English Sounds - T [t] and D [d] Consonants - How to make the T and D Consonants

670,252 views ・ 2016-10-20

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English Pronunciation video,
0
440
3440
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano,
00:03
we're going to study how to make the T and D consonant sounds.
1
3880
5620
vamos estudar como fazer os sons das consoantes T e D.
00:16
These two sounds are paired together because they take the same mouth position.
2
16000
5800
Esses dois sons são emparelhados porque ocupam a mesma posição da boca.
00:21
Tt-- is unvoiced.
3
21800
2520
Tt-- é mudo.
00:24
Meaning only air passes through the mouth.
4
24320
3060
Ou seja, apenas o ar passa pela boca.
00:27
And dd-- is voiced.
5
27380
3900
E dd-- é dublado.
00:31
Meaning, dd-- you make a sound with the vocal chords.
6
31280
5880
Ou seja, dd-- você faz um som com as cordas vocais.
00:37
These consonants are complicated because the way Americans pronounce them
7
37160
5200
Essas consoantes são complicadas porque a forma como os americanos as pronunciam
00:42
isn't always what you'll find in a dictionary.
8
42360
3840
nem sempre é a que você encontrará em um dicionário.
00:46
First, let's talk about the true pronunciation.
9
46200
4040
Primeiro, vamos falar sobre a verdadeira pronúncia.
00:50
These are stop consonants which means there are two parts.
10
50240
4980
Estas são consoantes oclusivas, o que significa que existem duas partes.
00:55
First, a stop in the airflow, and second, a release.
11
55220
4900
Primeiro, uma parada no fluxo de ar e, segundo, uma liberação.
01:00
We stop here, by closing the vocal chords.,
12
60120
3820
Paramos aqui, fechando as cordas vocais,
01:03
and lift the tongue so the flat, top part is at the roof of the mouth
13
63940
5560
e levantamos a língua de forma que a parte plana e superior fique no céu da boca.
01:09
It's far forward, almost touching the back of the top front teeth.
14
69500
5300
Fica bem para a frente, quase tocando a parte de trás dos dentes frontais superiores.
01:14
The teeth come together and we release all three parts at once.
15
74800
5020
Os dentes se juntam e soltamos as três partes de uma só vez.
01:19
The tongue comes down from the roof of the mouth,
16
79820
2780
A língua desce do céu da boca,
01:22
the teeth part,
17
82600
2200
os dentes se abrem
01:24
and we release the air in the throat
18
84800
3320
e soltamos o ar na garganta
01:28
Tt---
19
88120
2360
Tt---
01:30
Dd---
20
90480
1780
Dd---
01:32
Just like with other stop consonants,
21
92260
3080
Assim como com outras consoantes oclusivas,
01:35
we want to release them into the next sound.
22
95340
3420
queremos soltá-los no próximo som.
01:38
Let's look at the true T and D consonants
23
98760
3640
Vamos ver as verdadeiras consoantes T e D
01:42
up close and in slow motion.
24
102400
2880
de perto e em câmera lenta.
01:45
The teeth come together and the top , front part of the tongue is at the roof of the mouth.
25
105280
5280
Os dentes se juntam e a parte frontal superior da língua fica no céu da boca.
01:50
The air stops in the throat.
26
110560
2320
O ar para na garganta.
01:52
Then the teeth part and the tongue pulls down to release.
27
112880
4880
Então os dentes se abrem e a língua puxa para baixo para liberar.
01:57
The word 'desk'.
28
117760
2260
A palavra 'mesa'.
02:00
The teeth closed and the tongue is at the roof of the mouth.
29
120020
3840
Os dentes cerrados e a língua no céu da boca.
02:03
Then everything releases right into the EH as in Bed vowel.
30
123860
7300
Então tudo se libera diretamente no EH como na vogal Bed.
02:11
The word 'stick'.
31
131160
2320
A palavra 'pau'.
02:13
The teeth close and the tongue is at the roof of the mouth.
32
133480
3400
Os dentes se fecham e a língua fica no céu da boca.
02:16
Then everything releases right into the IH as in Sit vowel.
33
136880
7460
Então tudo é liberado direto no IH como na vogal Sit.
02:24
The word 'expect'.
34
144340
2420
A palavra 'esperar'.
02:26
The teeth nearly close and the tongue is at the roof of the mouth.
35
146760
4260
Os dentes quase fecham e a língua fica no céu da boca.
02:31
Then the teeth release just a bit.
36
151020
3640
Então os dentes se soltam um pouco.
02:34
There's no next sound to release into.
37
154660
3380
Não há próximo som para liberar.
