FAST ENGLISH: You CAN!

622,781 views ・ 2020-12-01

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today, we're taking a scene from TV. An episode of  
0
240
3440
Hoy, estamos tomando una escena de la televisión. Un episodio de
00:03
Friends. They're talking about  New Year's Eve and making a pact.
1
3680
4320
Friends. Están hablando de la víspera de Año Nuevo y haciendo un pacto.
00:08
I say this year, no dates, we make  a pact, just the six of us, dinner.
2
8000
4960
Yo digo este año, sin fechas, hacemos un pacto, solo los seis, cena.
00:12
We're going to study that conversation, actually,  four conversations, to learn some vocabulary  
3
12960
5280
Vamos a estudiar esa conversación, en realidad, cuatro conversaciones, para aprender algunas
00:18
words, idioms, but more importantly, to study the  rhythm of American English. How do Americans speak  
4
18240
6640
palabras de vocabulario, modismos, pero lo que es más importante, para estudiar el ritmo del inglés americano. ¿Cómo hablan los estadounidenses
00:24
so fast? And why do they speak so fast? We'll  study reductions and you'll get fast English.  
5
24880
6320
tan rápido? ¿Y por qué hablan tan rápido? Estudiaremos reducciones y obtendrás un inglés rápido.
00:31
Also, we'll have fun talking about the culture  of New Year's in the United States as we go.
6
31200
5120
Además, nos divertiremos hablando sobre la cultura del Año Nuevo en los Estados Unidos a medida que avanzamos.
00:37
I make new videos every Tuesday to help  you speak faster and more natural English,  
7
37040
5040
Hago videos nuevos todos los martes para ayudarlo a hablar un inglés más rápido y natural
00:42
you'll even be watching TV without subtitles. If  you like this video, or you learn something new,  
8
42080
5840
, incluso verá televisión sin subtítulos. Si te gusta este video o aprendes algo nuevo
00:47
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications. I'd love to see you back here.
9
47920
5301
, dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones. Me encantaría volver a verte por aquí.
00:56
For the next four weeks, we're taking four  scenes, all from the same Friends episode,  
10
56480
5440
Durante las próximas cuatro semanas, tomaremos cuatro escenas, todas del mismo episodio de Friends, el
01:01
season 1 episode 10, all about their New Year's  eve pact. We're going to do an in-depth analysis  
11
61920
6080
episodio 10 de la temporada 1, todo sobre su pacto de Nochevieja. Vamos a hacer un análisis en profundidad
01:08
of the pronunciation. Studying this way  is critical to understanding Americans  
12
68000
4240
de la pronunciación. Estudiar de esta manera es fundamental para comprender a los estadounidenses
01:12
and being easily understood yourself.  Here's the scene we'll study today.
13
72240
4341
y para que te entiendan fácilmente a ti mismo. Esta es la escena que estudiaremos hoy.
01:17
Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
14
77040
2000
Oigan, ¿saben qué van a hacer para Año Nuevo?
01:21
Wait, what? What is wrong with New Year's? Well, nothing for you. You have Paolo,  
15
81440
4560
¿Esperar lo? ¿Qué tiene de malo el Año Nuevo? Bueno, nada para ti. Tienes a Paolo,
01:26
you don't have to face the horrible pressures of  this holiday. Desperate scramble to find anything  
16
86000
4480
no tienes que enfrentar las horribles presiones de estas vacaciones. Lucha desesperada por encontrar cualquier cosa
01:30
with lips just so you can have somebody to kiss  when the ball drops, man, I’m talking loud. 
17
90480
3840
con labios solo para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota, hombre, estoy hablando en voz alta.
01:36
Well, for your information, Paolo is  going to be in Rome this New Year so  
18
96400
4080
Bueno, para su información, Paolo estará en Roma este Año Nuevo, así
01:40
I’ll be just as pathetic as the rest of you. It's just that I’m sick of being a victim  
19
100480
3920
que seré tan patético como el resto de ustedes. Es solo que estoy harto de ser víctima
01:44
of this Dick Clark holiday. I say this year, no  dates, we make a pact. Just the six of us, dinner. 
20
104400
6160
de estas vacaciones de Dick Clark. Yo digo este año, sin fechas, hacemos un pacto. Solo nosotros seis, cena.
01:53
You know, I was hoping for  a little more enthusiasm.
21
113040
1680
Sabes, esperaba un poco más de entusiasmo.
01:57
Next up is our in-depth analysis. When  we study like this, you can really start  
22
117120
5120
El siguiente es nuestro análisis en profundidad. Cuando estudiamos así, realmente puedes comenzar
02:02
to see the give and take. Stressed and  unstressed, and the linking between words.  
23
122240
5280
a ver el toma y daca. Acentuado y átono, y la vinculación entre palabras.
02:07
These are the things that make up the  character, the feel of American English.  
24
127520
3520
Estas son las cosas que componen el carácter, la sensación del inglés americano.
02:11
But also, they're the very things that  make understanding English so hard  
25
131040
4400
Pero también, son las mismas cosas que hacen que entender inglés sea tan difícil
02:15
if what you've learned is that each  word is separate and fully pronounced.
26
135440
3680
si lo que has aprendido es que cada palabra está separada y se pronuncia completamente.
02:20
Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
27
140160
2480
Oigan, ¿saben qué van a hacer para Año Nuevo?
02:22
We start with the word hey. But it's said  pretty quickly, it sort of has an abrupt stop.  
28
142640
5200
Empezamos con la palabra hey. Pero se dice bastante rápido, tiene una especie de parada abrupta.
02:27
Hey. Hey. Hey. So it still has that up down  shape, but it doesn't go hey. Hey. Hey. Hey. 
29
147840
5946
Oye. Oye. Oye. Así que todavía tiene esa forma de arriba hacia abajo , pero no dice hey. Oye. Oye. Oye.
02:33
Hey
30
153786
3094
Oye,
02:36
So this word can be a greeting word, when you  see someone on the street that you know. Hey,  
31
156880
4720
entonces esta palabra puede ser una palabra de saludo, cuando ves a alguien en la calle que conoces. ¿Hola,
02:41
how are you doing? Or you walk into  work and you see a co-worker there.  
32
161600
4000
cómo estás? O entras al trabajo y ves a un compañero de trabajo allí.
02:45
Hey, how are you doing today? This is not being  used as a greeting here. They're already there.  
33
165600
5200
Hola, ¿cómo estás hoy? Esto no se usa como un saludo aquí. Ya están allí.
02:50
She probably greeted them when they walked in.  Here, it's being used a little bit differently,  
34
170800
4741
Probablemente los saludó cuando entraron. Aquí, se usa un poco diferente
02:55
it's just to get their attention to announce  that she's about to say something. Hey. Hey. 
35
175840
4789
, es solo para llamar su atención para anunciar que está a punto de decir algo. Oye. Oye.
03:01
Hey,. Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
36
181600
4800
Oye,. Oigan, ¿saben qué van a hacer para Año Nuevo?
03:06
Then she asks her question. Do you guys  know what you're doing for New Year's? So  
37
186400
4720
Entonces ella hace su pregunta. ¿ Saben qué van a hacer para Año Nuevo? Entonces,
03:11
more stress on you, do you guys know what  you're doing, also doing, for New Year's,  
38
191120
6880
más estrés para ustedes, saben lo que están haciendo, también haciendo, para el Año Nuevo,
03:18
and then the event, New Year's, compound word,  first word will get more stress, New Year's,  
39
198000
6160
y luego el evento, Año Nuevo, palabra compuesta, la primera palabra tendrá más estrés, Año Nuevo,
03:24
like eyeball or basketball. It's the first  word of a compound word that is more stressed.
40
204160
7680
como globo ocular o baloncesto. Es la primera palabra de una palabra compuesta que está más acentuada.
03:31
Do you guys know what you're doing for New Year's?  
41
211840
6800
¿Saben lo que van a hacer para Año Nuevo?
03:38
And it's all extremely smooth. It's not do you  guys know what, but do you guys know what, do you  
42
218640
6720
Y todo es extremadamente suave. No es ¿ saben qué?, sino ¿saben qué?, ¿
03:45
guys know what. Knowing your stressed syllable can  help you smooth things out. There's no stopping,  
43
225360
5840
saben qué? Conocer su sílaba acentuada puede ayudarlo a suavizar las cosas. No hay pausa,
03:51
no breaks you just smoothly glide your energy  towards that stressed word. Do you guys know  
44
231200
6880
no hay descansos, simplemente desliza suavemente tu energía hacia esa palabra acentuada. ¿Saben
03:58
what you're doing. Do you guys know what you're  doing. See if you can imitate it that smoothly.  
45
238080
6160
lo que están haciendo? ¿Saben lo que están haciendo? A ver si puedes imitarlo así de bien.
04:04
It might feel unclear to you, but this  is what's natural in American English.
46
244240
4400
Puede que no te quede claro, pero esto es lo que es natural en el inglés americano.
04:09
do you guys know what you're doing.
47
249632
5088
¿Saben lo que están haciendo?
04:14
I would put a little bit of length on know  as well. Do you guys know what you're doing  
48
254720
4560
También le daría un poco de extensión a saber. ¿Saben lo que van a hacer
04:19
for New Year's? Know what you're, know what  you're. Do you know what's happening here? Do  
49
259280
5760
para el Año Nuevo? Sepa lo que es, sepa lo que es. ¿Sabes lo que está pasando aquí?
04:25
you hear that? It's not what you're,  but it's what you're, what you're--
50
265040
5520
¿Escuchas eso? No es lo que eres, pero es lo que eres, lo que eres
04:30
do you guys know what you're doing--
51
270560
4800
... ¿saben lo que están haciendo?
04:35
When a word ends in a T and the next word  begins with Y, most commonly you or your,  
52
275360
5818
Cuando una palabra termina en T y la siguiente palabra comienza con Y, lo más común es que tú o tu
04:41
it's pretty common to make that final  T a CH instead. So it's not what  
53
281440
5520
, es bastante común hacer ese T a CH final en su lugar. Así que no es lo
04:46
you're, but what you're, what  you're, what you're, what you're.
54
286960
3360
que eres, sino lo que eres, lo que eres, lo que eres, lo que eres.
04:50
And the word 'you're' reduces. It's not you're but  it's said very quickly: you're, you're, you're,  
55
290320
5400
Y la palabra 'eres' se reduce. No es que eres pero se dice muy rápido: eres, eres, eres,
04:55
you're. You can't make that quickly enough.  What you're, what you're, what you're doing.
56
295720
5160
eres. No puedes hacer eso lo suficientemente rápido. Lo que eres, lo que eres, lo que estás haciendo.
05:01
What you're doing,
57
301760
2983
¿Qué vas a hacer
05:04
for New Year's?
58
304743
857
para Año Nuevo?
