AMERICAN SLANG: SALTY, CAN’T EVEN

66,785 views ・ 2017-08-15

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I can’t even.
0
340
1420
eu não posso mesmo.
00:01
What’s this mean?
1
1760
1700
O que isso significa?
00:03
In today’s Summer of Slang video, we’re going to learn can’t even and salty.
2
3460
6700
No vídeo Summer of Slang de hoje, vamos aprender que não pode nem mesmo e salgado.
00:14
Don’t get salty. I’m going to get into the lesson in one second.
3
14900
3620
Não fique salgado. Vou entrar na lição em um segundo.
00:18
But first, I wanted to let you know in case you didn’t know
4
18520
3520
Mas, primeiro, gostaria de avisar, caso você não saiba,
00:22
that this summer, I started a new podcast.
5
22040
2480
que neste verão comecei um novo podcast.
00:24
There’s so much good stuff there about learning English
6
24520
3260
Há tantas coisas boas sobre aprender inglês que
00:27
I’m answering a lot of questions from you so I hope you’ll check it out.
7
27780
3640
estou respondendo a muitas perguntas suas, então espero que você dê uma olhada.
00:31
Go to the iTunes store or wherever you get you podcasts
8
31420
3400
Vá para a loja do iTunes ou onde quer que você encontre seus podcasts,
00:34
search for Rachel’s English.
9
34820
3000
procure por Rachel's English.
00:37
Okay, back to the lesson
10
37820
2660
Ok, de volta à lição,
00:40
I can’t even.
11
40480
1600
eu nem consigo.
00:42
Have you ever heard someone say that?
12
42080
2020
Você já ouviu alguém dizer isso?
00:44
It’s one I’ve heard a lot.
13
44100
1400
É um que eu já ouvi muito.
00:45
To be honest, I’m kind of tired of it.
14
45510
1910
Para ser sincero, estou meio cansado disso.
00:47
It means, I can’t handle that, I can’t deal with it.
15
47420
3319
Significa que não consigo lidar com isso, não consigo lidar com isso.
00:50
It’s too much of something.
16
50739
1901
É algo demais.
00:52
For example, during the election season in the US, there was so much political information
17
52640
5759
Por exemplo, durante a temporada de eleições nos Estados Unidos, havia tanta informação política
00:58
being shared on Facebook, so many political ads.
18
58399
3660
sendo compartilhada no Facebook, tantos anúncios políticos.
01:02
It was overwhelming.
19
62060
1460
Foi impressionante.
01:03
I think more than once I heard someone say “I can’t even”.
20
63520
4620
Acho que mais de uma vez ouvi alguém dizer “eu não consigo mesmo”.
01:08
Or, if someone shares an article of something particularly horrible on Facebook, like
21
68140
4760
Ou, se alguém compartilhar um artigo sobre algo particularmente horrível no Facebook, como
01:12
starving children or something terrible,
22
72900
2560
crianças famintas ou algo terrível,
01:15
they might say with it, “I can’t even”.
23
75460
2580
eles podem dizer com isso: “Eu nem consigo”.
01:18
Like, it's too bad to even think about.
24
78040
3640
Tipo, é muito ruim até para pensar nisso.
01:21
Basically, you're cutting off the sentence.
25
81680
2220
Basicamente, você está cortando a frase.
01:23
It's like saying: I can't even handle it or I can't even deal with it.
26
83900
3880
É como dizer: eu nem aguento ou não aguento mesmo.
01:27
I can't even waste my time with it.
27
87780
2560
Não posso nem perder meu tempo com isso.
01:30
But the funny thing about it is it’s so bad that you don’t even want to waste your words on it
28
90340
5680
Mas o engraçado sobre isso é que é tão ruim que você nem quer desperdiçar suas palavras com isso,
01:36
so you just cut it off after ‘I can’t even’.
29
96020
3860
então você simplesmente corta depois de 'eu nem consigo'.
01:39
What about ‘salty’?
30
99880
1840
E ‘salgado’?
01:41
This can describe someone who is agitated, annoyed, maybe bitter, upset.
31
101720
5480
Isso pode descrever alguém que está agitado, irritado, talvez amargo, chateado.
01:47
I can’t even.
32
107200
860
eu não posso mesmo.
01:48
I’m so salty right now.
33
108060
2780
Estou tão salgado agora.
01:50
She’s really salty because he dumped her.
34
110840
2960
Ela é muito salgada porque ele a largou.
01:53
He’s salty because his parents took away his car.
35
113800
4280
Ele é salgado porque seus pais levaram seu carro.
01:58
36
118080
2899
02:00
So the meaning of these two terms is similar.
37
120980
2960
Portanto, o significado desses dois termos é semelhante.