02:38
So the movement is minimal for the release.
38
158040
2840
Portanto, o movimento é mínimo para o lançamento.
02:40
The tongue releases down.
39
160880
3320
A língua se solta.
02:44
It's possible to make the true D without the teeth coming together.
40
164200
5640
É possível fazer o verdadeiro D sem que os dentes se juntem.
02:49
Said. Dd-- dd---
41
169840
5080
Disse. Dd-- dd---
02:54
Because of the voice in this sound, we can still release it.
42
174920
4500
Por causa da voz neste som, ainda podemos liberá-lo.
02:59
Said. Dd--
43
179420
3140
Disse. Dd--
03:02
But to make the True T,
44
182560
2180
Mas para fazer o True T,
03:04
the teeth do have to come together or nearly together.
45
184740
4260
os dentes têm que se juntar ou quase juntos.
03:09
Set. Tt--
46
189000
4480
Definir. Tt--
03:13
That was the True T and True D.
47
193480
4000
Esse foi o True T e o True D.
03:17
If the T or D are at the end of a sentence,
48
197480
3760
Se o T ou D estão no final de uma frase,
03:21
or if the next word begins with a consonant,
49
201240
3340
ou se a próxima palavra começa com uma consoante,
03:24
then you make a Stop T or Stop D.
50
204580
4080
então você faz uma Stop T ou Stop D.
03:28
We stop the air, but we don't release it.
51
208660
3960
Nós paramos o ar, mas não liberamos.
03:32
You lift your tongue into position,
52
212620
2820
Você levanta a língua para a posição,
03:35
stop the air, and that's it.
53
215440
3480
para o ar e é isso.
03:38
For example, the word 'mad', dd---
54
218920
4240
Por exemplo, a palavra 'mad', dd---
03:43
Mad-d-d-d--
55
223160
3700
Mad-d-d-d--
03:46
Notice the last sound is d--
56
226860
4580
Observe que o último som é d--
03:51
The beginning of the D, dd--
57
231440
3740
O começo do D, dd--
03:55
with the vocal chords engaged because it's a voiced consonant.
58
235180
5040
com as cordas vocais envolvidas porque é uma consoante sonora.
04:00
I don't release.
59
240220
3340
Eu não libero.
04:03
A release would sound like this: mad-dd--
60
243560
5560
Um lançamento soaria assim: mad-dd--
04:09
But instead, I say, mad-dd--
61
249120
4660
Mas em vez disso, eu digo, mad-dd--
04:13
leaving my tongue tip up.
62
253780
2500
deixando minha língua em ponta.
04:16
Now, let's look at an example with a T followed by another consonant.
63
256280
5000
Agora, vejamos um exemplo com um T seguido de outra consoante.
04:21
The phrase "not for me".
64
261280
3520
A frase "não é para mim".
04:24
Here, the T is followed by F.
65
264800
2900
Aqui, o T é seguido por F.
04:27
I stop the air, not--
66
267700
3520
Eu paro o ar, não--
04:31
And then with out releasing, go into the F sound.
67
271220
4380
E então, sem soltar, vou para o som F.
04:35
Not--for... not for me.
68
275600
3340
Não - para... não para mim.
04:38
With stop consonants, we do stop the air in the throat.
69
278940
4800
Com consoantes oclusivas, paramos o ar na garganta.
04:43
So I don't have to move my tongue up into position for the T to stop the sound.
70
283740
6060
Portanto, não preciso mover minha língua para cima na posição do T para interromper o som.
04:49
In this phrase, "not for me",
71
289800
3260
Nesta frase, "não é para mim",
04:53
I touch the roof of the mouth with a part of the tongue that's further back.
72
293060
4940
toco o céu da boca com uma parte da língua que está mais para trás.
04:58
Not--
73
298000
3600
Não-- A
05:01
My tongue tip can stay down.
74
301600
2900
ponta da minha língua pode ficar abaixada.
05:04
This helps me make the stop even shorter.
75
304500
3080
Isso me ajuda a tornar a parada ainda mais curta.
05:07
So I can quickly go in to the next sound.
76
307580
3300
Então eu posso ir rapidamente para o próximo som.
05:10
Not for-- Not for--
77
310880
3600
Não para-- Não para--
05:14
I'll bring my tongue up for the Stop T if the next sound
78
314480
4180
Vou levantar minha língua para o Stop T se o próximo som
05:18
also requires the tongue being at the roof of the mouth.
79
318660
4260
também exigir que a língua esteja no céu da boca.
05:22
When I say "not for me",
80
322920
3240
Quando digo "não é para mim",
05:26
instead of "noT for me".