05:05
And then we have another reduction: for New  Year's, for New Year's, it's not for, but: fur,  
59
305600
5040
Y luego tenemos otra reducción: para Año Nuevo, para Año Nuevo, no es para, sino: piel,
05:10
fur, fur. And when we reduce it like we want to,  
60
310640
3461
piel, piel. Y cuando lo reducimos como queremos,
05:14
we want to make sure that it glides really  smoothly, connects with no break into the  
61
314640
4480
queremos asegurarnos de que se deslice realmente suavemente, que se conecte sin interrupciones en la
05:19
next word. So it's not for New Year's,  but for New Year's, for New Year's,  
62
319120
5120
próxima palabra. Entonces no es por año nuevo, sino por año nuevo, por año nuevo,
05:24
uuh. As if it's just another syllable in the  same word. For New Year's. For New Year's.
63
324240
5760
uuh. Como si fuera una sílaba más de la misma palabra. Para Año Nuevo. Para Año Nuevo.
05:31
For New Year's?
64
331280
3280
¿Para año nuevo?
05:35
It's so different speaking this way.  Most of my students have learned  
65
335120
3920
Es tan diferente hablar de esta manera. La mayoría de mis alumnos han aprendido
05:39
to make words separate, clearer, do you  guys know what you're doing for New Year's?  
66
339040
4698
a hacer que las palabras se separen, sean más claras, ¿ saben lo que van a hacer para Año Nuevo?
05:44
But that's not at all how Americans speak, we  glide it together so smoothly. No breaks in sound.
67
344080
6480
Pero no es así como hablan los estadounidenses, nos deslizamos juntos tan suavemente. Sin interrupciones en el sonido.
05:51
Do you guys know what you're doing for New Year's?
68
351671
6889
¿Saben lo que van a hacer para Año Nuevo?
05:58
New Year's is short for New Year's Eve, the  night before New Year's Day, when we celebrate.  
69
358560
6240
Año Nuevo es la abreviatura de Nochevieja, la noche anterior al día de Año Nuevo, cuando celebramos.
06:05
If we were going to talk about New  Year's Day, we would probably say  
70
365760
3200
Si fuéramos a hablar sobre el día de Año Nuevo, probablemente diríamos
06:08
all of that, if you hear just New Year's,  that means the night before New Year's day.
71
368960
6720
todo eso, si escuchas solo Año Nuevo, eso significa la noche anterior al día de Año Nuevo.
06:16
New Year's--
72
376800
3200
Año
06:20
Gee! What?
73
380000
3044
Nuevo-- ¡Caramba! ¿Qué?
06:23
Oh my gosh, guys. I almost forgot. I want to  let you know that in January, right here on this  
74
383280
5120
Dios mío, chicos. Casi lo olvido. Quiero informarles que en enero, aquí mismo en este
06:28
channel, I’m doing a 30 Day Vocabulary Challenge.  A new video every day for 30 days, we're learning  
75
388400
6720
canal, voy a hacer un desafío de vocabulario de 30 días. Un video nuevo todos los días durante 30 días, estamos aprendiendo
06:35
words off the academic word list over 100 words,  with a download that includes quizzes to make  
76
395120
5680
palabras de la lista de palabras académicas de más de 100 palabras, con una descarga que incluye cuestionarios para
06:40
sure you're really getting them. If you want to  officially join this challenge with me, and get  
77
400800
4720
asegurarnos de que realmente las está entendiendo. Si desea unirse oficialmente a este desafío conmigo y obtener
06:45
the download, please follow the link in the video  description, or click the link right here in the  
78
405520
5440
la descarga, siga el enlace en la descripción del video o haga clic en el enlace aquí en la
06:50
card. Let's supercharge your vocabulary  in January. And now back to the analysis.
79
410960
5807
tarjeta. Recarguemos su vocabulario en enero. Y ahora volvamos al análisis.
06:57
Gee! What? Big, up down shapes of stress there.  Gee! What? Her pitch is a little bit higher.  
80
417360
8240
¡Caramba! ¿Qué? Grandes, arriba abajo formas de estrés allí. ¡Caramba! ¿Qué? Su tono es un poco más alto.
07:06
She's surprised that question got this reaction.
81
426240
3173
Está sorprendida de que la pregunta haya provocado esta reacción.
07:10
Gee! What? 
82
430196
4844
¡Caramba! ¿Qué?
07:15
The exclamation 'Gee!' the letter  G there makes the Jjj-- J sound.  
83
435040
6480
La exclamación '¡Vaya!' la letra G allí hace el sonido Jjj-- J.
07:21
It's not gee, gee, with a  hard G, but jjj--- gee! Gee!
84
441520
6158
No es gee, gee, con una G fuerte, sino jjj--- ¡gee! ¡Caramba!
07:28
Gee!
85
448274
3124
¡Caramba!
07:31
What?
86
451398
746
¿Qué?
07:32
Gee! What? Really light release of the true T  there. It's not what, but what, super light.
87
452144
9216
¡Caramba! ¿Qué? Liberación realmente ligera de la verdadera T allí. No es qué, sino qué, súper ligero.
07:43
What?
88
463520
2930
¿Qué?
07:46
What is wrong with New Year's?
89
466450
2000
¿Qué tiene de malo el Año Nuevo?
07:48
What is wrong with New Year's? And then she  starts laughing towards the end of her phrase.
90
468560
6010
¿Qué tiene de malo el Año Nuevo? Y luego ella comienza a reír hacia el final de su frase.
07:55
What is wrong with New Year's? 
91
475200
6569
¿Qué tiene de malo el Año Nuevo?
08:02
What, wrong, new, our three most stressed  words there. What is, I would say here the  
92
482000
5440
Qué, mal, nuevo, nuestras tres palabras más acentuadas allí. ¿Qué es, diría que aquí el
08:07
stress is going up, what is wrong with New  Year's? And then on new, it starts coming  
93
487440
7600
estrés está aumentando, qué tiene de malo el Año Nuevo? Y luego, en nuevo, comienza a
08:15
down. What is wrong with New Year's? Notice how  these two words link together? What is, what is,  
94
495040
6720
bajar. ¿Qué tiene de malo el Año Nuevo? ¿Te das cuenta de cómo se vinculan estas dos palabras? Qué es, qué es,
08:21
they link very smoothly with the flap T. When  a word ends in a vowel or diphthong plus T, and  
95
501760
6560
se enlazan muy suavemente con la solapa T. Cuando una palabra termina en vocal o diptongo más T, y
08:28
the next word begins a vowel or diphthong, that's  going to be a flap T to link: what is, what is.
96
508320
5125
la siguiente palabra comienza en vocal o diptongo, eso va a ser una solapa T para vincular: qué es, que es.
08:34
What is
97
514160
2199
¿Qué tiene de
08:36
wrong with New Year's?
98
516359
1721
malo el Año Nuevo?
08:38
In the word wrong, the W is silent,  
99
518080
2896
En la palabra incorrecto, la W es muda,
08:41
and actually, in the word what, the H  is silent. Now, there is a pronunciation  
100
521440
4720
y de hecho, en la palabra qué, la H es muda. Ahora, hay una pronunciación
08:46
where there is a little escape of air. What,  what, but that's not very common anymore.
101
526160
4949
donde hay un pequeño escape de aire. Qué, qué, pero eso ya no es muy común.
08:51
Now really we just do a clean W sound: what, what,  what is wrong? What is wrong with New Year's?
102
531760
8240
Ahora realmente solo hacemos un sonido W limpio: ¿qué, qué, qué está mal? ¿Qué tiene de malo el Año Nuevo?
09:00
What is wrong with New Year's?
103
540647
6713
¿Qué tiene de malo el Año Nuevo?
09:07
The word with, this word is unstressed. What  is wrong with New Year's? And the unvoiced TH  
104
547360
6320
La palabra con, esta palabra no está acentuada. ¿Qué tiene de malo el Año Nuevo? Y el TH sordo
09:13
here said so quickly, I almost don't even hear it.  With New Year's? With New Year's? With New Year's?  
105
553680
5680
aquí dicho tan rápido que casi ni siquiera lo escucho. ¿Con Año Nuevo? ¿Con Año Nuevo? ¿Con Año Nuevo?
09:19
It's almost as if it's dropped to help link  those words smoothly, and to help make this word  
106
559360
5840
Es casi como si se hubiera soltado para ayudar a vincular esas palabras sin problemas y para ayudar a que esta palabra
09:25
'with' said very quickly, because it's unstressed,  and we want that contrast with the longer  
107
565200
5920
'con' se diga muy rápidamente, porque no está estresada y queremos que contraste con las
09:31
stressed words. Again, everything  links together very smoothly.
108
571120
5120
palabras estresadas más largas. Una vez más, todo se vincula muy bien.
09:36
What is wrong with New Year's?
109
576240
6240
¿Qué tiene de malo el Año Nuevo?
09:42
Well, nothing for you. You  have Paulo. You don't have  
110
582480
2240
Bueno, nada para ti. Tienes a Paulo. No tienes que
09:44
to face the horrible pressures of this holiday.
111
584720
2496
hacer frente a las horribles presiones de estas vacaciones.
09:47
Now he has a really long thought group here. I  would write it with several different periods  
112
587680
4720
Ahora tiene un grupo de pensamiento muy largo aquí. Lo escribiría con varios puntos diferentes
09:52
to break it up into different sentences, when  he says it, he really doesn't take any breaks. He  
113
592400
5440
para dividirlo en diferentes oraciones, cuando lo dice, realmente no se toma ningún descanso.
09:57
says the whole thing connected smoothly until he  gets to the end of holiday where he puts a break.
114
597840
6000
Dice que todo se conectó sin problemas hasta que llega al final de las vacaciones, donde hace un descanso.
10:05
Well, nothing for you. You have Paulo. You don't have to face the horrible pressures of this holiday.
115
605745
15375
Bueno, nada para ti. Tienes a Paulo. No tienes que enfrentar las horribles presiones de estas vacaciones.
10:21
Well, nothing for you. Well, said very quickly  and the word 'for' how was that pronounced?
116
621120
6767
Bueno, nada para ti. Bueno, dicho muy rápido y la palabra 'para' ¿cómo se pronunciaba?
10:28
Well, nothing for you. 
117
628400
5120
Bueno, nada para ti.
10:33
Nothing for, nothing for, it's  reduced, again, it's not for,  
118
633520
6480
Nada por, nada por, está reducido, de nuevo, no es para
10:40
it's for, and that's said quickly, it's  unstressed, it's lower in pitch. Nothing  
119
640560
6720
, es para, y eso se dice rápidamente, no está acentuado, es más bajo en tono. Nada
10:47
for, both of these syllables unstressed, coming  down from that peak of stress in 'noth--'
120
647280
6000
porque, ambas sílabas átonas, bajando de ese pico de estrés en 'noth--'
10:53
Now this is the letter O, it makes the UH  vowel like in love, butter, stuff. Nuh--nuh--  
121
653280
8007
Ahora bien, esta es la letra O, hace que la vocal UH sea como en amor, mantequilla, cosas. Nuh--nuh--
11:01
nothing for, nothing for.
122
661440
1818
nada por, nada por.
11:04
Nothing for,
123
664000
3205
Nada para
11:07
you.
124
667205
635
11:07
Nothing for you. You, stressing you, kind  of an up down, and then up again, you,  
125
667840
8042
ti.
Nada para ti. Tú, estresándote, una especie de arriba abajo, y luego arriba otra vez, tú,
11:16
that really brings those changes of pitch, really  brings stress to that word. Nothing for you.