02:03
The pronunciation of ‘can’t even’ is tricky because of the word ‘can’t’.
38
123940
5100
A pronúncia de 'can't even' é complicada por causa da palavra 'can't'.
02:09
Remember that Americans don’t fully pronounce that T: can’t. can’t. can’t.
39
129040
7040
Lembre-se de que os americanos não pronunciam completamente que T: não pode. não pode. não pode.
02:16
There, it is fully pronounced.
40
136080
1620
Lá, é totalmente pronunciado.
02:17
We almost never say that. Can't.
41
137700
3180
Quase nunca dizemos isso. Não pode.
02:20
We say can’t instead, which is a lot like the word ‘can’, but it’s more abrupt and cut off.
42
140880
8230
Em vez disso, dizemos can't, que é muito parecido com a palavra 'can', mas é mais abrupto e cortado.
02:29
can’t-- can’t--
43
149110
1910
não pode-- não pode--
02:31
Now, someone could get sloppy here: I can't even. I can't even.
44
151020
5100
Agora, alguém poderia ficar desleixado aqui: eu não posso mesmo. Eu não posso mesmo.
02:36
and connect it, drop the feeling of the T altogether: I can’t even. I can’t even.
45
156120
7620
e conecte-o, abandone completamente a sensação do T: nem consigo. eu não posso mesmo.
02:43
Then it sounds like CAN, I can’t even, it’s all connected and smooth.
46
163740
5640
Aí soa como CAN, nem consigo, tá tudo conectado e tranquilo.
02:49
Even though it sounds like ‘can’, it’s still this phrase: can't-- I can’t even.
47
169380
7420
Mesmo que soe como 'can', ainda é esta frase: can't-- I can't even.
02:56
Remember the phrase is cut off here, there would be another verb in the sentence.
48
176800
4960
Lembre-se de que a frase foi cortada aqui, haveria outro verbo na frase.
03:01
So even though we’re cutting that off, the word ‘can’t’ still functions the same way here.
49
181760
5000
Portanto, embora estejamos cortando isso, a palavra 'não posso' ainda funciona da mesma maneira aqui.
03:06
It’s a helping verb.
50
186760
1580
É um verbo auxiliar.
03:08
Can as a helping verb reduces to kn—kn—
51
188340
4640
Can como um verbo auxiliar reduz a kn—kn—
03:12
so that’s why we know it’s not ‘can’
52
192980
2840
então é por isso que sabemos que não é ‘can’
03:15
because it’s not reduced.
53
195820
1740
porque não é reduzido.
03:17
I can’t even.
54
197560
1300
eu não posso mesmo.
03:18
So when you hear that full AH vowel,
55
198860
2780
Então, quando você ouve aquela vogal AH completa,
03:21
it is the word ‘can’t’ even if you’re not hearing the T.
56
201640
4060
é a palavra 'can't', mesmo que você não esteja ouvindo o T.
03:25
Salty, it’s a 2-syllable word with stress on the first syllable.
57
205700
4880
Salty, é uma palavra de 2 sílabas com ênfase na primeira sílaba.
03:30
Sallllty. Salty.
58
210580
3700
Salllty. Salgado.
03:34
So the T here is a True T because it’s part of a cluster.
59
214280
4140
Então o T aqui é um T Verdadeiro porque faz parte de um cluster.
03:38
Salt. Salty. Salty. Ttt---
60
218420
4280
Sal. Salgado. Salgado. Ttt---
03:42
Light True T release.
61
222700
2180
Light True T release.
03:44
And we do have a Dark L here. Sallllty.
62
224880
5080
E nós temos um Dark L aqui. Salllty.
03:49
So you don’t want to actually lift your tongue tip up, salll---- for the L, we just don’t need it.
63
229960
6660
Então você não quer realmente levantar a ponta da língua, salll---- para o L, simplesmente não precisamos disso.
03:56
Just make the dark L sound with the back of the tongue: salllllllty.
64
236620
7340
Basta fazer o som L escuro com a parte de trás da língua: salllllllty.
04:03
Then the tongue goes to the roof of the mouth for the True T.
65
243960
3560
Então a língua vai para o céu da boca para o True T.
04:07
Salty.
66
247520
2000
Salty.
04:09
Salty.
67
249520
1700
Salgado.
04:11
I know the pronunciation is hard, don’t get salty. Just work on it.
68
251220
4440
Eu sei que a pronúncia é difícil, não fique salgado. Apenas trabalhe nisso.
04:15
When is it appropriate to use slang?
69
255660
2820
Quando é apropriado usar gírias?
04:18
We went over that in summer of slang video 2.
70
258480
3400
Examinamos isso no verão do vídeo de gírias 2.
04:21
So click here to check out the whole series.
71
261880
2980
Então clique aqui para conferir toda a série.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7