81
326160
3080
em vez de "não é para mim".
05:29
The words are more connected and the sentence is smoother.
82
329240
4320
As palavras são mais conectadas e a frase é mais suave.
05:33
That's what we want in American English.
83
333560
2720
Isso é o que queremos no inglês americano.
05:36
And that's why we use the Stop T instead of the True T in these cases.
84
336280
5960
E é por isso que usamos o Stop T em vez do True T nesses casos.
05:42
Not for me.
85
342240
6460
Não para mim.
05:48
Let's look at a stop up close and in slow motion.
86
348700
5060
Vejamos uma parada de perto e em câmera lenta.
05:53
Here's the word 'what'.
87
353760
2480
Aqui está a palavra 'o quê'.
05:56
I don't release the T at the end.
88
356240
2800
Não libero o T no final.
05:59
The tongue goes to the roof of the mouth.
89
359040
2820
A língua vai para o céu da boca.
06:01
But then I just stop the air.
90
361860
2660
Mas então eu apenas paro o ar.
06:04
My teeth aren't together and I don't release.
91
364520
3640
Meus dentes não estão juntos e eu não libero.
06:08
The lips simply close: what--
92
368160
4820
Os lábios simplesmente se fecham: o que--
06:12
Here's what it looks like with a True T.
93
372980
2760
Aqui está o que parece com um True T.
06:15
The teeth come together, then a sudden release.
94
375740
4780
Os dentes se juntam, então uma liberação repentina.
06:20
Compare the ending. The top is 'what' with a Stop T.
95
380520
4740
Compare o final. O topo é 'o que' com um Stop T.
06:25
And the bottom is 'what' with a True T.
96
385260
3580
E o fundo é 'o que' com um True T.
06:28
For the Stop T, the teeth don't come together
97
388840
3120
Para o Stop T, os dentes não se juntam
06:31
because they don't need to release.
98
391960
2660
porque não precisam se soltar.
06:34
The air simply stops with the tongue in position.
99
394620
3620
O ar simplesmente para com a língua na posição.
06:38
For the True T, we bring the teeth together so the tongue, teeth, and air release.
100
398240
8240
Para o True T, aproximamos os dentes para que a língua, os dentes e o ar sejam liberados.
06:46
The Stop T and D relate to the True T and D.
101
406480
4900
O Stop T e D se relacionam com o True T e D.
06:51
We simply skip the release.
102
411380
2980
Simplesmente pulamos o lançamento.
06:54
But when the T or D come between 2 vowels or diphthongs,
103
414360
4320
Mas quando o T ou D vem entre 2 vogais ou ditongos,
06:58
or after an R and before a vowel or diphthong,
104
418680
3640
ou depois de um R e antes de uma vogal ou ditongo,
07:02
we make a different sound.
105
422320
2520
fazemos um som diferente.
07:04
One exception, if the T or D starts a stressed syllable,
106
424840
5260
Uma exceção, se o T ou D começa uma sílaba tônica,
07:10
then it's a True T or D.
107
430100
3240
então é um verdadeiro T ou D.
07:13
But in other cases, when the T or D consonants come between two vowels or diphthongs,
108
433340
6900
Mas em outros casos, quando as consoantes T ou D vêm entre duas vogais ou ditongos,
07:20
or after an R and before a vowel or diphthong,
109
440240
3720
ou depois de um R e antes de uma vogal ou ditongo,
07:23
we make a flap sound.
110
443960
3080
fazemos um som de batida.
07:27
This is different from the True and Stop T and D
111
447040
3780
Isso é diferente de True e Stop T e D
07:30
because we don't stop the sound, we don't hold anything.
112
450820
4620
porque não paramos o som, não seguramos nada.
07:35
We simply let the front part of the tongue bounce against the roof of the mouth
113
455440
4740
Simplesmente deixamos a parte da frente da língua bater no céu da boca
07:40
without stopping the flow of the air.
114
460180
3300
sem interromper o fluxo de ar.
07:43
The Flap T and Flap D sound the same.
115
463480
4200
O Flap T e o Flap D têm o mesmo som.
07:47
The Flap T and Flap D sound the same. The T in 'matter', is the same as the D in 'madder'.
116
467680
6620
O Flap T e o Flap D têm o mesmo som. O T em 'matter' é o mesmo que o D em 'madder'.
07:54
Matter. Madder.
117
474300
3860
Matéria. Mais louco.
07:58
This sounds just like the R in many languages.
118
478160
3880
Isso soa como o R em muitos idiomas.
08:02
But in American English, it's the Flap T or Flap D.