126
676320
6559
eso realmente trae esos cambios de tono, realmente trae estrés a esa palabra. Nada para ti.
11:23
Nothing for you,
127
683520
4028
Nada para ti,
11:27
You have Paolo.
128
687548
932
tienes a Paolo.
11:28
You have Paolo. You have Paolo.
129
688480
3760
Tienes a Paolo. Tienes a Paolo.
11:32
The peak of stress there, the stressed  syllable of her boyfriend's name Paolo,  
130
692240
4640
El pico de estrés allí, la sílaba acentuada del nombre de su novio, Paolo,
11:36
and then it falls down in pitch afterwards.  You and have, both go up towards that.  
131
696880
4880
y luego cae en tono después. Tú y tienes, ambos suben hacia eso.
11:41
You have, you have, you have. Do you notice  he's dropping the H there. That's a common  
132
701760
5040
Tienes, tienes, tienes. ¿Te das cuenta de que está dejando caer la H allí? Esa es una
11:46
reduction in the word have. You have, you  have, you have, you have, you have Paulo.
133
706800
4400
reducción común en la palabra have. Tienes, tienes , tienes, tienes, tienes a Paulo.
11:52
You have Paolo.
134
712000
3520
Tienes a Paolo.
11:55
Linking and reductions. Such an important  part to sounding natural speaking English.  
135
715520
4959
Vinculación y reducciones. Una parte tan importante para sonar un inglés natural.
12:01
You have Paolo. You have Paolo. You have Paolo.
136
721077
3448
Tienes a Paolo. Tienes a Paolo. Tienes a Paolo.
12:04
You don't have to face the horrible pressures--
137
724525
1715
No tienes que enfrentar las horribles presiones--
12:06
You don't have to face the horrible pressures-- Some stress on face, the adjective, horrible,  
138
726240
7120
No tienes que enfrentar las horribles presiones-- Un poco de énfasis en la cara, el adjetivo, horrible,
12:13
and the noun, pressures. Both of  those have first syllable stress.
139
733360
5290
y el sustantivo, presiones. Ambos tienen acento en la primera sílaba.
12:19
You don't have to face the horrible pressures.  
140
739440
6720
No tienes que enfrentar las horribles presiones.
12:26
You don't have to-- now we have four words there  before our stressed word face. What do you think  
141
746160
8480
No es necesario, ahora tenemos cuatro palabras antes de nuestra cara de palabra acentuada. ¿Cómo crees que
12:34
are they pronounced? You don't have to, you don't  have to. No, I doubt it. That's too clear isn't  
142
754640
6080
se pronuncian? No tienes que hacerlo, no tienes que hacerlo . No, lo dudo. Eso es demasiado claro, ¿
12:40
it? These are unstressed words. Let's listen  to how just those four words are pronounced.
143
760720
5498
no? Estas son palabras átonas. Escuchemos cómo se pronuncian esas cuatro palabras.
12:46
You don't have to--
144
766800
2640
No tienes
12:49
You don't have to-- you don't have to--  you don't have to-- you don't have to-- 
145
769440
2586
que... No tienes que... No tienes que... No tienes que... No tienes que...
12:52
It's very different, isn't it? Linking together  very smoothly. You don't, I would say the T  
146
772800
5760
Es muy diferente, ¿no? Vinculación entre sí muy suavemente. No, yo diría que la T
12:58
there is dropped, N apostrophe T. We have a  couple different pronunciations. It can be  
147
778560
5840
se ha eliminado, N apóstrofe T. Tenemos un par de pronunciaciones diferentes. Puede ser
13:04
don't, with the true T, that's the least common.  It can be: don't have, don't have, with a stop T,  
148
784400
7200
que no, con la verdadera T, eso es lo menos común. Puede ser: no tener, no tener, con una T parada,
13:11
that's common, but it can also be don't have,  don't have, with no T, that's also pretty common.  
149
791600
5760
eso es común, pero también puede ser no tener, no tener, sin T, eso también es bastante común.
13:17
Here, he's dropped the T completely, you don't  have to, don't have, the N goes right into the  
150
797920
7640
Aquí, eliminó la T por completo, no tienes que, no tienes, la N va directamente a la
13:25
AA vowel of have, because guess what? He  also dropped the H just like he did here.
151
805560
5504
vocal AA de have, porque ¿adivinen qué? También dejó caer la H como lo hizo aquí.
13:31
You don't have to--  
152
811760
2573
No tienes que--
13:34
You don't have to-- You don't have to-- You don't have to--
153
814333
2820
No tienes que-- No tienes que-- No tienes que--
13:38
The V very very week, the T certainly not a true T
154
818085
4722
La V muy, muy semana, la T ciertamente no es una T verdadera
13:42
You don't have to-- And it's a very week flap T then schwa for the word to.
155
822807
7703
No tienes to-- Y es una solapa muy semana T luego schwa para la palabra to.
13:50
So I'm going to say it slowly so we can hear it but of course it isn't the right pace.
156
830510
6137
Así que lo voy a decir despacio para que podamos escucharlo pero, por supuesto, no es el ritmo adecuado.
13:56
don't have to-- don't have to--
157
836871
5169
no tiene que-- no tiene que--
14:02
but it's said much more quickly. Don't have to-- don't have to-- don't have to-- 
158
842338
3382
pero se dice mucho más rápido. No tienes que-- No tienes que-- No tienes que--
14:05
You don't have to-- You don't have to-- You don't have to--
159
845720
1991
No tienes que-- No tienes que-- No tienes que--
14:08
You don't have to--
160
848264
2776
No tienes to--
14:11
If everything was said that way,  Americans wouldn't be able to  
161
851040
3920
Si todo se dijera de esa manera, los estadounidenses no podrían
14:14
understand English, but it's funny, we can  say half of our words that way, but when  
162
854960
4960
entender inglés, pero es gracioso, podemos decir la mitad de nuestras palabras de esa manera, pero cuando
14:19
we have our stressed syllables and our stress  words in there too, we understand everything.
163
859920
5200
tenemos nuestras sílabas acentuadas y nuestras palabras acentuadas allí también, nosotros entender todo.
14:26
You don't have to--
164
866080
2488
No tienes que--
14:28
face the horrible pressures of--
165
868568
1752
enfrentar las horribles presiones de--
14:30
Face, on the other hand, is quite clear.
166
870320
2261
Face, por otro lado, es bastante claro.
14:33
Face the horrible,
167
873360
3680
Enfréntate a lo horrible,
14:37
Face the horrible, face the, face the, much  clearer than what we've just heard you don't have  
168
877040
5920
Enfréntate a lo horrible, enfréntate a, enfréntate a, mucho más claro de lo que acabamos de escuchar, no tienes
14:42
to. The word the, it's unstressed, it's a quick  little word linking these two stressed syllables.  
169
882960
5600
que hacerlo. La palabra the, no está acentuada, es una pequeña palabra rápida que une estas dos sílabas acentuadas.
14:49
The the the the the. When we have  an unstressed word like this,  
170
889520
4367
El el el el el. Cuando tenemos una palabra átona como esta,
14:54
where it begins with a voiced TH, the, this,  these, those, you don't have to bring the tongue  
171
894240
5440
donde comienza con un TH sonoro, the, this, these, those, no tienes que sacar la
14:59
tip through. The tongue tip can touch the backs  of the teeth, you don't want it at the roof of  
172
899680
4560
punta de la lengua. La punta de la lengua puede tocar la parte posterior de los dientes, no quieres que
15:04
the mouth coming down, because that's going to  sound like a D, duh, but just touching the backs  
173
904240
5040
baje en el paladar, porque eso sonará como una D, duh, pero solo tocando la parte posterior
15:09
of the teeth, the the the the, straight ahead  in the back, the the the, face the horrible.
174
909280
6304
de los dientes, el el el el , de frente en la parte de atrás, el el el, frente al horrible.
15:16
Face the horrible,
175
916320
3600
Enfréntate a lo horrible, por
15:19
So the word horrible has first syllable  stress. I would pronounce it with the AW  
176
919920
4160
lo que la palabra horrible tiene acento en la primera sílaba . Yo lo pronunciaría con la AW
15:24
as in law, followed by R. That's the most common  pronunciation. When this vowel is followed by R,  
177
924080
5920
como en la ley, seguida de R. Esa es la pronunciación más común . Cuando esta vocal es seguida por R
15:30
it's not pure, but it becomes ho-oh-oh-- horrible,  a little bit more lip rounding, and the tongue  
178
930000
6800
, no es pura, pero se vuelve ho-oh-oh-- horrible, un poco más redondeado de labios, y la lengua se
15:36
shifts back a little bit more. He's pronouncing  it with a vowel more like the AH vowel like in  
179
936800
5781
mueve hacia atrás un poco más. Lo está pronunciando con una vocal más parecida a la vocal AH como en
15:42
father, har har har horrible, horrible, but this  one's more common. Hor hor hor horrible, horrible.
180
942880
7120
padre, har har har horrible, horrible, pero esta es más común. Hor, hor, horrible, horrible.
15:50
Horrible,
181
950720
2598
Horrible,
15:53
pressures of this holiday.
182
953318
1739
presiones de estas vacaciones.
15:55
Horrible pressures of this holiday.  
183
955057
2410
Horribles presiones de estas vacaciones.
15:57
So we have stress on horr-- press--  hol-- also the first syllable of holiday.
184
957680
7002
Así que tenemos énfasis en horr-- press-- hol-- también la primera sílaba de vacaciones.
16:05
Horrible pressures of this holiday.
185
965138
7160
Horribles presiones de estas vacaciones.
16:12
Pressures of this, the unstressed  syllable of the word pressures, and  
186
972560
5760
Presiones de esto, la sílaba átona de la palabra presiones, y
16:18
the words of and this , are all unstressed, said  more quickly. Ssures of this, ssures of this.
187
978320
6304
las palabras de y esto, son todas átonas, dichas más rápidamente. Seguros de esto, seguros de esto.
16:25
Pressures of this--
188
985440
3473
Las presiones de este...
16:28
holiday.
189
988913
1167
vacaciones.
16:30
The word 'of', he's actually not  reducing that to just the schwa.  
190
990080
3856
La palabra 'de', en realidad no la reduce a solo el schwa.
16:34
He is making the v sound. Pressures  of this, of this. The word this  
191
994400
7040
Está haciendo el sonido v. Presiones de esto, de esto. La palabra esta
16:41
rising up towards the peak of  stress in holiday. This holiday.
192
1001440
5530
elevándose hacia el pico del estrés en vacaciones. Estas vacaciones.
16:47
And notice the double S here in pressures is the  SH sound. Pressures. Pressures of this holiday.
193
1007280
8266
Y observe que la doble S aquí en las presiones es el sonido SH. Presiones. Presiones de estas vacaciones.
16:56
Pressures of this holiday.
194
1016240
5861
Presiones de estas vacaciones.
17:02
Don't separate your words out with gaps  and spaces. Link them together smoothly.
195
1022640
5893
No separe sus palabras con espacios en blanco y espacios. Enlázalos juntos sin problemas.
17:09
Pressures of this holiday.
196
1029120
6000
Presiones de estas vacaciones.
