quickly.
375
1994640
3680
É que eu-- disse muito rapidamente.
33:18
It's just that I’m--
376
1998320
3440
É só que eu...
33:21
I don't even really hear it 'it's'. It's more like  I’m hearing the sound starting with just, even  
377
2001760
6800
eu nem ouço realmente 'é'. É mais como se eu estivesse ouvindo o som começando com apenas, mesmo
33:28
though I know 'it's' belongs there grammatically.  Just that I’m, just that I’m, just that I’m,  
378
2008560
4960
sabendo que 'it's' pertence a esse lugar gramaticalmente. Só que sou, só que sou, só que sou,
33:33
just that I’m. T dropped in just, vowel reduced  in that, it becomes the schwa, that that that,  
379
2013520
9680
só que sou. T caiu apenas, vogal reduzida nisso, torna-se o schwa, isso isso,
33:43
just that I’m, just that I’m. And the T that  links these two words together is a flap because  
380
2023200
5920
só que eu sou, só que eu sou. E o T que liga essas duas palavras é uma aba porque
33:49
it comes between two vowel or diphthong sounds.  Just that I’m, just that I’m, just that I’m.
381
2029120
4778
vem entre dois sons de vogais ou ditongos. Só que sou, só que sou, só que sou.
33:54
Just that I’m--
382
2034494
2268
Só que eu estou--
33:56
sick of being a victim--
383
2036762
1173
cansado de ser uma vítima--
33:58
Sick of being a victim-- sick of being a-- Unstressed words, less clear, the word 'of' say  
384
2038240
9040
cansado de ser uma vítima-- cansado de ser um-- Palavras átonas, menos claras, a palavra 'de' diz
34:07
that quickly with a schwa. Sick of being-- I’m not  really sure if I’m hearing a V. You can definitely  
385
2047280
5360
isso rapidamente com um schwa. Cansado de ser-- não tenho muita certeza se estou ouvindo um V. Você pode definitivamente
34:12
get away with dropping it and just link that schwa  into the B sound. A being, a being, a being, a  
386
2052640
6240
se livrar dele e apenas vincular esse schwa ao som B. Um ser, um ser, um ser, um   ser
34:18
being a, being a. The letter A also just the schwa  in IPA. Being a, being a. Sick of being a victim.
387
2058880
8496
um, ser um. A letra A também é apenas o schwa em IPA. Ser um, ser um. Doente de ser uma vítima.
34:28
Sick of being a victim--
388
2068080
4209
Cansado de ser uma vítima--
34:32
of this Dick Clark--
389
2072289
1231
desse Dick Clark--
34:33
Victim of this, of this, of this, of this--
390
2073520
2400
Vítima disso, disso, disso, disso--
34:35
Again, the word 'of' just the  schwa. Linking into the next word.  
391
2075920
5520
Novamente, a palavra 'de' apenas o schwa. Ligando para a próxima palavra.
34:41
In this case, the word this. Of this-- of this--  of this-- of this-- victim of this Dick Clark--
392
2081440
6959
Neste caso, a palavra isto. Deste-- disto--  disto-- disto-- vítima deste Dick Clark--
34:49
Victim of this Dick Clark-- 
393
2089040
5324
Vítima deste Dick Clark--
34:54
Dick Clark. So we have two ending K's. He puts  a little break here, he does release that K.  
394
2094880
6800
Dick Clark. Portanto, temos dois K's finais. Ele faz uma pequena pausa aqui, ele solta aquele K.
35:01
This sound, he doesn't. When the next word  begins with a consonant, and we have an ending K,  
395
2101680
6880
Esse som, ele não. Quando a próxima palavra começa com uma consoante e temos uma terminação K,
35:08
it's pretty common to drop the release and just  stop the air by lifting the back of the tongue  
396
2108560
6480
é muito comum soltar a liberação e apenas parar o ar levantando a parte de trás da língua
35:15
against the soft palate. That's  the position for K. Dick--  
397
2115040
3487
contra o palato mole. Essa é a posição de K. Dick--
35:20
but skipping that release of air.  Instead of the release of air,  
398
2120080
3440
mas pulando aquela liberação de ar. Em vez da liberação do ar,
35:24
you just go into the next sound, in this case,  it's another K sound. Dick Clark. Dick Clark.
399
2124080
6810
basta ir para o próximo som, neste caso, é outro som de K. Dick Clark. Dick Clark.