119
482040
4980
Mas no inglês americano é Flap T ou Flap D.
08:07
In my videos, I use the D symbol for this sound.
120
487020
4240
Em meus vídeos, uso o símbolo D para esse som.
08:11
This sound, however, isn't a stop consonant anymore.
121
491260
4580
Esse som, no entanto, não é mais uma consoante oclusiva.
08:15
Let's look at some words with a flap up close and in slow motion.
122
495840
5380
Vejamos algumas palavras com aba de perto e em câmera lenta.
08:21
The word 'city'. Here the T comes between two vowel sounds so it's a flap.
123
501220
6040
A palavra 'cidade'. Aqui o T vem entre dois sons de vogais, então é um flap.
08:27
The tongue is in position for the IH vowel.
124
507260
3880
A língua está em posição para a vogal IH.
08:31
Watch how it flaps against the roof of the mouth quickly.
125
511140
4120
Observe como ele bate rapidamente no céu da boca.
08:35
The air doesn't stop.
126
515260
2400
O ar não para.
08:37
mouth quickly. The air doesn't stop. That flap was fast even in slow motion.
127
517660
3880
boca rapidamente. O ar não para. Esse flap foi rápido mesmo em câmera lenta.
08:41
Let's watch again.
128
521540
1800
Vamos assistir novamente.
08:45
The whole word one more time.
129
525600
2840
A palavra inteira mais uma vez.
08:50
The word 'party'. Here, the T comes after an R and before a vowel.
130
530740
5000
A palavra 'festa'. Aqui, o T vem depois de um R e antes de uma vogal.
08:55
So it's a flap. The tongue is back and up for the R.
131
535740
3980
Então é uma aba. A língua está para trás e para cima para o R.
08:59
Watch it flap.
132
539720
2000
Observe-a bater.
09:02
And come down from the flap.
133
542820
2420
E desça da aba.
09:05
The air didn't stop. Watch the whole word one more time.
134
545240
7160
O ar não parou. Observe a palavra inteira mais uma vez.
09:12
The word 'tidy'. Here, the D comes after a diphthong and before a vowel
135
552400
5500
A palavra 'arrumado'. Aqui, o D vem depois de um ditongo e antes de uma vogal,
09:17
so it's a Flap D, watch the tongue flap.
136
557900
3640
então é um Flap D, observe a língua batendo.
09:23
The whole word one more time.
137
563000
2760
A palavra inteira mais uma vez.
09:28
To isolate the sound, try holding out the sound before and after.
138
568380
5900
Para isolar o som, tente segurar o som antes e depois.
09:34
Party.
139
574280
4840
Festa.
09:39
Then you can really feel the tongue flap bouncing against the roof of the mouth.
140
579120
5740
Então você pode realmente sentir a aba da língua saltando contra o céu da boca.
09:44
Remember, this isn't represented in dictionaries.
141
584860
3780
Lembre-se, isso não é representado em dicionários.
09:48
They will show the symbol for the True T: Party.
142
588640
4180
Eles mostrarão o símbolo do True T: Party.
09:52
Even though Americans pronounce it 'party'.
143
592820
3760
Mesmo que os americanos pronunciem 'festa'.
09:56
So remember the rule.
144
596580
1820
Portanto, lembre-se da regra.
09:58
When a T or D comes between vowels and diphthongs,
145
598400
4160
Quando um T ou D vem entre vogais e ditongos,
10:02
or after an R before a vowel or diphthong, like 'party',
146
602560
5660
ou depois de um R antes de uma vogal ou ditongo, como 'festa',
10:08
unless it starts a stressed syllable, flap the tongue.
147
608220
5980
a menos que comece uma sílaba tônica, abane a língua.
10:14
Sometimes, we drop the T or D completely.
148
614200
3720
Às vezes, abandonamos o T ou D completamente.
10:17
We leave the sounds out. This is an American habit.
149
617920
4040
Nós deixamos os sons de fora. Este é um hábito americano.
10:21
If you look up the words in the dictionary, the sounds are there.
150
621960
4720
Se você procurar as palavras no dicionário, os sons estão lá.
10:26
There are two cases when you might hear an American drop a T or D.
151
626680
6460
Existem dois casos em que você pode ouvir um americano soltar um T ou D.
10:33
First, when the T or D comes between two consonant sounds.
152
633140
5040
Primeiro, quando o T ou D vem entre dois sons consonantais.
10:38
For example, 'exactly'.
153
638180
3100
Por exemplo, 'exatamente'.
10:41
This word has the K, T, L consonants together.
154
641280
5500
Esta palavra tem as consoantes K, T, L juntas.