17:15
Desperate scramble to find anything with lips just  
197
1035120
2240
Lucha desesperada por encontrar algo con labios solo
17:17
so you can have somebody to kiss when  the ball drops. Man, I’m talking loud.
198
1037360
3440
para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota. Hombre, estoy hablando alto.
17:20
Now, again another very long thought group.  This should be written as multiple sentences,  
199
1040800
5440
Ahora, de nuevo otro grupo de pensamiento muy largo. Esto debe escribirse en varias oraciones,
17:26
but he doesn't stop, he just keeps his energy  going, linking word after word after word.
200
1046240
6416
pero él no se detiene, simplemente mantiene su energía, uniendo palabra tras palabra tras palabra.
17:33
Desperate scramble to find anything with lips just  
201
1053520
2160
Lucha desesperada por encontrar algo con labios solo
17:35
so you can have somebody to kiss when  the ball drops. Man, I’m talking loud.
202
1055680
3572
para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota. Hombre, estoy hablando alto.
17:39
Desperate scramble to find anything with lips-- Can you sense the stressed syllables there?  
203
1059520
5680
Lucha desesperada por encontrar algo con labios... ¿Puedes sentir las sílabas acentuadas allí?
17:45
Let's listen to just that on a loop three times. Desperate scramble to find anything with lips-- 
204
1065200
5760
Escuchemos solo eso en un bucle tres veces. Lucha
17:51
Desperate scramble to find anything with lips--
205
1071600
5024
desesperada por encontrar algo con labios-- Lucha desesperada por encontrar algo con labios-- Lucha
17:56
Desperate scramble to find anything with lips--
206
1076960
5925
desesperada por encontrar algo con labios--
18:03
Those are our four stressed  words, stressed syllables.
207
1083200
4111
Esas son nuestras cuatro palabras acentuadas, sílabas acentuadas.
18:07
Desperate scramble to find anything with lips-- 
208
1087920
8160
Lucha desesperada por encontrar algo con labios...
18:16
Let's talk about the first word: desperate. So  this is one of those words that can be pronounced  
209
1096080
5920
Hablemos de la primera palabra: desesperada. Entonces, esta es una de esas palabras que se pueden pronunciar
18:22
as two syllables or three, just like family and  camera. Desperate. It's a little bit more common  
210
1102000
8400
como dos o tres sílabas, como familia y cámara. Desesperado. Es un poco más común
18:30
to just make it two syllables, so instead of  des-per-ate, it becomes desperate, desperate.
211
1110400
8725
hacerlo solo de dos sílabas, así que en lugar de des-per-ate, se vuelve desesperado, desesperado.
18:39
Desperate, desperate, desperate.
212
1119760
2720
Desesperado, desesperado, desesperado.
18:42
The first syllable ends in S, and the second  syllable has the PR cluster. Desperate.  
213
1122480
6746
La primera sílaba termina en S y la segunda sílaba tiene el grupo PR. Desesperado.
18:49
Desperate. First syllable stress there. Desperate  scramble. Now the T in desperate is a stop T,  
214
1129600
6640
Desesperado. El acento de la primera sílaba allí. Lucha desesperada. Ahora la T en desesperada es una T parada,
18:56
because the next word begins with a consonant.  So it's not desperate, but desperate,  
215
1136240
6016
porque la siguiente palabra comienza con una consonante. Así que no es una lucha desesperada, sino desesperada,
19:02
desperate scramble. That stop of air is  what signifies the T. Desperate scramble.
216
1142800
7440
desesperada. Esa parada de aire es lo que significa el T. Desesperado revuelo.
19:10
Desperate scramble. Desperate  scramble. Desperate scramble to find--
217
1150240
4240
Lucha desesperada. Lucha desesperada. Lucha
19:14
Desperate scramble to find-- scramble to find-- Before our next stressed syllable, anything,  
218
1154480
5520
desesperada por encontrar-- Lucha desesperada por encontrar-- lucha por encontrar-- Antes de nuestra próxima sílaba acentuada, cualquier cosa,
19:20
the EH as in bed vowel, we have unstressed  syllables, the second syllable of scramble,  
219
1160000
6160
la EH como en vocal de cama, tenemos sílabas sin acento, la segunda sílaba de lucha,
19:26
the word to, and the word find. They're all lower  in pitch, flatter. Scramble to find anything--
220
1166160
7520
la palabra a, y la palabra encontrar. Todos son más bajos en tono, más planos. Lucha para encontrar cualquier
19:34
Scramble to-- ble to-- Do you  notice that's not a true T?  
221
1174320
5840
cosa-- Lucha para-- ble para-- ¿Te das cuenta de que no es una verdadera T?
19:40
That's a flap T. Scramble to-- The tongue just  flaps or taps against the roof of the mouth.  
222
1180160
6698
Eso es un flap T. Scramble to-- La lengua solo aletea o golpea contra el techo de la boca.
19:47
It's said quickly, it's not the OO vowel, but  the schwa. Scramble to-- scramble to find.
223
1187120
6720
Se dice rápido, no es la vocal OO, sino la schwa. Luchar por... luchar por encontrar.
19:54
Scramble to find--
224
1194720
3680
Luchar por encontrar--
19:58
And he doesn't really make a D here. I've played  it in slow motion, and I don't really hear any  
225
1198400
7120
Y realmente no hace una D aquí. Lo reproduje en cámara lenta y realmente no escucho nada
20:05
of that D sound. I certainly don't hear ddd-- a  released D. Let's listen to this in slow motion.
226
1205520
7125
de ese sonido D. Ciertamente no escucho ddd-- a soltó D. Escuchemos esto en cámara lenta.
20:13
Find,
227
1213577
5893
Encuentra,
20:19
find anything with lips--
228
1219470
2000
encuentra cualquier cosa con labios--
20:21
And he just keeps on going, doesn't he? He speaks  pretty quickly here, and it's not just the pacing  
229
1221520
6240
Y sigue adelante, ¿no es así? Habla bastante rápido aquí, y no es solo el ritmo,
20:27
but it's that there are no breaks,  that's what makes it harder to bring in,  
230
1227760
4000
sino que no hay pausas, eso es lo que hace que sea más difícil incorporarlo,
20:31
and it's part of his character, I’ve noticed  that Chandler does this a lot when he's speaking.  
231
1231760
4400
y es parte de su carácter, he notado que Chandler hace esto mucho cuando habla.
20:36
He runs sentences together.
232
1236800
1973
Ejecuta oraciones juntas.
20:39
Find anything with lips.
233
1239680
5440
Encuentra cualquier cosa con labios.
20:45
Anything with lips. So the TH  in anything, that's unvoiced,  
234
1245120
4160
Cualquier cosa con labios. Entonces, el TH en cualquier cosa, que no tiene voz,
20:49
the tongue tip does have to come through  the teeth for that. Anything with lips.
235
1249280
5914
la punta de la lengua tiene que atravesar los dientes para eso. Cualquier cosa con labios.
20:55
Anything with lips.
236
1255840
4400
Cualquier cosa con labios.
21:00
And the unvoiced TH in 'with' said very very  quickly: with lips, with lips, with lips.
237
1260240
6160
Y la TH sorda en 'con' decía muy, muy rápido: con labios, con labios, con labios.
21:07
With lips.
238
1267360
2640
con labios
21:10
just so you can have somebody to kiss when the ball drops.
239
1270000
2336
solo para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota.
21:12
Just so you can have somebody--  just so you can have somebody to-- 
240
1272560
3520
Solo para que puedas tener a alguien-- solo para que puedas tener a alguien para--
21:16
Wow a lot of words there that are less stressed  
241
1276080
3920
Vaya, hay muchas palabras que son menos acentuadas
21:20
and flatter before our next stressed  word 'kiss'. Kiss when the ball drops--
242
1280000
6602
y más halagadoras antes de nuestra próxima palabra acentuada 'beso'. Besa cuando caiga la pelota:
21:27
Just so you can have somebody  to kiss when the ball drops. 
243
1287360
2720
solo para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota.
21:30
Just so you can have somebody  to kiss when the ball drops. 
244
1290080
2720
Solo para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota.
21:32
Just so you can have somebody  to kiss when the ball drops.
245
1292800
2501
Solo para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota.
21:35
Just so you can have somebody to-- That's not how that's pronounced,  
246
1295600
5440
Solo para que pueda tener a alguien para-- No es así como se pronuncia eso,
21:41
we have some reductions, and it's  said very quickly. The word just,  
247
1301040
4240
tenemos algunas reducciones, y se dice muy rápido. La palabra solo
21:45
it's really common to drop that T when  the next word begins with the consonant.  
248
1305280
3600
, es muy común dejar caer esa T cuando la siguiente palabra comienza con la consonante.
21:48
So these two words link together with an S. Just  so, just so, just so, just so, just so, just so.
249
1308880
5680
Así que estas dos palabras se unen con una S. Solo así, solo así, solo así, solo así, solo así.
21:55
Just so--
250
1315440
2126
Solo
21:57
you can have  somebody to kiss when the ball drops.
251
1317566
2000
así, puedes tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota.
21:59
Just so you can-- can can can.  The word can reduces. That schwa  
252
1319840
7045
Solo para que puedas-- can can can. La palabra puede reduce. Que
22:08
is said instead of the AA vowel, can becomes can.  Just so you can, just so you can, just you can,  
253
1328160
5440
se diga schwa en lugar de la vocal AA, can se convierte en can. Solo para que puedas, solo para que puedas,
22:13
just so you can. The word so, it's that OH  diphthong, so, but it's not said that clearly,  
254
1333600
6400
solo para que puedas. La palabra así, es ese diptongo OH, así, pero no se dice tan claro,
22:20
is it? It's not just so, but it's just so you  can, I think I would write that with the schwa.  
255
1340000
6064
¿verdad? No es solo así, pero es solo para que puedas, creo que escribiría eso con el schwa.
22:27
Just so you can, just so you can,  just so you can, just you can.
256
1347040
2544
Solo para que puedas, solo para que puedas, solo para que puedas, solo para que puedas.
22:30
Just so you can--
257
1350320
2720
Solo para que puedas...
22:33
So you can have somebody, so you can have,  so you can have, so you can have. I don't  
258
1353040
3920
Para que puedas tener a alguien, para que puedas tener, para que puedas tener, para que puedas tener. No
22:36
think I hear an H there. Again, dropping the  H in half, the N linking into the AA vowel. 
259
1356960
5280
creo que escuche una H allí. Nuevamente, dejando caer la H por la mitad, la N se une a la vocal AA.
22:42
Can have, can have, can have, can have,  can have somebody, can have somebody,  
260
1362960
3200
Puede tener, puede tener, puede tener, puede tener, puede tener a alguien, puede tener a alguien,
22:46
can have somebody. A little bit of  stress on our stressed syllable there.
261
1366160
3301
puede tener a alguien. Un poco de estrés en nuestra sílaba acentuada allí.
22:50
So you can have somebody, so you can  have somebody, so you can have somebody.
262
1370080
3360
Para que puedas tener a alguien, para que puedas tener a alguien, para que puedas tener a alguien.