35:31
Dick Clark--
400
2131600
3760
Dick Clark--
35:35
Dick Clark used to host a show every New  Year's Eve, televised from New York City,  
401
2135360
6400
Dick Clark costumava apresentar um show toda véspera de ano novo, televisionado da cidade de Nova York,
35:41
where there would be concerts, different bands  would play, I think there was a parade maybe,  
402
2141760
5680
onde havia shows, diferentes bandas tocavam, acho que havia um desfile talvez,
35:47
a lot of energy around times square,  lots of people gathered there. And  
403
2147440
5120
muita energia na Times Square, muita de pessoas ali reunidas. E
35:52
then at midnight the ball would drop. So  Dick Clark was the TV host of this event.
404
2152560
5280
então, à meia-noite, a bola cairia. Então Dick Clark foi o apresentador de TV desse evento.
35:58
Dick Clark--
405
2158436
3585
Dick Clark--
36:02
holiday. I say this year, no dates--
406
2162021
2506
férias. Eu digo este ano, sem datas--
36:04
Holiday. I say this year-- so again,  
407
2164880
3280
Feriado. Eu digo este ano-- então, novamente,
36:08
he links the sentences together with  no break. Holiday. I say this year--
408
2168160
6650
ele liga as frases sem  interrupção. Feriado. Eu digo este ano--
36:15
Holiday. I say this year--
409
2175388
5492
Feriado. Eu digo este ano--
36:21
Holiday I-- hol-- Stress on holiday.  Holiday. I say this year. I say this year.
410
2181440
9125
Feriado I-- hol-- Estresse no feriado. Feriado. Eu digo este ano. Eu digo este ano.
36:31
Holiday. I say this year--
411
2191440
5500
Feriado. Eu digo este ano--
36:36
no dates--
412
2196940
798
sem datas--
36:38
This year-- this year-- No dates.  More stress on this and no.
413
2198400
7120
Este ano-- este ano-- Sem datas. Mais estresse sobre isso e não.
36:46
This year, no dates--
414
2206560
5177
Este ano, sem datas--
36:51
we make a pact.
415
2211737
1303
fazemos um pacto.
36:53
We make a pact. A pact is an agreement  that you enter into with other people.  
416
2213040
5120
Fazemos um pacto. Um pacto é um acordo que você faz com outras pessoas.
36:58
Or it could also be between two  companies, organizations, or countries.  
417
2218880
3680
Ou também pode ser entre duas empresas, organizações ou países.
37:03
Make and pact, stressed. We  make a pact. The words we and a,  
418
2223200
9940
Fazer e pactuar, salientou. Nós fazemos um pacto. As palavras nós e a,
37:13
unstressed, lower in pitch, we make a pact,  and everything does link together. We make a  
419
2233440
9920
átonas, de tom mais baixo, fazemos um pacto e tudo se conecta. Fazemos um
37:23
pact. The ending K here links into the schwa,  and he does do a full release of the KT cluster.
420
2243360
7887
pacto. O K final aqui está vinculado ao schwa e ele faz uma liberação completa do cluster KT.
37:32
We make a pact.
421
2252160
4109
Fazemos um pacto.
37:36
Just the six of us, dinner.
422
2256269
2211
Só nós seis, jantar.
37:38
Now let's listen to this next sentence.  I’m not going to tell you what the most  
423
2258480
4480
Agora vamos ouvir esta próxima frase. Não vou dizer quais
37:42
stressed syllables are. I want you to  listen to it three times and you tell  
424
2262960
4160
são as sílabas mais tônicas. Quero que você ouça três vezes e me diga  o
37:47
me what you think the most stressed syllables are.
425
2267120
3200
que você acha que são as sílabas mais tônicas.
37:50
Just the six of us, dinner.
426
2270320
1840
Só nós seis, jantar.
37:52
Just the six of us, dinner.
427
2272880
1840
Só nós seis, jantar.
37:55
Just the six of us, dinner.
428
2275360
2320
Só nós seis, jantar.