10:46
But most people pronounce it without the T.
155
646780
3200
Mas a maioria das pessoas pronuncia sem o T.
10:49
Exactly.
156
649980
1840
Exatamente.
10:51
Full pronunciation: exactly.
157
651820
3840
Pronúncia completa: exatamente.
10:55
Common pronunciation: exactly.
158
655660
4200
Pronúncia comum: exatamente.
10:59
Dropping the T between two consonants simplifies the pronunciation.
159
659860
6060
Deixar cair o T entre duas consoantes simplifica a pronúncia.
11:05
Also, we often drop the T when it comes after an N.
160
665920
4480
Além disso, geralmente descartamos o T quando vem depois de um N.
11:10
Many Americans say 'cenner' instead of 'center'.
161
670400
6400
Muitos americanos dizem 'cenner' em vez de 'center'.
11:16
Or 'innerview' instead of 'interview'.
162
676800
6420
Ou 'innerview' em vez de 'entrevista'.
11:23
This is a big topic.
163
683220
2360
Este é um grande tópico.
11:25
I have a whole series of videos on the pronunciation of T and D which you can find on my website.
164
685580
8020
Tenho toda uma série de vídeos sobre a pronúncia de T e D que você pode encontrar no meu site.
11:33
The True T and D sounds.
165
693600
4060
Os sons True T e D.
11:37
Desk
166
697660
2160
Desk
11:39
Stick
167
699820
2320
Stick
11:42
Expect
168
702140
2280
Expect
11:44
Stop T and D.
169
704420
2880
Stop T e D.
11:47
Mad
170
707300
2000
Mad
11:49
Not
171
709300
2440
Not
11:51
What
172
711740
2260
What
11:54
The Flap T and D
173
714000
3140
The Flap T e D
11:57
City
174
717140
2340
City
11:59
Party
175
719480
2380
Party
12:01
Tidy
176
721860
2400
Tidy
12:04
Example words. Repeat with me:
177
724260
3480
Example words. Repita comigo:
12:07
Best. Tt-- Best.
178
727740
7740
Melhor. Tt-- Melhor.
12:15
Time. Tt-- Time.
179
735480
9420
Tempo. Tt-- Tempo.
12:24
Do. Dd-- do.
180
744900
8280
Fazer. Dd-- fazer.
12:33
Odd. --dd. Odd.
181
753180
7480
Chance. --dd. Chance.
12:40
There is no way to make a Stop T sound on its own
182
760660
3920
Não há como fazer um som Stop T sozinho.
12:44
It's a lack of sound.
183
764580
3860
É falta de som.
12:48
Cut
184
768440
7060
Corte
12:55
Better. Ra-- Better.
185
775500
6800
Melhor. Ra... Melhor.
13:02
This video is one of 36 in a new series, The Sounds of American English.
186
782300
6440
Este vídeo é um dos 36 de uma nova série, The Sounds of American English. Os
13:08
Videos in this set will be release here on YouTube twice a month.
187
788740
5080
vídeos deste conjunto serão lançados aqui no YouTube duas vezes por mês.
13:13
first and third Thursdays in 2016 and 2017.
188
793820
5320
primeira e terceira quintas-feiras em 2016 e 2017.
13:19
But the whole set can be all yours right now.
189
799140
4420
Mas o conjunto completo pode ser todo seu agora mesmo.
13:23
The real value of these videos is watching them as a set, as a whole,
190
803560
5720
O valor real desses vídeos é assisti-los como um conjunto, como um todo,
13:29
to give your mind the time to take it all in an get the bigger picture.
191
809280
5080
para dar à sua mente tempo para entender tudo e obter uma visão geral. A
13:34
Most of the materials you'll find elsewhere just teach the sounds on their own, in isolation.
192
814360
6760
maioria dos materiais que você encontrará em outros lugares apenas ensinam os sons por conta própria, isoladamente.
13:41
It's a mistake to learn them this way.
193
821120
2700
É um erro aprendê-los dessa maneira.
13:43
We learn the sounds to speak words and sentences, not just sounds.
194
823820
6180
Aprendemos os sons para falar palavras e frases, não apenas sons.
13:50
Move closer to fluency in spoken English.
195
830000
3220
Aproxime-se da fluência no inglês falado.
13:53
Buy the video set today.
196
833220
2280
Compre o conjunto de vídeo hoje.
13:55
Visit rachelsenglish.com/sounds
197
835500
4220
Visite rachelsenglish.com/sounds
13:59
Available as a DVD or digital download.
198
839720
4620
Disponível em DVD ou download digital.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7