English Sounds - T [t] and D [d] Consonants - How to make the T and D Consonants

678,442 views ・ 2016-10-20

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In this American English Pronunciation video,
0
440
3440
Dans cette vidéo sur la prononciation de l'anglais américain,
00:03
we're going to study how to make the T and D consonant sounds.
1
3880
5620
nous allons Ă©tudier comment produire les sons des consonnes T et D.
00:16
These two sounds are paired together because they take the same mouth position.
2
16000
5800
Ces deux sons sont jumelĂ©s car ils prennent la mĂȘme position de la bouche.
00:21
Tt-- is unvoiced.
3
21800
2520
Tt-- est muet.
00:24
Meaning only air passes through the mouth.
4
24320
3060
Cela signifie que seul l'air passe par la bouche.
00:27
And dd-- is voiced.
5
27380
3900
Et dd-- est exprimé.
00:31
Meaning, dd-- you make a sound with the vocal chords.
6
31280
5880
Ce qui veut dire, dd-- vous faites un son avec les cordes vocales.
00:37
These consonants are complicated because the way Americans pronounce them
7
37160
5200
Ces consonnes sont compliquées car la façon dont les Américains les prononcent
00:42
isn't always what you'll find in a dictionary.
8
42360
3840
n'est pas toujours celle que vous trouverez dans un dictionnaire.
00:46
First, let's talk about the true pronunciation.
9
46200
4040
Parlons d'abord de la vraie prononciation.
00:50
These are stop consonants which means there are two parts.
10
50240
4980
Ce sont des consonnes occlusives, ce qui signifie qu'il y a deux parties.
00:55
First, a stop in the airflow, and second, a release.
11
55220
4900
PremiĂšrement, un arrĂȘt du flux d'air, et deuxiĂšmement, un relĂąchement.
01:00
We stop here, by closing the vocal chords.,
12
60120
3820
Nous nous arrĂȘtons ici, en fermant les cordes vocales,
01:03
and lift the tongue so the flat, top part is at the roof of the mouth
13
63940
5560
et soulevons la langue de sorte que la partie supérieure plate soit sur le toit de la bouche.
01:09
It's far forward, almost touching the back of the top front teeth.
14
69500
5300
Elle est loin en avant, touchant presque l'arriÚre des dents de devant supérieures.
01:14
The teeth come together and we release all three parts at once.
15
74800
5020
Les dents se rejoignent et nous libérons les trois parties à la fois.
01:19
The tongue comes down from the roof of the mouth,
16
79820
2780
La langue descend du toit de la bouche,
01:22
the teeth part,
17
82600
2200
la partie des dents,
01:24
and we release the air in the throat
18
84800
3320
et nous libérons l'air dans la gorge
01:28
Tt---
19
88120
2360
Tt---
01:30
Dd---
20
90480
1780
Dd---
01:32
Just like with other stop consonants,
21
92260
3080
Tout comme avec les autres consonnes occlusives,
01:35
we want to release them into the next sound.
22
95340
3420
nous voulons les libérer dans le son suivant.
01:38
Let's look at the true T and D consonants
23
98760
3640
Regardons les vraies consonnes T et D de
01:42
up close and in slow motion.
24
102400
2880
prĂšs et au ralenti.
01:45
The teeth come together and the top , front part of the tongue is at the roof of the mouth.
25
105280
5280
Les dents se rejoignent et le haut, la partie avant de la langue est au toit de la bouche.
01:50
The air stops in the throat.
26
110560
2320
L'air s'arrĂȘte dans la gorge.
01:52
Then the teeth part and the tongue pulls down to release.
27
112880
4880
Ensuite, les dents se séparent et la langue tire vers le bas pour se libérer.
01:57
The word 'desk'.
28
117760
2260
Le mot 'bureau'.
02:00
The teeth closed and the tongue is at the roof of the mouth.
29
120020
3840
Les dents sont fermées et la langue est au toit de la bouche.
02:03
Then everything releases right into the EH as in Bed vowel.
30
123860
7300
Ensuite, tout se libĂšre directement dans le EH comme dans la voyelle Bed.
02:11
The word 'stick'.