37:57
Some stress on just. Just the six of us, dinner.  And then dinner. Even though just has some stress,  
429
2277680
10240
Algum estresse em apenas. Só nós seis, jantar. E depois jantar. Mesmo que tenha apenas algum acento,
38:07
the T is still dropped because it comes between  two consonants. And that's just so common. Just  
430
2287920
5920
o T ainda é descartado porque fica entre duas consoantes. E isso é tão comum. Apenas
38:13
the six of us. The letter X makes the sounds KS  here. Six of us. Six of-- links right into the  
431
2293840
9760
nós seis. A letra X faz os sons KS aqui. Seis de nós. Seis de-- liga direto para o
38:23
schwa of 'of' and I do hear the V. Six of us--  which links into the UH vowel for us. Six of us.
432
2303600
9167
schwa de 'de' e eu ouço o V. Seis de nós-- que liga para a vogal UH para nós. Seis de nós.
38:33
Six of us,
433
2313289
3618
Seis de nós,
38:36
dinner.
434
2316907
853
jantar.
38:38
Dinner. Dinner. First syllable  stress. DA-da. Dinner.
435
2318400
7440
Jantar. Jantar. Acento tônico na primeira sílaba . Dada. Jantar.
38:46
Dinner.
436
2326400
2986
Jantar.
38:50
Sure!
437
2330281
999
Claro!
38:51
Sure! Sure! Rachel gives a quick up down  shape high pitch, sure, sure. There are a  
438
2331280
7440
Claro! Claro! Rachel dá um rápido up down em tom alto, claro, claro. Existem
38:58
couple different ways to pronounce this word. She  did it with the UR vowel R combination, like in  
439
2338720
6560
algumas maneiras diferentes de pronunciar essa palavra. Ela fez isso com a combinação da vogal R UR, como em
39:05
bird. Ur ur ur. So it's really just two sounds  SH and R. Sure. Sh-rr. Sh-rr. Sure. Sure.
440
2345280
10290
pássaro. Ur ur ur. Portanto, são apenas dois sons SH e R. Claro. Sh-rr. Sh-rr. Claro. Claro.
39:16
Sure!
441
2356190
3970
Claro!
39:20
You know, I was hoping for  a little more enthusiasm.
442
2360160
2080
Sabe, eu esperava um pouco mais de entusiasmo.
39:22
You know, you know, the word you, said so quickly,  you almost don't hear it. You know, you know,  
443
2362240
5520
Você sabe, você sabe, a palavra você, dita tão rapidamente, você quase não ouve. Você sabe, você sabe,
39:27
you know. In this phrase, it's really common  to reduce the word you to ya ya ya. You know,  
444
2367760
7360
você sabe. Nessa frase, é muito comum reduzir a palavra você para ya ya ya. Você sabe,
39:35
and stress is there on the verb. You know.
445
2375120
3647
e o estresse está lá no verbo. Você sabe.
39:39
You know,
446
2379252
3069
Sabe,
39:42
I was hoping for a little more enthusiasm.
447
2382321
1199
eu esperava um pouco mais de entusiasmo.
39:44
I was hoping for a little more enthusiasm.  
448
2384320
3701
Esperava um pouco mais de entusiasmo.
39:49
Enthusiasm. And actually, he  wasn't done there. He said:
449
2389440
4218
Entusiasmo. E, na verdade, ele não terminou lá. Ele disse:
39:54
I was hoping for a little more enthusiasm.
450
2394400
1440
Eu esperava um pouco mais de entusiasmo.
39:56
I was hoping for a little more enthusiasm.
451
2396960
1520
Esperava um pouco mais de entusiasmo.
39:59
I was hoping for a little more enthusiasm.
452
2399440
1600
Esperava um pouco mais de entusiasmo.
40:01
Enthusiasm than that. I didn't even write it down  because I didn't even notice at the beginning.  
453
2401920
5936
Entusiasmo do que isso. Eu nem anotei porque nem percebi no começo. O
40:08
It's so low in pitch, coming  down after the stress of  
454
2408640
3680
tom é tão baixo, caindo  depois do estresse de
40:12
enthu-- and then also other  people start cheering over it.
455
2412320
3738
enthu-- e então outras pessoas começam a torcer por isso.
40:16
Enthusiasm than that.
456
2416800
1680
Entusiasmo do que isso.
40:18
Enthusiasm than that.
457
2418480
1680
Entusiasmo do que isso.
40:20
Enthusiasm than that.
458
2420160
1840
Entusiasmo do que isso.
40:22
I was-- these two words become: I was, I was,  
459
2422000
4762
Eu era-- essas duas palavras se tornam: eu era, eu era,
40:27
low in pitch, flatter, I would write was  with the schwa. Was, was, I was, I was.