22:53
Again, the letter O, makes the UH vowel like and  butter. Some, some, some, somebody, somebody,  
263
1373440
5120
Nuevamente, la letra O hace que la vocal UH sea como y mantequilla. Algunos, algunos, algunos, alguien, alguien,
22:58
somebody. It's not some body. This word by  itself, body, but in the whole word, body.  
264
1378560
7840
alguien. No es un cuerpo. Esta palabra por sí misma, cuerpo, pero en toda la palabra, cuerpo.
23:06
Body. Somebody. Somebo-- that's the  schwa. Somebody. Somebody. Somebody.
265
1386400
6880
Cuerpo. Alguien. Somebo-- ese es el schwa. Alguien. Alguien. Alguien.
23:13
Somebody--
266
1393840
4080
Alguien--
23:17
Now, the word to. How is it pronounced? 
267
1397920
4218
Ahora, la palabra para. ¿Cómo se pronuncia?
23:22
Somebody to--
268
1402623
2746
Somebody to--
23:25
Somebody to-- body to-- The tongue flaps for  the D because it comes between two vowels and  
269
1405840
8800
Somebody to-- body to-- La lengua aletea para la D porque se encuentra entre dos vocales
23:34
it flaps for the T. It actually sounds the  same. Flap T, flap D, they sound the same.  
270
1414640
6000
y aletea para la T. En realidad suena igual. Solapa T, solapa D, suenan igual.
23:41
Somebody to, somebody to, and  again, the vowel in 'to' reduces,  
271
1421200
4960
alguien para, alguien para, y de nuevo, la vocal en 'to' se reduce
23:46
it's the schwa, it's not the OO vowel.  Somebody to, somebody to, somebody to kiss.
272
1426160
5445
, es la schwa, no es la vocal OO. Alguien para, alguien para, alguien para besar.
23:52
Somebody to kiss--
273
1432400
3575
Alguien a quien besar...
23:55
when the ball drops.
274
1435975
1305
cuando caiga la pelota.
23:57
Kiss when the ball drops. You can really  feel that shape of stress. Kiss when the--
275
1437280
5520
Besa cuando cae la pelota. Realmente puedes sentir esa forma de estrés. Besar cuando el--
24:02
When and the, lower in pitch, not stressed,  less important. Kiss when the ball drops.
276
1442800
8687
Cuando y el, tono más bajo, no estresado, menos importante. Besa cuando cae la pelota.
24:12
Kiss when the ball drops. Kiss when the  ball drops. Kiss when the ball drops.
277
1452160
5520
Besa cuando cae la pelota. Besa cuando cae la pelota. Besa cuando cae la pelota.
24:17
Ball drops. The DR cluster, you know, there's  a pronunciation that's more common than 
278
1457680
5920
Caídas de pelota. El grupo DR, ya sabes, hay una pronunciación que es más común que
24:23
DR, and it's JR. Jr jr jr draw, draw, draw.  
279
1463600
6960
DR, y es JR. Jr jr jr dibujar, dibujar, dibujar.
24:31
So rather than draw, it's draw, you  can make a J sound there. Drops.
280
1471120
6399
Entonces, en lugar de dibujar, es dibujar, puedes hacer un sonido J allí. Gotas.
24:37
Ball drops. Ball drops. Ball  drops. Man, I’m talking loud.
281
1477920
4570
Caídas de pelota. Caídas de pelota. Caídas de pelota. Hombre, estoy hablando alto.
24:42
Man, I’m talking loud. Lots of  stress on man. Man, I’m talking loud.
282
1482800
6160
Hombre, estoy hablando alto. Mucho estrés en el hombre. Hombre, estoy hablando alto.
24:48
A little bit on loud.
283
1488960
1040
Un poco en voz alta.
24:50
Man, I’m talking loud.
284
1490810
5110
Hombre, estoy hablando alto.
24:55
The word man, if you looked it up in the  dictionary, you would see the AA vowel,  
285
1495920
4400
La palabra hombre, si la buscaras en el diccionario, verías la vocal AA,
25:00
but it's not pure when it's followed by N.  
286
1500320
2240
pero no es pura cuando va seguida de N.
25:03
The back of the tongue relaxes, so it goes  through another sound, mauh-- uh uh uh uh--  
287
1503200
7680
La parte posterior de la lengua se relaja, por lo que pasa por otro sonido, mauh-- uh uh uh uh--
25:10
you can think of it as being the UH as  in butter vowel, or the schwa. Man, man,  
288
1510880
8052
puedes pensar que es la UH como en vocal de mantequilla, o la schwa. Hombre, hombre,
25:19
man, I’m talking loud. Man I’m talkin--
289
1519520
4160
hombre, estoy hablando fuerte. Hombre, estoy hablando--
25:23
Talking. The L in this word is silent.
290
1523680
3167
Hablando. La L en esta palabra es muda.
25:27
Man, I’m talking loud.
291
1527280
4720
Hombre, estoy hablando alto.
25:32
And rather than making an ING ending,  
292
1532000
2560
Y en lugar de hacer un final ING
25:35
He drops the NG and makes just an N.  Talkin, talkin, talkin loud, talkin loud.
293
1535280
6970
, deja caer el NG y hace solo una N. Hablando, hablando, hablando en voz alta, hablando en voz alta.
25:42
Talkin loud.
294
1542960
3680
Hablando fuerte.
25:46
The final D in loud is not released  like that. It's not loud, but it's loud.  
295
1546640
7924
El D final en voz alta no se suelta así. No es ruidoso, pero es ruidoso.
25:55
Tongue goes up into position, the vocal  cords vibrate, but it's unreleased.  
296
1555520
6356
La lengua sube a su posición, las cuerdas vocales vibran, pero no se suelta.
26:02
That's the most common pronunciation for  a D at the end of a thought group. Loud.
297
1562560
5167
Esa es la pronunciación más común para una D al final de un grupo de pensamiento. Alto.
26:09
Loud. Loud. Loud.
298
1569440
2603
Alto. Alto. Alto.
26:13
Well, for your information.
299
1573907
1702
Bueno, para su información.
26:15
Well, for your information. Here, Rachel slows  down and gets extra clear with her pronunciation,  
300
1575920
6960
Bueno, para su información. Aquí, Rachel reduce la velocidad y se vuelve más clara con su pronunciación,
26:22
because Chandler's made an assumption about her  and it's wrong. He thinks that her boyfriend  
301
1582880
6880
porque Chandler hizo una suposición sobre ella y está equivocada. Él piensa que su novio
26:29
will be in town for New Year's, she won't have to  worry about being alone, so, but he's going to be  
302
1589760
5600
estará en la ciudad para el Año Nuevo, ella no tendrá que preocuparse por estar sola, pero él estará
26:35
out of town. So she slows down, she pronounces  things a little bit more carefully, because  
303
1595360
5520
fuera de la ciudad. Así que reduce la velocidad, pronuncia las cosas con un poco más de cuidado, porque
26:40
she's calling him out on his assumption. She's  saying you made an assumption, and it was wrong.
304
1600880
6080
lo está llamando por su suposición. Dice que hiciste una suposición y que estaba equivocada.
26:47
Well, for your information.
305
1607906
6515
Bueno, para su información.
26:54
Well, well, well, this is just  like when she said: hey, hey.  
306
1614800
4607
Bueno, bueno, bueno, esto es como cuando ella dijo: oye, oye.
26:59
It's got a quick up down shape but it feels a  little abrupt. Well, well, now the for reduction,  
307
1619840
6640
Tiene una forma rápida hacia arriba pero se siente un poco abrupto. Bueno, bueno, ahora la para reducción,
27:06
you know, it's unstressed, but I don't  know that I would write it with a schwa.  
308
1626480
4416
ya sabes, no está acentuada, pero no sé si la escribiría con un schwa.
27:11
Like I said she's being a little bit more  clear here than normal conversation. For your,  
309
1631440
6000
Como dije, está siendo un poco más clara aquí que en una conversación normal. Para tu,
27:17
for your, for your. I think I am hearing  more of that AW, R combination rather than:  
310
1637440
6160
para tu, para tu. Creo que estoy escuchando más de esa combinación AW, R en lugar de:
27:23
fer yer fer yer fer yer, which would be a little  bit more conversational, much more common would  
311
1643600
6320
fer yer fer yer fer yer, que sería un poco más conversacional, mucho más común
27:29
be the reduction. But she's being extra clear  here. She wants to set the record straight.
312
1649920
5616
sería la reducción. Pero ella está siendo muy clara aquí. Ella quiere dejar las cosas claras.
27:36
Well, for your information.
313
1656039
6841
Bueno, para su información.
27:42
For your information. So a little bit of shape of  stress on your, and information. Notice we have  
314
1662880
8720
Para tu información. Entonces, un poco de forma de estrés en su información. Observe que tenemos
27:51
FOR in this word, it's not information, it's  always information, it's always the schwa in the  
315
1671600
9200
FOR en esta palabra, no es información, siempre es información, siempre es schwa en la
28:00
pronunciation. That's an unstressed syllable in  a word that may be stressed, but still unstressed  
316
1680800
5840
pronunciación. Esa es una sílaba no acentuada en una palabra que puede estar acentuada, pero aún así las sílabas no
28:06
syllables will be unstressed. Information.  --mation. TION, making the sounds SH, schwa, N.
317
1686640
9613
acentuadas no estarán acentuadas. Información. --mación. TION, haciendo los sonidos SH, schwa, N.
28:16
For your information.
318
1696774
5546
Para su información.
28:22
Paulo is going to be in Rome this New Year's.
319
1702320
2560
Paulo va a estar en Roma este Año Nuevo.
28:24
Paolo is going to be in Rome this New  Year's. Paolo, stressed, is going to be in  
320
1704880
6240
Paolo va a estar en Roma este Año Nuevo. Paolo, estresado, va a estar en
28:31
Rome, stressed, this New Year's,  she stresses new but it's going up,  
321
1711680
6890
Roma, estresado, este Año Nuevo , subraya nuevo pero va subiendo,
28:39
because she's going to keep  going, she's not done talking.
322
1719120
2800
porque va a seguir , no ha terminado de hablar.
28:43
Paolo is going to be in Rome this New Year's.
323
1723037
7864
Paolo va a estar en Roma este Año Nuevo.
28:51
What about 'is going to be'  in our unstressed words here? 
324
1731200
5936
¿Qué pasa con 'va a ser' en nuestras palabras átonas aquí?
28:57
Is going to be in-- is going  to be in-- is going to be in--
325
1737600
3040
Va a estar en-- va a estar en-- va a estar en-- Va a estar en--
29:00
Is going to be in--
326
1740640
2736
29:03
Do you hear, when we listen to just those  unstressed words, how much they're on the same  
327
1743600
4960
¿Oyes, cuando escuchamos solo esas palabras átonas, cuánto están en el mismo
29:08
pitch, it's so different than our stressed words  that really have a change in pitch. Paolo, uh--  
328
1748560
7401
tono? , es muy diferente a nuestras palabras acentuadas que realmente tienen un cambio de tono. Paolo,
29:16
is going to be in-- uhhh--
329
1756240
3280
uh--   va a estar en-- uhhh--
29:19
I love that about studying pronunciation.  Stressed syllables have a pitch change  
330
1759520
5200
Me encanta eso de estudiar pronunciación. Las sílabas acentuadas tienen un cambio de
29:24
happening ,unstressed syllables tend to  have much less pitch change happening.  