31
131160
2320
Le mot "bĂąton".
02:13
The teeth close and the tongue is at the roof of the mouth.
32
133480
3400
Les dents se ferment et la langue est au toit de la bouche.
02:16
Then everything releases right into the IH as in Sit vowel.
33
136880
7460
Ensuite, tout se libĂšre directement dans le IH comme dans la voyelle Sit.
02:24
The word 'expect'.
34
144340
2420
Le mot "s'attendre".
02:26
The teeth nearly close and the tongue is at the roof of the mouth.
35
146760
4260
Les dents se ferment presque et la langue est sur le toit de la bouche.
02:31
Then the teeth release just a bit.
36
151020
3640
Ensuite, les dents se libĂšrent un peu.
02:34
There's no next sound to release into.
37
154660
3380
Il n'y a pas de son suivant dans lequel sortir.
02:38
So the movement is minimal for the release.
38
158040
2840
Ainsi, le mouvement est minime pour la libération.
02:40
The tongue releases down.
39
160880
3320
La langue se relĂąche.
02:44
It's possible to make the true D without the teeth coming together.
40
164200
5640
Il est possible de faire le vrai D sans que les dents ne se rejoignent.
02:49
Said. Dd-- dd---
41
169840
5080
M'a dit. Dd-- dd--- A
02:54
Because of the voice in this sound, we can still release it.
42
174920
4500
cause de la voix dans ce son, nous pouvons encore le relĂącher.
02:59
Said. Dd--
43
179420
3140
M'a dit. Dd--
03:02
But to make the True T,
44
182560
2180
Mais pour faire le True T,
03:04
the teeth do have to come together or nearly together.
45
184740
4260
les dents doivent se rejoindre ou presque ensemble.
03:09
Set. Tt--
46
189000
4480
Ensemble. Tt--
03:13
That was the True T and True D.
47
193480
4000
C'Ă©tait le vrai T et le vrai D.
03:17
If the T or D are at the end of a sentence,
48
197480
3760
Si le T ou le D sont Ă  la fin d'une phrase,
03:21
or if the next word begins with a consonant,
49
201240
3340
ou si le mot suivant commence par une consonne,
03:24
then you make a Stop T or Stop D.
50
204580
4080
alors vous faites un Stop T ou un Stop D.
03:28
We stop the air, but we don't release it.
51
208660
3960
Nous arrĂȘtons l'air, mais nous ne le publions pas.
03:32
You lift your tongue into position,
52
212620
2820
Vous soulevez votre langue en position,
03:35
stop the air, and that's it.
53
215440
3480
arrĂȘtez l'air, et c'est tout.
03:38
For example, the word 'mad', dd---
54
218920
4240
Par exemple, le mot 'mad', dd---
03:43
Mad-d-d-d--
55
223160
3700
Mad-d-d-d--
03:46
Notice the last sound is d--
56
226860
4580
Remarquez que le dernier son est d--
03:51
The beginning of the D, dd--
57
231440
3740
Le début du D, dd--
03:55
with the vocal chords engaged because it's a voiced consonant.
58
235180
5040
avec les cordes vocales engagées parce que c'est une consonne sonore.
04:00
I don't release.
59
240220
3340
Je ne libĂšre pas.
04:03
A release would sound like this: mad-dd--
60
243560
5560
Une sortie ressemblerait Ă  ceci : mad-dd--
04:09
But instead, I say, mad-dd--
61
249120
4660
Mais Ă  la place, je dis, mad-dd-- en
04:13
leaving my tongue tip up.
62
253780
2500
laissant ma langue pointe vers le haut.
04:16
Now, let's look at an example with a T followed by another consonant.
63
256280
5000
Maintenant, regardons un exemple avec un T suivi d'une autre consonne.
04:21
The phrase "not for me".
64
261280
3520
L'expression "pas pour moi".
04:24
Here, the T is followed by F.
65
264800
2900
Ici, le T est suivi de F.
04:27
I stop the air, not--
66
267700
3520
J'arrĂȘte l'air, pas--
04:31
And then with out releasing, go into the F sound.
67
271220
4380
Et puis sans relĂącher, allez dans le son F.