460
2427280
6378
tom baixo, mais plano, eu escreveria era com o schwa. era, era, eu era, eu era.
40:34
I was--
461
2434400
2400
Eu estava...
40:36
I was-- I was-- I was-- I was hoping.
462
2436800
2240
eu estava... eu estava... eu estava... eu estava esperando.
40:40
I was hoping.
463
2440080
1120
Eu estava esperando.
40:41
I was hoping.
464
2441200
1040
Eu estava esperando.
40:42
I was hoping.
465
2442240
800
Eu estava esperando.
40:43
Hoping. I’m having a hard time deciding,  I think he does change the NG to just N,  
466
2443040
4960
Na esperança. Estou tendo dificuldade para decidir, acho que ele mudou o NG para apenas N,
40:48
but this is said so quickly, I almost can't  tell. Hoping for a little, hoping for a  
467
2448560
4720
mas isso é dito tão rapidamente que quase não consigo dizer. Esperando um pouco, esperando um
40:53
little. Definitely the word for becomes fur, the R  links into the schwa, for a, for a, for a, for a.
468
2453280
8800
pouco. Definitivamente, a palavra para torna-se fur, o R liga-se ao schwa, para a, para a, para a, para a.
41:02
Hoping for a little,
469
2462080
3020
Esperando um pouco
41:05
more enthusiasm.
470
2465100
1220
mais de entusiasmo.
41:06
Hoping for a little more enthusiasm. So little  and more, also flatter. They don't really have  
471
2466320
7440
Esperando um pouco mais de entusiasmo. Tão pouco e mais, também mais plano. Eles realmente não têm
41:13
the stressed shape that hopin' and enthusiasm  have. Little, little, little, rararararara.  
472
2473760
9680
a forma estressada que a esperança e o entusiasmo têm. Pequeno, pequeno, pequeno, rararararara.
41:23
Do you hear that? It's a flap T.
473
2483440
3002
Você ouviu isso? É uma aba T.
41:27
That's because it comes between two vowels. Now  you're probably looking here and you're saying,  
474
2487760
4320
Isso porque vem entre duas vogais. Agora você provavelmente está olhando aqui e está dizendo,
41:32
wait, the L is a consonant, that's not a vowel.  
475
2492080
2480
espere, o L é uma consoante, isso não é uma vogal.
41:34
True. But we're talking not about the  letters here, but about the sounds,  
476
2494560
4320
Verdadeiro. Mas não estamos falando sobre as letras aqui, mas sobre os sons,
41:39
and in IPA, that ending is written schwa L. So now  you see the T sound does come between two vowels,  
477
2499840
9760
e em IPA, essa terminação é escrita schwa L. Então agora você vê que o som T vem entre duas vogais,
41:49
therefore, it's a flap T. Little, little,  little, little more, little more, little more.
478
2509600
6234
portanto, é uma aba T. Pouco, pouco , pouco, pouco mais, pouco mais, pouco mais.
41:56
Little more,
479
2516207
2573
Pouco mais,
41:58
enthusiasm.
480
2518780
798
entusiasmo.
42:00
Enthusiasm. The TH there is the unvoiced TH,  and the tongue tip does have to come through  
481
2520080
6480
Entusiasmo. O TH ali é o TH surdo, e a ponta da língua tem que passar
42:06
the teeth for that. Enthusiasm. Both of these  letters S make a Z sound. Enthusiasm. Enthusiasm.
482
2526560
10240
pelos dentes para isso. Entusiasmo. Ambas as letras S fazem um som de Z. Entusiasmo. Entusiasmo.
42:17
Enthusiasm.
483
2537920
3200
Entusiasmo.
42:21
Let's listen to this whole  conversation one more time.
484
2541840
2773
Vamos ouvir toda essa conversa mais uma vez.
42:25
Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
485
2545520
4320
Ei, vocês sabem o que vão fazer no Ano Novo?
42:29
Wait, what? What is wrong with New Year's? Well, nothing for you. You have Paolo,  
486
2549840
4640
Espere o que? O que há de errado com o Ano Novo? Bem, nada para você. Você tem Paolo,
42:34
you don't have to face the horrible pressures of  this holiday. Desperate scramble to find anything  
487
2554480
4480
não precisa enfrentar as terríveis pressões deste feriado. Luta desesperada para encontrar qualquer coisa
42:38
with lips just so you can have somebody to kiss  when the ball drops, man, I’m talking loud. 