331
1764720
5487
tono, las sílabas sin estrés tienden a tener mucho menos cambio de tono.
29:30
Now, sometimes they're coming down  from a stress syllable, or leading  
332
1770640
3920
Ahora, a veces descienden de una sílaba acentuada, o
29:34
up to a stressed syllable, but they don't  have a change of direction, and this set here,  
333
1774560
5360
conducen a una sílaba acentuada, pero no tienen un cambio de dirección, y este conjunto aquí,
29:39
this set of unstressed words is so flat. Is going  to be, becomes: is gonna, is gonna, gonna, gonna.
334
1779920
10400
este conjunto de palabras átonas es tan plano. Va a ser, se convierte en: va a, va a, va a, va a.
29:50
Is gonna be in, be in, be in, be in,  linking together really smoothly, no break.
335
1790320
4800
Va a estar adentro, estar adentro, estar adentro, estar adentro, uniéndose muy bien, sin interrupción.
29:56
Is going to be in,
336
1796160
2993
Va a estar en
29:59
Rome this New Year's.
337
1799153
1727
Roma este Año Nuevo.
30:00
Rome this New Year's. This, said quickly.  
338
1800880
3920
Roma este Año Nuevo. Esto, dijo rápidamente.
30:04
Rome this New Year's, and it's  going to be lower in pitch.
339
1804800
5200
Roma este Año Nuevo, y tendrá un tono más bajo.
30:10
Rome this New Year's.
340
1810640
4400
Roma este Año Nuevo.
30:15
So I’ll be just as pathetic as the rest of you.
341
1815040
2720
Así que seré tan patético como el resto de ustedes.
30:17
So I’ll be just as pathetic as the rest of you.  Just, pathet-- our stressed syllable of pathetic,  
342
1817760
9136
Así que seré tan patético como el resto de ustedes. Justo, pathet: nuestra sílaba acentuada de patético
30:27
and rest, are our most stressed words  there. Let's look at 'so I’ll be'.
343
1827120
6410
y resto, son nuestras palabras más acentuadas allí. Veamos 'así seré'.
30:34
So I’ll be--
344
1834160
3120
Así que seré--
30:37
So I’ll be-- so I’ll be--  so I’ll be-- so I’ll be--
345
1837280
3061
Así que seré-- así que seré-- así que seré-- así que seré--
30:41
Her pitch is pretty high here, it's a  little bit flatter, so I’ll be just--  
346
1841040
4821
Su tono es bastante alto aquí, es un poco más plano, así que yo Será solo...
30:46
the energy going towards our stressed syllable  there. Just. This word is so often pronounced as  
347
1846160
7520
la energía que va hacia nuestra sílaba acentuada allí. Justo. Esta palabra se pronuncia a menudo como
30:53
'all' but I do hear it a little bit  more with that AI diphthong. I’ll,  
348
1853680
5440
"todos", pero la escucho un poco más con ese diptongo de IA. Lo haré,
30:59
I’ll, I’ll, I’ll, I’ll. So I’ll be--  so I’ll be-- so I’ll be-- so I’ll be--
349
1859120
4981
lo haré, lo haré, lo haré, lo haré. Así que seré-- así que seré-- así que seré-- así que seré--
31:04
So I’ll be--
350
1864640
3042
Así que seré--
31:07
just as pathetic as the rest of you.
351
1867682
1678
tan patético como el resto de ustedes.
31:09
Just as pathetic-- just as--
352
1869360
2560
Igual de patético... igual que...
31:11
So here we have an ST cluster. The next word  begins with a vowel, so you do link the T in.  
353
1871920
5840
Así que aquí tenemos un grupo ST. La siguiente palabra comienza con una vocal, por lo que vinculas la T.
31:17
It's not 'as' though. She makes that a schwa.  The word as, often becomes uz, just as, just as.
354
1877760
8560
Sin embargo, no es "como". Ella lo convierte en un schwa. La palabra as, a menudo se convierte en uz, just as, just as.
31:26
Just as, just as, just as  pathetic as the rest of you.
355
1886320
4000
Tan, tan, tan patético como el resto de ustedes.
31:30
Just as pathetic as-- again,  the word as becomes: uz uz uz 
356
1890320
6586
Tan patético como... de nuevo, la palabra se convierte en: uz uz uz
31:37
uz, uz the uz the uz the. Lower in  pitch, two unstressed words here.
357
1897200
4400
uz, uz the uz the uz the. Más bajo en tono, dos palabras átonas aquí.
31:42
Just as pathetic as--
358
1902720
4320
Tan patético como...
31:47
Now, our stress word, pathetic. The TH there is  unvoiced. Bring your tongue tip through the teeth.  
359
1907040
5600
Ahora, nuestra palabra estresante, patético. El TH allí es sordo. Lleva la punta de la lengua a través de los dientes.
31:53
Then we have a letter T, it comes  between two vowels, that's a flap,  
360
1913520
4320
Luego tenemos una letra T, viene entre dos vocales, eso es una solapa,
31:57
not a true T but ra, a flap  T. Pathetic. Rarara, rerere.  
361
1917840
7760
no una verdadera T sino ra, una solapa T. Patético. Rarara, rerrere.
32:05
Pathetic. Pathetic. Pathetic as the rest of you.
362
1925600
4224
Patético. Patético. Patético como el resto de vosotros.
32:10
Pathetic as the rest of you.
363
1930000
5200
Patético como el resto de vosotros.
32:15
Rest of you. The word of reduces, of of of of of.  Schwa, said more quickly. Rest of you. And that  
364
1935200
9360
Resto de ti. La palabra de reduce, de de de de de. Schwa, dijo más rápidamente. Resto de ti. Y esa
32:24
T links into the vowel with a  light true T release. Rest of you.
365
1944560
6533
T se enlaza con la vocal con una liberación ligera de T verdadera. Resto de ti.
32:31
The rest of you.
366
1951600
3112
El resto de ti.
32:34
It's just that I’m sick of being a victim--
367
1954712
2000
Es solo que estoy harto de ser una víctima--
32:36
It's just that I’m sick of being a victim-- He's really angry here, isn't he? Sick of being a  
368
1956800
5520
Es solo que estoy harto de ser una víctima-- Está realmente enojado aquí, ¿no es así? Harto de ser una
32:42
victim. He's holding on to that V a little bit  which brings more stress into that syllable.  
369
1962320
5200
víctima. Se aferra un poco a esa V, lo que le da más énfasis a esa sílaba.
32:47
A victim is someone who's harmed by something  unpleasant. Or someone who's fooled by something,  
370
1967520
7280
Una víctima es alguien que es dañado por algo desagradable. O alguien que es engañado por algo,
32:54
cheated by something, or someone. He  feels that he's a victim of this holiday.  
371
1974800
4880
engañado por algo o alguien. Siente que es una víctima de esta festividad.
32:59
He's harmed by the expectations that you  bring a date on this holiday. It's too much  
372
1979680
4720
Está perjudicado por las expectativas de que traigas una cita en estas vacaciones. Es demasiada
33:04
pressure, and it makes his life  difficult at this time of year.
373
1984400
4960
presión y le dificulta la vida en esta época del año.
33:09
It's just that I’m sick of being a victim-- 
374
1989360
4968
Es solo que estoy harto de ser una víctima--
33:14
It's just that I’m-- said really quickly.
375
1994640
3680
Es solo que estoy-- dijo muy rápido.
33:18
It's just that I’m--
376
1998320
3440
Es solo que yo--
33:21
I don't even really hear it 'it's'. It's more like  I’m hearing the sound starting with just, even  
377
2001760
6800
Ni siquiera escucho realmente 'es'. Es más como si estuviera escuchando el sonido comenzando con solo,
33:28
though I know 'it's' belongs there grammatically.  Just that I’m, just that I’m, just that I’m,  
378
2008560
4960
aunque sé que 'es' pertenece allí gramaticalmente. Solo que soy, solo que soy, solo que soy,
33:33
just that I’m. T dropped in just, vowel reduced  in that, it becomes the schwa, that that that,  
379
2013520
9680
solo que soy. T cayó solo, vocal reducida en eso, se convierte en schwa, eso que eso,
33:43
just that I’m, just that I’m. And the T that  links these two words together is a flap because  
380
2023200
5920
solo que soy, solo que soy. Y la T que une estas dos palabras es un colgajo
33:49
it comes between two vowel or diphthong sounds.  Just that I’m, just that I’m, just that I’m.
381
2029120
4778
porque se encuentra entre dos sonidos de vocales o diptongos. Solo que soy, solo que soy, solo que soy.
33:54
Just that I’m--
382
2034494
2268
Solo que
33:56
sick of being a victim--
383
2036762
1173
estoy... harta de ser una víctima... harta de ser una víctima... harta de ser una...
33:58
Sick of being a victim-- sick of being a-- Unstressed words, less clear, the word 'of' say  
384
2038240
9040
Palabras átonas, menos claras, la palabra "de" dice
34:07
that quickly with a schwa. Sick of being-- I’m not  really sure if I’m hearing a V. You can definitely  
385
2047280
5360
eso rápidamente con un schwa. Cansado de estar... No estoy muy seguro de si estoy escuchando una V. Definitivamente
34:12
get away with dropping it and just link that schwa  into the B sound. A being, a being, a being, a  
386
2052640
6240
puedes salirte con la tuya y simplemente vincular ese schwa con el sonido B. Un ser, un ser, un ser, un
34:18
being a, being a. The letter A also just the schwa  in IPA. Being a, being a. Sick of being a victim.
387
2058880
8496
ser un, ser un. La letra A también es solo el schwa en IPA. Ser un, ser un. Harto de ser una víctima.
34:28
Sick of being a victim--
388
2068080
4209
Harto de ser una víctima--
34:32
of this Dick Clark--
389
2072289
1231
de este Dick Clark--
34:33
Victim of this, of this, of this, of this--
390
2073520
2400
Víctima de esto, de esto, de esto, de esto--
34:35
Again, the word 'of' just the  schwa. Linking into the next word.  
391
2075920
5520
De nuevo, la palabra 'de' solo el schwa. Enlace a la siguiente palabra.
34:41
In this case, the word this. Of this-- of this--  of this-- of this-- victim of this Dick Clark--
392
2081440
6959
En este caso, la palabra esto. De este... de este... de este... de este... víctima de este Dick Clark...
34:49
Victim of this Dick Clark-- 
393
2089040
5324
Víctima de este
34:54
Dick Clark. So we have two ending K's. He puts  a little break here, he does release that K.  
394
2094880
6800
Dick Clark... Dick Clark. Así que tenemos dos K ​​finales. Él pone un pequeño descanso aquí, él suelta esa K.