04:35
Not--for... not for me.
68
275600
3340
Pas... pour... pas pour moi.
04:38
With stop consonants, we do stop the air in the throat.
69
278940
4800
Avec les consonnes d'arrĂȘt, nous arrĂȘtons l'air dans la gorge.
04:43
So I don't have to move my tongue up into position for the T to stop the sound.
70
283740
6060
Je n'ai donc pas besoin de dĂ©placer ma langue pour que le T arrĂȘte le son.
04:49
In this phrase, "not for me",
71
289800
3260
Dans cette phrase, "pas pour moi",
04:53
I touch the roof of the mouth with a part of the tongue that's further back.
72
293060
4940
je touche le toit de la bouche avec une partie de la langue qui est plus en arriĂšre.
04:58
Not--
73
298000
3600
Non--
05:01
My tongue tip can stay down.
74
301600
2900
Le bout de ma langue peut rester vers le bas.
05:04
This helps me make the stop even shorter.
75
304500
3080
Cela m'aide Ă  rendre l'arrĂȘt encore plus court.
05:07
So I can quickly go in to the next sound.
76
307580
3300
Je peux donc passer rapidement au son suivant.
05:10
Not for-- Not for--
77
310880
3600
Pas pour-- Pas
05:14
I'll bring my tongue up for the Stop T if the next sound
78
314480
4180
pour-- J'apporterai ma langue pour le Stop T si le prochain son
05:18
also requires the tongue being at the roof of the mouth.
79
318660
4260
exige Ă©galement que la langue soit sur le toit de la bouche.
05:22
When I say "not for me",
80
322920
3240
Quand je dis "pas pour moi",
05:26
instead of "noT for me".
81
326160
3080
au lieu de "pas pour moi".
05:29
The words are more connected and the sentence is smoother.
82
329240
4320
Les mots sont plus liés et la phrase est plus lisse.
05:33
That's what we want in American English.
83
333560
2720
C'est ce que nous voulons en anglais américain.
05:36
And that's why we use the Stop T instead of the True T in these cases.
84
336280
5960
Et c'est pourquoi nous utilisons le Stop T au lieu du True T dans ces cas.
05:42
Not for me.
85
342240
6460
Pas pour moi.
05:48
Let's look at a stop up close and in slow motion.
86
348700
5060
Regardons un arrĂȘt de prĂšs et au ralenti.
05:53
Here's the word 'what'.
87
353760
2480
Voici le mot 'quoi'.
05:56
I don't release the T at the end.
88
356240
2800
Je ne lĂąche pas le T Ă  la fin.
05:59
The tongue goes to the roof of the mouth.
89
359040
2820
La langue va jusqu'au toit de la bouche.
06:01
But then I just stop the air.
90
361860
2660
Mais alors j'arrĂȘte juste l'air.
06:04
My teeth aren't together and I don't release.
91
364520
3640
Mes dents ne sont pas ensemble et je ne libĂšre pas.
06:08
The lips simply close: what--
92
368160
4820
Les lĂšvres se ferment simplement : quoi--
06:12
Here's what it looks like with a True T.
93
372980
2760
Voici à quoi ça ressemble avec un True T.
06:15
The teeth come together, then a sudden release.
94
375740
4780
Les dents se rejoignent, puis une libération soudaine.
06:20
Compare the ending. The top is 'what' with a Stop T.
95
380520
4740
Comparez la fin. Le haut est « quoi » avec un Stop T.
06:25
And the bottom is 'what' with a True T.
96
385260
3580
Et le bas est « quoi » avec un True T.
06:28
For the Stop T, the teeth don't come together
97
388840
3120
Pour le Stop T, les dents ne se rejoignent pas
06:31
because they don't need to release.
98
391960
2660
car elles n'ont pas besoin de se relĂącher.
06:34
The air simply stops with the tongue in position.
99
394620
3620
L'air s'arrĂȘte simplement avec la langue en position.
06:38
For the True T, we bring the teeth together so the tongue, teeth, and air release.
100
398240
8240
Pour le True T, nous rassemblons les dents pour que la langue, les dents et la libération d'air.