488
2558960
4880
com lábios só para ter alguém para beijar quando a bola cair, cara, estou falando alto.
42:44
Well, for your information, Paolo is  going to be in Rome this New Year so  
489
2564880
4160
Bem, para sua informação, Paolo estará em Roma neste Ano Novo, então
42:49
I’ll be just as pathetic as the rest of you. It's just that I’m sick of being a victim  
490
2569040
3840
serei tão patético quanto o resto de vocês. É que estou farto de ser vítima
42:52
of this Dick Clark holiday. I say this year, no  dates, we make a pact. Just the six of us, dinner. 
491
2572880
6384
deste feriado de Dick Clark. Eu digo este ano, sem datas, fazemos um pacto. Só nós seis, jantar.
43:01
You know, I was hoping for  a little more enthusiasm.
492
2581520
1904
Sabe, eu esperava um pouco mais de entusiasmo.
43:05
So what happens with the pact? Next  week, we're going to study this scene.
493
2585440
4730
Então, o que acontece com o pacto? Na próxima semana, vamos estudar essa cena.
43:10
I just want to be with him all  the time. You know, day and night,  
494
2590480
3360
Eu só quero estar com ele o tempo todo. Você sabe, dia e noite
43:14
and night and day, and special occasions.
495
2594560
3280
e noite e dia e ocasiões especiais.
43:21
Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You're going to ask him the New Year's,  
496
2601200
2880
Espere um minuto. Espere, eu vejo onde isso está indo. Você vai convidá-lo para o Ano Novo,
43:24
aren't you? You're going to break the  pact. She's going to break the pact. 
497
2604080
2560
não é? Você vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar o pacto.
43:26
No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 
498
2606640
4080
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Sim, eu poderia apenas?
43:33
Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 
499
2613680
5760
Sim, porque eu já perguntei a Janice. Vamos! Isso foi um pacto! Este foi o seu pacto!
43:39
I snapped, okay? I couldn't  handle the pressure and I snapped. 
500
2619440
2960
Eu bati, ok? Não aguentei a pressão e desabei.
43:42
Yep, but Janice, that was like  the worst breakup in history. 
501
2622400
3200
Sim, mas Janice, esse foi o pior rompimento da história.
43:45
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.
502
2625600
2080
Não estou dizendo que foi uma boa ideia. Estou dizendo que estourei.
43:50
If you didn't understand all that,  don't worry about it. We're going to  
503
2630320
3280
Se você não entendeu tudo isso, não se preocupe.
43:53
do an in-depth analysis of it next week. But  needless to say, the pact has been broken.  
504
2633600
6160
Faremos   uma análise aprofundada na próxima semana. Mas nem é preciso dizer que o pacto foi quebrado.
43:59
And it deteriorates further. This  is the third scene that we'll study.
505
2639760
4720
E se deteriora ainda mais. Esta é a terceira cena que estudaremos.
44:05
Tell me something. What does the  phrase 'no date pact' mean to you? 
506
2645360
3920
Me conte algo. O que a frase 'sem pacto de encontro' significa para você?
44:09
Look, I’m sorry, okay? It's just that  Chandler, has somebody, and Phoebe has  
507
2649280
3360
Olha, me desculpe, ok? É que Chandler tem alguém, e Phoebe tem
44:12
somebody, I thought I'd asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby? 
508
2652640
4800
alguém, pensei ter perguntado divertido Bobby! Bobby divertido? Seu ex-namorado, o divertido Bobby?
44:17
Yeah! Okay, so on our no date evening,  
509
2657440
2960
Sim! Ok, então na nossa noite sem encontro,
44:20
three of you now are gonna have dates. Uh, four. 
510
2660400
3120
três de vocês agora vão ter encontros. Ué, quatro.
44:23
Four? Five. 
511
2663520
960
Quatro? Cinco.
44:24
Five. Sorry! Paolo's catching an earlier flight. 
512
2664480
4480
Cinco. Desculpe! Paolo está pegando um voo mais cedo.
44:28
Okay, so I’m gonna be the only one  standing there alone when the ball drops? 
513
2668960
4480
Ok, então eu vou ser o único parado lá sozinho quando a bola cair?