35:01
This sound, he doesn't. When the next word  begins with a consonant, and we have an ending K,  
395
2101680
6880
Este sonido, no lo hace. Cuando la siguiente palabra comienza con una consonante, y tenemos la terminación K
35:08
it's pretty common to drop the release and just  stop the air by lifting the back of the tongue  
396
2108560
6480
, es bastante común soltar la liberación y simplemente detener el aire levantando la parte posterior de la lengua
35:15
against the soft palate. That's  the position for K. Dick--  
397
2115040
3487
contra el paladar blando. Esa es la posición de K. Dick,
35:20
but skipping that release of air.  Instead of the release of air,  
398
2120080
3440
pero omitiendo esa liberación de aire. En lugar de la liberación de aire
35:24
you just go into the next sound, in this case,  it's another K sound. Dick Clark. Dick Clark.
399
2124080
6810
, solo pasa al siguiente sonido, en este caso , es otro sonido K. dick clark dick clark
35:31
Dick Clark--
400
2131600
3760
Dick Clark--
35:35
Dick Clark used to host a show every New  Year's Eve, televised from New York City,  
401
2135360
6400
Dick Clark solía presentar un espectáculo cada Nochevieja, televisado desde la ciudad de Nueva York,
35:41
where there would be concerts, different bands  would play, I think there was a parade maybe,  
402
2141760
5680
donde había conciertos, tocaban diferentes bandas, creo que tal vez había un desfile
35:47
a lot of energy around times square,  lots of people gathered there. And  
403
2147440
5120
, mucha energía alrededor de Times Square, mucha de personas allí reunidas. Y
35:52
then at midnight the ball would drop. So  Dick Clark was the TV host of this event.
404
2152560
5280
luego, a medianoche, la pelota caería. Entonces, Dick Clark fue el presentador de televisión de este evento.
35:58
Dick Clark--
405
2158436
3585
Dick Clark...
36:02
holiday. I say this year, no dates--
406
2162021
2506
vacaciones. Yo digo que este año, sin fechas...
36:04
Holiday. I say this year-- so again,  
407
2164880
3280
Vacaciones. Digo este año, así que de nuevo
36:08
he links the sentences together with  no break. Holiday. I say this year--
408
2168160
6650
, une las oraciones sin interrupción. Vacaciones. Yo digo que este año...
36:15
Holiday. I say this year--
409
2175388
5492
Vacaciones. Digo este año--
36:21
Holiday I-- hol-- Stress on holiday.  Holiday. I say this year. I say this year.
410
2181440
9125
Vacaciones I-- hol-- Estrés en vacaciones. Vacaciones. digo este año. digo este año.
36:31
Holiday. I say this year--
411
2191440
5500
Vacaciones. Digo este año--
36:36
no dates--
412
2196940
798
sin fechas--
36:38
This year-- this year-- No dates.  More stress on this and no.
413
2198400
7120
Este año-- este año-- Sin fechas. Más énfasis en esto y no.
36:46
This year, no dates--
414
2206560
5177
Este año, sin fechas
36:51
we make a pact.
415
2211737
1303
, hacemos un pacto.
36:53
We make a pact. A pact is an agreement  that you enter into with other people.  
416
2213040
5120
Hacemos un pacto. Un pacto es un acuerdo que se celebra con otras personas.
36:58
Or it could also be between two  companies, organizations, or countries.  
417
2218880
3680
O también podría ser entre dos empresas, organizaciones o países.
37:03
Make and pact, stressed. We  make a pact. The words we and a,  
418
2223200
9940
Hacer y pactar, estresado. Hacemos un pacto. Las palabras nosotros y a,
37:13
unstressed, lower in pitch, we make a pact,  and everything does link together. We make a  
419
2233440
9920
átonas, más bajas en tono, hacemos un pacto, y todo se une. Hacemos un
37:23
pact. The ending K here links into the schwa,  and he does do a full release of the KT cluster.
420
2243360
7887
pacto. La terminación K aquí se vincula con el schwa, y hace un lanzamiento completo del grupo KT.
37:32
We make a pact.
421
2252160
4109
Hacemos un pacto.
37:36
Just the six of us, dinner.
422
2256269
2211
Solo nosotros seis, cena.
37:38
Now let's listen to this next sentence.  I’m not going to tell you what the most  
423
2258480
4480
Ahora escuchemos la siguiente oración. No te voy a decir cuáles
37:42
stressed syllables are. I want you to  listen to it three times and you tell  
424
2262960
4160
son las sílabas más acentuadas. Quiero que la escuches tres veces y me digas
37:47
me what you think the most stressed syllables are.
425
2267120
3200
cuáles crees que son las sílabas más acentuadas.
37:50
Just the six of us, dinner.
426
2270320
1840
Solo nosotros seis, cena.
37:52
Just the six of us, dinner.
427
2272880
1840
Solo nosotros seis, cena.
37:55
Just the six of us, dinner.
428
2275360
2320
Solo nosotros seis, cena.
37:57
Some stress on just. Just the six of us, dinner.  And then dinner. Even though just has some stress,  
429
2277680
10240
Un poco de estrés en sólo. Solo nosotros seis, cena. Y luego la cena. A pesar de que solo tiene algo de estrés,
38:07
the T is still dropped because it comes between  two consonants. And that's just so common. Just  
430
2287920
5920
la T todavía se pierde porque se encuentra entre dos consonantes. Y eso es tan común.
38:13
the six of us. The letter X makes the sounds KS  here. Six of us. Six of-- links right into the  
431
2293840
9760
Solo nosotros seis. La letra X hace los sonidos KS aquí. Seis de nosotros. Six of-- enlaza directamente con el
38:23
schwa of 'of' and I do hear the V. Six of us--  which links into the UH vowel for us. Six of us.
432
2303600
9167
schwa de 'of' y escucho la V. Six of us-- que enlaza con la vocal UH para nosotros. Seis de nosotros.
38:33
Six of us,
433
2313289
3618
Seis de nosotros,
38:36
dinner.
434
2316907
853
cena.
38:38
Dinner. Dinner. First syllable  stress. DA-da. Dinner.
435
2318400
7440
Cena. Cena. Acentuación de la primera sílaba. DA-da. Cena.
38:46
Dinner.
436
2326400
2986
Cena.
38:50
Sure!
437
2330281
999
¡Por supuesto!
38:51
Sure! Sure! Rachel gives a quick up down  shape high pitch, sure, sure. There are a  
438
2331280
7440
¡Por supuesto! ¡Por supuesto! Rachel da un tono alto de forma rápida hacia arriba, seguro, seguro. Hay un
38:58
couple different ways to pronounce this word. She  did it with the UR vowel R combination, like in  
439
2338720
6560
par de formas diferentes de pronunciar esta palabra. Lo hizo con la combinación de la vocal UR R, como en
39:05
bird. Ur ur ur. So it's really just two sounds  SH and R. Sure. Sh-rr. Sh-rr. Sure. Sure.
440
2345280
10290
pájaro. Tu tu tu. Así que en realidad son solo dos sonidos, SH y R. Claro. Sh-rr. Sh-rr. Por supuesto. Por supuesto.
39:16
Sure!
441
2356190
3970
¡Por supuesto!
39:20
You know, I was hoping for  a little more enthusiasm.
442
2360160
2080
Sabes, esperaba un poco más de entusiasmo.
39:22
You know, you know, the word you, said so quickly,  you almost don't hear it. You know, you know,  
443
2362240
5520
Ya sabes, ya sabes, la palabra tú, dicha tan rápido , casi no la escuchas. Ya sabes, ya sabes,
39:27
you know. In this phrase, it's really common  to reduce the word you to ya ya ya. You know,  
444
2367760
7360
ya sabes. En esta frase, es muy común reducir la palabra tú a ya ya ya. Ya sabes,
39:35
and stress is there on the verb. You know.
445
2375120
3647
y el énfasis está ahí en el verbo. Sabes.
39:39
You know,
446
2379252
3069
Sabes
39:42
I was hoping for a little more enthusiasm.
447
2382321
1199
, esperaba un poco más de entusiasmo.
39:44
I was hoping for a little more enthusiasm.  
448
2384320
3701
Esperaba un poco más de entusiasmo.
39:49
Enthusiasm. And actually, he  wasn't done there. He said:
449
2389440
4218
Entusiasmo. Y en realidad , no había terminado allí. Él dijo
39:54
I was hoping for a little more enthusiasm.
450
2394400
1440
: Esperaba un poco más de entusiasmo.
39:56
I was hoping for a little more enthusiasm.
451
2396960
1520
Esperaba un poco más de entusiasmo.
39:59
I was hoping for a little more enthusiasm.
452
2399440
1600
Esperaba un poco más de entusiasmo.
40:01
Enthusiasm than that. I didn't even write it down  because I didn't even notice at the beginning.  
453
2401920
5936
Entusiasmo que eso. Ni siquiera lo escribí porque ni siquiera me di cuenta al principio.
40:08
It's so low in pitch, coming  down after the stress of  
454
2408640
3680
Tiene un tono tan bajo, bajando después del estrés del
40:12
enthu-- and then also other  people start cheering over it.
455
2412320
3738
entusiasmo, y luego también otras personas comienzan a animarlo.
40:16
Enthusiasm than that.
456
2416800
1680
Entusiasmo que eso.
40:18
Enthusiasm than that.
457
2418480
1680
Entusiasmo que eso.
40:20
Enthusiasm than that.
458
2420160
1840
Entusiasmo que eso.
40:22
I was-- these two words become: I was, I was,  
459
2422000
4762
Yo era... estas dos palabras se convierten en: Yo era, yo era,
40:27
low in pitch, flatter, I would write was  with the schwa. Was, was, I was, I was.
460
2427280
6378
en tono bajo, más plano, escribiría fue con la schwa. Era, era, era, era.
40:34
I was--
461
2434400
2400
Estaba--
40:36
I was-- I was-- I was-- I was hoping.
462
2436800
2240
Estaba-- Estaba-- Estaba-- Estaba esperando.
40:40
I was hoping.
463
2440080
1120
Estaba esperando.
40:41
I was hoping.
464
2441200
1040
Estaba esperando.
40:42
I was hoping.
465
2442240
800
Estaba esperando.
40:43
Hoping. I’m having a hard time deciding,  I think he does change the NG to just N,  
466
2443040
4960
Esperando. Me está costando decidirme, creo que cambia el NG a solo N,
40:48
but this is said so quickly, I almost can't  tell. Hoping for a little, hoping for a  
467
2448560
4720
pero lo dice tan rápido que casi no puedo decirlo. Esperando un poco, esperando un
40:53
little. Definitely the word for becomes fur, the R  links into the schwa, for a, for a, for a, for a.
468
2453280
8800
poco. Definitivamente la palabra for se convierte en fur, la R se vincula con la schwa, for a, for a, for a, for a.
41:02
Hoping for a little,
469
2462080
3020
Esperando un poco,
41:05
more enthusiasm.
470
2465100
1220
más entusiasmo.
41:06
Hoping for a little more enthusiasm. So little  and more, also flatter. They don't really have  
471
2466320
7440
Esperando un poco más de entusiasmo. Tan poco y más, también más plano. Realmente no tienen
41:13
the stressed shape that hopin' and enthusiasm  have. Little, little, little, rararararara.  
472
2473760
9680
la forma acentuada que tienen la esperanza y el entusiasmo. Pequeña, pequeña, pequeña, rararararara.