06:46
The Stop T and D relate to the True T and D.
101
406480
4900
Le Stop T et D se rapportent au True T et D.
06:51
We simply skip the release.
102
411380
2980
Nous sautons simplement la version.
06:54
But when the T or D come between 2 vowels or diphthongs,
103
414360
4320
Mais quand le T ou le D viennent entre 2 voyelles ou diphtongues,
06:58
or after an R and before a vowel or diphthong,
104
418680
3640
ou aprĂšs un R et avant une voyelle ou une diphtongue,
07:02
we make a different sound.
105
422320
2520
on fait un son différent.
07:04
One exception, if the T or D starts a stressed syllable,
106
424840
5260
Une exception, si le T ou D commence une syllabe accentuée,
07:10
then it's a True T or D.
107
430100
3240
alors c'est un Vrai T ou D.
07:13
But in other cases, when the T or D consonants come between two vowels or diphthongs,
108
433340
6900
Mais dans d'autres cas, lorsque les consonnes T ou D viennent entre deux voyelles ou diphtongues,
07:20
or after an R and before a vowel or diphthong,
109
440240
3720
ou aprĂšs un R et avant une voyelle ou diphtongue,
07:23
we make a flap sound.
110
443960
3080
nous faisons un bruit de volet.
07:27
This is different from the True and Stop T and D
111
447040
3780
C'est différent des True et Stop T et D
07:30
because we don't stop the sound, we don't hold anything.
112
450820
4620
car on n'arrĂȘte pas le son, on ne tient rien.
07:35
We simply let the front part of the tongue bounce against the roof of the mouth
113
455440
4740
Nous laissons simplement la partie avant de la langue rebondir contre le toit de la bouche
07:40
without stopping the flow of the air.
114
460180
3300
sans arrĂȘter le flux d'air.
07:43
The Flap T and Flap D sound the same.
115
463480
4200
Le Flap T et le Flap D ont le mĂȘme son.
07:47
The Flap T and Flap D sound the same. The T in 'matter', is the same as the D in 'madder'.
116
467680
6620
Le Flap T et le Flap D ont le mĂȘme son. Le T dans 'matiĂšre' est le mĂȘme que le D dans 'garance'.
07:54
Matter. Madder.
117
474300
3860
Question. Garance.
07:58
This sounds just like the R in many languages.
118
478160
3880
Cela sonne comme le R dans de nombreuses langues.
08:02
But in American English, it's the Flap T or Flap D.
119
482040
4980
Mais en anglais américain, c'est le Flap T ou Flap D.
08:07
In my videos, I use the D symbol for this sound.
120
487020
4240
Dans mes vidéos, j'utilise le symbole D pour ce son.
08:11
This sound, however, isn't a stop consonant anymore.
121
491260
4580
Ce son, cependant, n'est plus une consonne d'arrĂȘt.
08:15
Let's look at some words with a flap up close and in slow motion.
122
495840
5380
Regardons quelques mots avec un rabat de prĂšs et au ralenti.
08:21
The word 'city'. Here the T comes between two vowel sounds so it's a flap.
123
501220
6040
Le mot "ville". Ici, le T vient entre deux sons de voyelle donc c'est un volet.
08:27
The tongue is in position for the IH vowel.
124
507260
3880
La langue est en position pour la voyelle IH.
08:31
Watch how it flaps against the roof of the mouth quickly.
125
511140
4120
Regardez comment il bat rapidement contre le toit de la bouche.
08:35
The air doesn't stop.
126
515260
2400
L'air ne s'arrĂȘte pas.
08:37
mouth quickly. The air doesn't stop. That flap was fast even in slow motion.
127
517660
3880
bouche rapidement. L'air ne s'arrĂȘte pas. Ce volet Ă©tait rapide mĂȘme au ralenti.
08:41
Let's watch again.
128
521540
1800
Regardons Ă  nouveau.
08:45
The whole word one more time.
129
525600
2840
Le mot entier une fois de plus.
08:50
The word 'party'. Here, the T comes after an R and before a vowel.
130
530740
5000
Le mot "fĂȘte". Ici, le T vient aprĂšs un R et avant une voyelle.