44:33
Oh, come on! We'll have, we'll have a big  party and no one will know who's with whom.
514
2673440
4320
Oh vamos lá! Teremos, faremos uma grande festa e ninguém vai saber quem está com quem.
44:37
Who's with whom. She got a  little cut off there. And  
515
2677760
3040
Quem está com quem. Ela teve um pequeno corte ali. E
44:40
we'll finish with a fourth  scene at the stroke of midnight.
516
2680800
3280
terminaremos com uma quarta cena ao bater da meia-noite.
44:44
In 20 seconds, it'll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
517
2684880
4960
Em 20 segundos, será meia-noite. E o momento de alegria está sobre nós.
44:50
Looks like that no date pact thing worked out? Happy New Year! 
518
2690720
7920
Parece que aquele pacto sem data deu certo? Feliz Ano Novo!
44:58
You know, I just thought I’d throw this out here,  
519
2698640
2400
Sabe, eu apenas pensei em jogar isso aqui,
45:01
I’m no math whiz but I do believe there  are three girls and three guys right here. 
520
2701040
4480
não sou nenhum gênio da matemática, mas acredito que há três garotas e três garotos aqui.
45:08
Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. I can't kiss anyone. 
521
2708400
4800
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite. Eu não posso beijar ninguém.
45:13
So I’m kissing everyone? No. No. No. You can't kiss Ross,  
522
2713760
3920
Então eu estou beijando todo mundo? Não. Não. Não. Você não pode beijar Ross,
45:17
that's your brother. Oh yeah. 
523
2717680
880
esse é seu irmão. Oh sim.
45:19
Well perfect, perfect. So now  everybody's gonna kiss but me? 
524
2719120
3040
Bem perfeito, perfeito. Então agora todo mundo vai se beijar, menos eu?
45:22
All right, somebody kiss me. Somebody kiss me!  It's midnight! Somebody kiss me! It's midnight!
525
2722160
9920
Tudo bem, alguém me beija. Alguém me beija! É meia-noite! Alguém me beija! É meia-noite!
45:32
So stick with me. All of December,  we're learning English with TV.  
526
2732080
4480
Então fique comigo. Durante todo o mês de dezembro, estamos aprendendo inglês com a TV.
45:36
We're going to follow the pact and watch  how it falls apart, and you're going to  
527
2736560
4080
Vamos seguir o pacto e ver como ele se desfaz, e você vai
45:40
improve your listening comprehension along the  way. If you love this kind of analysis video,  
528
2740640
4880
melhorar sua compreensão auditiva ao longo do caminho. Se você adora esse tipo de vídeo de análise,
45:45
I have over 150 that aren't on my YouTube channel,  in my online school Rachel's English Academy.
529
2745520
6640
tenho mais de 150 que não estão no meu canal do YouTube, na minha escola online Rachel's English Academy.
45:52
There's also audio that goes with each lesson  to help you train your imitation skills, and  
530
2752160
5280
Há também um áudio que acompanha cada lição para ajudá-lo a treinar suas habilidades de imitação e
45:57
really change your habits, this kind of training  will transform your voice and your confidence.  
531
2757440
5216
realmente mudar seus hábitos. Esse tipo de treinamento transformará sua voz e sua confiança.
46:02
To sign up, visit rachelsenglishacademy.com
532
2762960
3013
Para se inscrever, visite rachelsenglishacademy.com
46:06
While you're waiting for next week's video  to drop, check out more of the videos on  
533
2766560
4160
Enquanto espera o vídeo da semana que vem , confira mais vídeos no
46:10
my YouTube channel, including this one. And  don't forget to subscribe with notifications.  
534
2770720
5920
meu canal do YouTube, incluindo este. E não se esqueça de se inscrever para receber notificações.
46:16
I make new videos on the English language  every Tuesday. And I don't want you to miss  
535
2776640
4240
Eu faço novos vídeos no idioma inglês todas as terças-feiras. E não quero que você perca
46:20
any in this awesome December 2020 series, where  we study four scenes from the Friends New Year's  
536
2780880
5520
nenhuma nesta incrível série de dezembro de 2020, em que estudamos quatro cenas do episódio de Ano Novo   de Friends
46:26
episode of season one. Okay guys, that's it,  and thanks so much for using Rachel's English.
537
2786400
6160
da primeira temporada. Ok pessoal, é isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7