41:23
Do you hear that? It's a flap T.
473
2483440
3002
¿Escuchas eso? Es una T aleta.
41:27
That's because it comes between two vowels. Now  you're probably looking here and you're saying,  
474
2487760
4320
Eso es porque viene entre dos vocales. Ahora , probablemente estés mirando aquí y estés diciendo,
41:32
wait, the L is a consonant, that's not a vowel.  
475
2492080
2480
espera, la L es una consonante, no una vocal.
41:34
True. But we're talking not about the  letters here, but about the sounds,  
476
2494560
4320
Verdadero. Pero aquí no estamos hablando de las letras, sino de los sonidos,
41:39
and in IPA, that ending is written schwa L. So now  you see the T sound does come between two vowels,  
477
2499840
9760
y en IPA, esa terminación se escribe schwa L. Así que ahora ves que el sonido T viene entre dos vocales,
41:49
therefore, it's a flap T. Little, little,  little, little more, little more, little more.
478
2509600
6234
por lo tanto, es una T solapada. Little, little , poco, poco más, poco más, poco más.
41:56
Little more,
479
2516207
2573
Poco más,
41:58
enthusiasm.
480
2518780
798
ilusión.
42:00
Enthusiasm. The TH there is the unvoiced TH,  and the tongue tip does have to come through  
481
2520080
6480
Entusiasmo. El TH allí es el TH sordo, y la punta de la lengua tiene que atravesar
42:06
the teeth for that. Enthusiasm. Both of these  letters S make a Z sound. Enthusiasm. Enthusiasm.
482
2526560
10240
los dientes para eso. Entusiasmo. Ambas letras S hacen un sonido Z. Entusiasmo. Entusiasmo.
42:17
Enthusiasm.
483
2537920
3200
Entusiasmo.
42:21
Let's listen to this whole  conversation one more time.
484
2541840
2773
Escuchemos toda esta conversación una vez más.
42:25
Hey, do you guys know what  you're doing for New Year's? 
485
2545520
4320
Oigan, ¿saben qué van a hacer para Año Nuevo?
42:29
Wait, what? What is wrong with New Year's? Well, nothing for you. You have Paolo,  
486
2549840
4640
¿Esperar lo? ¿Qué tiene de malo el Año Nuevo? Bueno, nada para ti. Tienes a Paolo,
42:34
you don't have to face the horrible pressures of  this holiday. Desperate scramble to find anything  
487
2554480
4480
no tienes que enfrentar las horribles presiones de estas vacaciones. Lucha desesperada por encontrar cualquier cosa
42:38
with lips just so you can have somebody to kiss  when the ball drops, man, I’m talking loud. 
488
2558960
4880
con labios solo para que puedas tener a alguien a quien besar cuando caiga la pelota, hombre, estoy hablando en voz alta.
42:44
Well, for your information, Paolo is  going to be in Rome this New Year so  
489
2564880
4160
Bueno, para su información, Paolo estará en Roma este Año Nuevo, así
42:49
I’ll be just as pathetic as the rest of you. It's just that I’m sick of being a victim  
490
2569040
3840
que seré tan patético como el resto de ustedes. Es solo que estoy harto de ser víctima
42:52
of this Dick Clark holiday. I say this year, no  dates, we make a pact. Just the six of us, dinner. 
491
2572880
6384
de estas vacaciones de Dick Clark. Yo digo este año, sin fechas, hacemos un pacto. Solo nosotros seis, cena.
43:01
You know, I was hoping for  a little more enthusiasm.
492
2581520
1904
Sabes, esperaba un poco más de entusiasmo.
43:05
So what happens with the pact? Next  week, we're going to study this scene.
493
2585440
4730
Entonces, ¿qué pasa con el pacto? La semana que viene vamos a estudiar esta escena.
43:10
I just want to be with him all  the time. You know, day and night,  
494
2590480
3360
Solo quiero estar con él todo el tiempo. Ya sabes, día y noche,
43:14
and night and day, and special occasions.
495
2594560
3280
y noche y día, y ocasiones especiales.
43:21
Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You're going to ask him the New Year's,  
496
2601200
2880
Espera un minuto. Espera, ya veo a dónde va esto. Le vas a preguntar el Año Nuevo,
43:24
aren't you? You're going to break the  pact. She's going to break the pact. 
497
2604080
2560
¿no? Vas a romper el pacto. Ella va a romper el pacto.
43:26
No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 
498
2606640
4080
No. No. No. No. No. No. Sí, ¿podría simplemente?
43:33
Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 
499
2613680
5760
Sí, porque ya le pregunté a Janice. ¡Vamos! ¡Era un pacto! ¡Este fue tu pacto!
43:39
I snapped, okay? I couldn't  handle the pressure and I snapped. 
500
2619440
2960
Me rompí, ¿de acuerdo? No pude manejar la presión y me rompí.
43:42
Yep, but Janice, that was like  the worst breakup in history. 
501
2622400
3200
Sí, pero Janice, esa fue como la peor ruptura de la historia.
43:45
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.
502
2625600
2080
No digo que fuera una buena idea. Estoy diciendo que me rompí.
43:50
If you didn't understand all that,  don't worry about it. We're going to  
503
2630320
3280
Si no entendiste todo eso, no te preocupes. Vamos a
43:53
do an in-depth analysis of it next week. But  needless to say, the pact has been broken.  
504
2633600
6160
hacer un análisis en profundidad de ello la próxima semana. Pero no hace falta decir que el pacto se ha roto.
43:59
And it deteriorates further. This  is the third scene that we'll study.
505
2639760
4720
Y se deteriora aún más. Esta es la tercera escena que estudiaremos.
44:05
Tell me something. What does the  phrase 'no date pact' mean to you? 
506
2645360
3920
Dime algo. ¿Qué significa para ti la frase "pacto sin fecha"?
44:09
Look, I’m sorry, okay? It's just that  Chandler, has somebody, and Phoebe has  
507
2649280
3360
Mira, lo siento, ¿de acuerdo? Es solo que Chandler tiene a alguien, y Phoebe tiene a
44:12
somebody, I thought I'd asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby? 
508
2652640
4800
alguien, ¡pensé que le había preguntado divertido a Bobby! ¿Bobby divertido? ¿Tu ex novio, el divertido Bobby?
44:17
Yeah! Okay, so on our no date evening,  
509
2657440
2960
¡Sí! Bien, en nuestra noche sin citas,
44:20
three of you now are gonna have dates. Uh, four. 
510
2660400
3120
tres de ustedes ahora tendrán citas. Eh, cuatro.
44:23
Four? Five. 
511
2663520
960
¿Cuatro? Cinco.
44:24
Five. Sorry! Paolo's catching an earlier flight. 
512
2664480
4480
Cinco. ¡Perdón! Paolo tomará un vuelo más temprano.
44:28
Okay, so I’m gonna be the only one  standing there alone when the ball drops? 
513
2668960
4480
De acuerdo, ¿entonces seré el único que estará allí solo cuando caiga la pelota?
44:33
Oh, come on! We'll have, we'll have a big  party and no one will know who's with whom.
514
2673440
4320
¡Oh vamos! Tendremos, haremos una gran fiesta y nadie sabrá quién está con quién.
44:37
Who's with whom. She got a  little cut off there. And  
515
2677760
3040
Quién está con quién. Se cortó un poco allí.
44:40
we'll finish with a fourth  scene at the stroke of midnight.
516
2680800
3280
Y terminaremos con una cuarta escena al filo de la medianoche.
44:44
In 20 seconds, it'll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
517
2684880
4960
En 20 segundos, será medianoche. Y el momento de la alegría está sobre nosotros.
44:50
Looks like that no date pact thing worked out? Happy New Year! 
518
2690720
7920
¿Parece que eso del pacto sin cita funcionó? ¡Feliz año nuevo!
44:58
You know, I just thought I’d throw this out here,  
519
2698640
2400
Sabes, solo pensé en tirar esto aquí,
45:01
I’m no math whiz but I do believe there  are three girls and three guys right here. 
520
2701040
4480
no soy un genio de las matemáticas, pero creo que hay tres chicas y tres chicos aquí.
45:08
Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. I can't kiss anyone. 
521
2708400
4800
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche. No puedo besar a nadie.
45:13
So I’m kissing everyone? No. No. No. You can't kiss Ross,  
522
2713760
3920
Entonces, ¿estoy besando a todos? No. No. No. No puedes besar a Ross,
45:17
that's your brother. Oh yeah. 
523
2717680
880
ese es tu hermano. Oh sí.
45:19
Well perfect, perfect. So now  everybody's gonna kiss but me? 
524
2719120
3040
Pues perfecto, perfecto. ¿Entonces ahora todos se besarán menos yo?
45:22
All right, somebody kiss me. Somebody kiss me!  It's midnight! Somebody kiss me! It's midnight!
525
2722160
9920
Muy bien, que alguien me bese. ¡Alguien béseme! ¡Es media noche! ¡Alguien béseme! ¡Es media noche!
45:32
So stick with me. All of December,  we're learning English with TV.  
526
2732080
4480
Así que quédate conmigo. Durante todo diciembre, estamos aprendiendo inglés con la televisión.
45:36
We're going to follow the pact and watch  how it falls apart, and you're going to  
527
2736560
4080
Seguiremos el pacto y veremos cómo se desmorona, y
45:40
improve your listening comprehension along the  way. If you love this kind of analysis video,  
528
2740640
4880
mejorarás tu comprensión auditiva en el camino. Si te encantan este tipo de videos de análisis,
45:45
I have over 150 that aren't on my YouTube channel,  in my online school Rachel's English Academy.
529
2745520
6640
tengo más de 150 que no están en mi canal de YouTube, en mi escuela en línea Rachel's English Academy.
45:52
There's also audio that goes with each lesson  to help you train your imitation skills, and  
530
2752160
5280
También hay audio que acompaña a cada lección para ayudarlo a entrenar sus habilidades de imitación y
45:57
really change your habits, this kind of training  will transform your voice and your confidence.  
531
2757440
5216
realmente cambiar sus hábitos, este tipo de entrenamiento transformará su voz y su confianza.
46:02
To sign up, visit rachelsenglishacademy.com
532
2762960
3013
Para inscribirte, visita
46:06
While you're waiting for next week's video  to drop, check out more of the videos on  
533
2766560
4160
rachelsenglishacademy.com Mientras esperas a que salga el video de la próxima semana, mira más videos en
46:10
my YouTube channel, including this one. And  don't forget to subscribe with notifications.  
534
2770720
5920
mi canal de YouTube, incluido este. Y no olvides suscribirte para recibir notificaciones.
46:16
I make new videos on the English language  every Tuesday. And I don't want you to miss  
535
2776640
4240
Hago videos nuevos en inglés todos los martes. Y no quiero que te pierdas
46:20
any in this awesome December 2020 series, where  we study four scenes from the Friends New Year's  
536
2780880
5520
ninguno de esta increíble serie de diciembre de 2020, donde estudiamos cuatro escenas del
46:26
episode of season one. Okay guys, that's it,  and thanks so much for using Rachel's English.
537
2786400
6160
episodio de la primera temporada de Friends New Year. Bueno chicos, eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7