08:55
So it's a flap. The tongue is back and up for the R.
131
535740
3980
C'est donc un volet. La langue est en arriĂšre et en haut pour le R.
08:59
Watch it flap.
132
539720
2000
Regardez-le rabattre.
09:02
And come down from the flap.
133
542820
2420
Et descendez du rabat.
09:05
The air didn't stop. Watch the whole word one more time.
134
545240
7160
L'air ne s'est pas arrĂȘtĂ©. Regardez le mot entier une fois de plus.
09:12
The word 'tidy'. Here, the D comes after a diphthong and before a vowel
135
552400
5500
Le mot "bien rangé". Ici, le D vient aprÚs une diphtongue et avant une voyelle
09:17
so it's a Flap D, watch the tongue flap.
136
557900
3640
donc c'est un Flap D, regardez le battement de la langue.
09:23
The whole word one more time.
137
563000
2760
Le mot entier une fois de plus.
09:28
To isolate the sound, try holding out the sound before and after.
138
568380
5900
Pour isoler le son, essayez de tenir le son avant et aprĂšs.
09:34
Party.
139
574280
4840
FĂȘte.
09:39
Then you can really feel the tongue flap bouncing against the roof of the mouth.
140
579120
5740
Ensuite, vous pouvez vraiment sentir le rabat de la langue rebondir contre le toit de la bouche.
09:44
Remember, this isn't represented in dictionaries.
141
584860
3780
Rappelez-vous, cela n'est pas représenté dans les dictionnaires.
09:48
They will show the symbol for the True T: Party.
142
588640
4180
Ils afficheront le symbole du True T: Party.
09:52
Even though Americans pronounce it 'party'.
143
592820
3760
MĂȘme si les AmĂ©ricains le prononcent 'fĂȘte'.
09:56
So remember the rule.
144
596580
1820
Alors souvenez-vous de la rĂšgle.
09:58
When a T or D comes between vowels and diphthongs,
145
598400
4160
Lorsqu'un T ou un D vient entre les voyelles et les diphtongues,
10:02
or after an R before a vowel or diphthong, like 'party',
146
602560
5660
ou aprĂšs un R avant une voyelle ou une diphtongue, comme «fĂȘte», Ă 
10:08
unless it starts a stressed syllable, flap the tongue.
147
608220
5980
moins qu'il ne commence une syllabe accentuée, battez la langue.
10:14
Sometimes, we drop the T or D completely.
148
614200
3720
Parfois, nous abandonnons complĂštement le T ou le D.
10:17
We leave the sounds out. This is an American habit.
149
617920
4040
Nous laissons les sons de cÎté. C'est une habitude américaine.
10:21
If you look up the words in the dictionary, the sounds are there.
150
621960
4720
Si vous cherchez les mots dans le dictionnaire, les sons sont lĂ .
10:26
There are two cases when you might hear an American drop a T or D.
151
626680
6460
Il y a deux cas oĂč vous pourriez entendre un AmĂ©ricain laisser tomber un T ou un D.
10:33
First, when the T or D comes between two consonant sounds.
152
633140
5040
PremiĂšrement, lorsque le T ou le D se situe entre deux sons de consonnes.
10:38
For example, 'exactly'.
153
638180
3100
Par exemple, "exactement".
10:41
This word has the K, T, L consonants together.
154
641280
5500
Ce mot a les consonnes K, T, L ensemble.
10:46
But most people pronounce it without the T.
155
646780
3200
Mais la plupart des gens le prononcent sans le T.
10:49
Exactly.
156
649980
1840
Exactement.
10:51
Full pronunciation: exactly.
157
651820
3840
Prononciation complĂšte : exactement.
10:55
Common pronunciation: exactly.
158
655660
4200
Prononciation commune : exactement.
10:59
Dropping the T between two consonants simplifies the pronunciation.
159
659860
6060
DĂ©poser le T entre deux consonnes simplifie la prononciation.
11:05
Also, we often drop the T when it comes after an N.
160
665920
4480
De plus, nous laissons souvent tomber le T lorsqu'il vient aprĂšs un N.
11:10
Many Americans say 'cenner' instead of 'center'.
161
670400
6400
De nombreux Américains disent «cenner» au lieu de «center».
11:16
Or 'innerview' instead of 'interview'.
162
676800
6420
Ou 'innerview' au lieu de 'interview'.
11:23
This is a big topic.
163
683220
2360
C'est un gros sujet.
11:25
I have a whole series of videos on the pronunciation of T and D which you can find on my website.
164
685580
8020
J'ai toute une série de vidéos sur la prononciation du T et du D que vous pouvez retrouver sur mon site.
11:33
The True T and D sounds.
165
693600
4060
Les vrais sons T et D.
11:37
Desk
166
697660
2160
Desk
11:39
Stick
167
699820
2320
Stick
11:42
Expect
168
702140
2280
Attendez-vous Ă 
11:44
Stop T and D.
169
704420
2880
Stop T et D.
11:47
Mad
170
707300
2000
Mad
11:49
Not
171
709300
2440
Not
11:51
What
172
711740
2260
What
11:54
The Flap T and D
173
714000
3140
The Flap T et D
11:57
City
174
717140
2340
City
11:59
Party
175
719480
2380
Party
12:01
Tidy
176
721860
2400
Tidy
12:04
Example words. Repeat with me:
177
724260
3480
Exemples de mots. Répétez avec moi : le
12:07
Best. Tt-- Best.
178
727740
7740
meilleur. Tt-- Meilleur.
12:15
Time. Tt-- Time.
179
735480
9420
Temps. Tt-- Temps.
12:24
Do. Dd-- do.
180
744900
8280
Faire. Dd-- faire.
12:33
Odd. --dd. Odd.
181
753180
7480
Étrange. --jj. Étrange.
12:40
There is no way to make a Stop T sound on its own
182
760660
3920
Il n'y a aucun moyen de faire sonner un Stop T tout seul.
12:44
It's a lack of sound.
183
764580
3860
C'est un manque de son.
12:48
Cut
184
768440
7060
Coupez
12:55
Better. Ra-- Better.
185
775500
6800
mieux. Ra-- Mieux.
13:02
This video is one of 36 in a new series, The Sounds of American English.
186
782300
6440
Cette vidéo est l'une des 36 d'une nouvelle série, The Sounds of American English.
13:08
Videos in this set will be release here on YouTube twice a month.
187
788740
5080
Les vidéos de cet ensemble seront diffusées ici sur YouTube deux fois par mois.
13:13
first and third Thursdays in 2016 and 2017.
188
793820
5320
premier et troisiĂšme jeudis en 2016 et 2017.
13:19
But the whole set can be all yours right now.
189
799140
4420
Mais l'ensemble peut ĂȘtre tout Ă  vous en ce moment.
13:23
The real value of these videos is watching them as a set, as a whole,
190
803560
5720
La vraie valeur de ces vidéos est de les regarder comme un ensemble, dans son ensemble,
13:29
to give your mind the time to take it all in an get the bigger picture.
191
809280
5080
pour donner Ă  votre esprit le temps de tout prendre dans une vue d'ensemble.
13:34
Most of the materials you'll find elsewhere just teach the sounds on their own, in isolation.
192
814360
6760
La plupart des matĂ©riaux que vous trouverez ailleurs enseignent simplement les sons par eux-mĂȘmes, de maniĂšre isolĂ©e.
13:41
It's a mistake to learn them this way.
193
821120
2700
C'est une erreur de les apprendre de cette façon.
13:43
We learn the sounds to speak words and sentences, not just sounds.
194
823820
6180
Nous apprenons les sons pour prononcer des mots et des phrases, pas seulement des sons.
13:50
Move closer to fluency in spoken English.
195
830000
3220
Rapprochez-vous de la maßtrise de l'anglais parlé.
13:53
Buy the video set today.
196
833220
2280
Achetez l'ensemble vidéo aujourd'hui.
13:55
Visit rachelsenglish.com/sounds
197
835500
4220
Visitez rachelsenglish.com/sounds
13:59
Available as a DVD or digital download.
198
839720
4620
Disponible en DVD ou en téléchargement numérique.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7