American English vs British English | Either | Neither | Rachel’s English

188,008 views ・ 2018-06-26

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Many of you have questions about British English vs. American English.
0
0
5240
Muitos de vocês têm dúvidas sobre inglês britânico versus inglês americano.
00:05
Today we’re going to tackle the question of the pronunciation of this word:
1
5240
5080
Hoje vamos abordar a questão da pronúncia desta palavra:
00:10
should it be ‘neither’ or ‘neither’ in American English?
2
10320
5160
deve ser ‘neither’ ou ‘neither’ no inglês americano?
00:15
What's the American English and British English pronunciation?
3
15480
4180
Qual é a pronúncia do inglês americano e do inglês britânico?
00:19
4
19660
5980
00:25
I got an email from someone who watches my videos a while back,
5
25640
3620
Recebi um e-mail de alguém que assiste meus vídeos há algum tempo
00:29
and he said, “please stop mispronouncing ‘neither’.
6
29260
4380
e ele disse: “por favor, pare de pronunciar 'nem'.
00:33
Please stop saying it the British way.”
7
33640
2960
Por favor, pare de dizer isso do jeito britânico.
00:36
And I thought, what is he talking about?
8
36600
2600
E eu pensei, do que ele está falando?
00:39
Is this one of the American English and British English differences?
9
39200
4220
Essa é uma das diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico?
00:43
I didn’t think so.
10
43420
1360
Eu não pensei assim. Durante
00:44
My whole life I’ve been saying both “neither” and “neither”
11
44780
5040
toda a minha vida, tenho dito "nem" e "nem"
00:49
and I never thought anything of it.
12
49820
2340
e nunca pensei nisso.
00:52
I did a little looking and I found that there’s actually a misconception out there
13
52160
5180
Pesquisei um pouco e descobri que na verdade há um equívoco
00:57
about the pronunciation of ‘neither’ and ‘either’ in American English vs. British English.
14
57340
8120
sobre a pronúncia de 'neither' e 'either' no inglês americano versus inglês britânico.
01:05
The idea is that saying EE, ‘neither’ or ‘either’
15
65460
4800
A ideia é que dizer EE, 'neither' ou 'either'
01:10
with the EE as in SHE vowel is American,
16
70260
3260
com o EE como na vogal SHE é americano,
01:13
and saying ‘neither’ or ‘either’ with the AI diphthong is the British pronunciation.
17
73520
6780
e dizer 'neither' ou 'either' com o ditongo AI é a pronúncia britânica.
01:20
There’s not a British pronunciation and an American pronunciation
18
80300
4340
Não há uma pronúncia britânica e uma pronúncia americana
01:24
when it comes to the vowel or diphthong sound in the stressed syllable.
19
84640
4580
quando se trata do som da vogal ou do ditongo na sílaba tônica.
01:29
There may have been at one time,
20
89220
2280
Pode ter havido uma vez,
01:31
but they have been blended, and now both are used in both British and American English.
21
91500
6620
mas eles foram misturados e agora ambos são usados ​​no inglês britânico e americano.
01:38
And if you’re not sure if you want to believe this, keep watching,
22
98120
4000
E se você não tem certeza se quer acreditar nisso, continue assistindo,
01:42
we’re going to go to Youglish and find many examples of
23
102120
3380
vamos ao youglish e encontraremos muitos exemplos
01:45
these words in both British English and American English.
24
105500
4200
dessas palavras tanto no inglês britânico quanto no inglês americano.
01:49
We’re going to do the research together
25
109700
2480
Vamos fazer a pesquisa juntos
01:52
to look at how frequent each pronunciation is
26
112180
3180
para ver a frequência de cada pronúncia
01:55
in American English and British English.
27
115360
3180
no inglês americano e no inglês britânico.
01:58
But first, there is a difference in American English and British English pronunciation for these words
28
118540
6480
Mas, primeiro, há uma diferença na pronúncia do inglês americano e do inglês britânico para essas palavras
02:05
that doesn’t have to with the stressed syllable, but the unstressed syllable.
29
125020
4860
que não tem a ver com a sílaba tônica, mas com a sílaba átona.
02:09
Let’s go to Youglish and find an example of each for the word ‘neither’.
30
129880
6120
Vamos para Youglish e encontrar um exemplo de cada um para a palavra 'nem'.
02:16
So we'll go to Youglish.com.
31
136000
2060
Então vamos para Youglish.com.
02:18
Do you know this resource?
32
138060
1780
Você conhece esse recurso?
02:19
It's a great way to see how different people pronounce the same word.
33
139840
5480
É uma ótima maneira de ver como pessoas diferentes pronunciam a mesma palavra.
02:25
So I can type in any word or phrase, today, we're studying:
34
145320
3580
Assim posso digitar qualquer palavra ou frase, hoje, estamos estudando:
02:28
neither, neither.
35
148900
3040
nem, nem.
02:31
I'll type it in and I'll choose US.
36
151940
3100
Vou digitá-lo e vou escolher EUA.
02:35
This will bring up a bunch of options where
37
155040
2920
Isso trará um monte de opções onde
02:37
someone that this system thinks is American is saying this word.
38
157960
5440
alguém que este sistema pensa que é americano está dizendo esta palavra.
02:43
And we can skip through and we can see hundreds of different people saying the same word or phrase.
39
163400
7820
E podemos pular e ver centenas de pessoas diferentes dizendo a mesma palavra ou frase.
02:51
Something I just discovered recently, is down here.
40
171220
3820
Algo que acabei de descobrir recentemente está aqui embaixo.
02:55
There's a speed controller so you can play at normal speed, slower, or faster.
41
175040
5600
Há um controlador de velocidade para que você possa jogar na velocidade normal, mais devagar ou mais rápido.
03:00
Playing at a slower speed might be great for you as you're studying pronunciation.
42
180640
5000
Tocar em uma velocidade mais lenta pode ser ótimo para você enquanto estuda pronúncia.
03:05
it's a pretty powerful tool.
43
185640
2060
é uma ferramenta muito poderosa.
03:07
I definitely recommend you use it.
44
187700
2660
Eu definitivamente recomendo que você o use.
03:10
now, let's go get that example for neither.
45
190360
3360
agora, vamos pegar esse exemplo para nenhum dos dois.
03:13
first, American English.
46
193720
2340
primeiro, inglês americano. na
03:16
actually, I messed that up.
47
196060
1860
verdade, eu estraguei tudo.
03:17
we're not going to look at 'neither' we're going to look at 'either'.
48
197920
4260
não vamos olhar para 'nem', vamos olhar para 'nenhum'.
03:22
so we're looking at the last syllable here and it's the same in both neither and either.
49
202180
5660
então estamos olhando para a última sílaba aqui e é a mesma em ambos.
03:27
first, let's listen to the American pronunciation.
50
207840
3240
primeiro, vamos ouvir a pronúncia americana.
03:31
Step of your life...
51
211080
900
03:31
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
52
211980
4160
Etapa da sua vida...
Não há regra sobre a rapidez com que você deve lê-los ou em que ritmo...
03:36
And now let's listen to the British pronunciation of 'either' looking at the final syllable.
53
216140
6000
E agora vamos ouvir a pronúncia britânica de 'ou' olhando para a sílaba final.
03:42
Things which mainstream politicians were either unable or unwilling to say.
54
222140
5580
Coisas que os políticos convencionais não foram capazes ou não quiseram dizer.
03:47
They're a little different in the ending.
55
227720
2600
Eles são um pouco diferentes no final.
03:50
Listen again a couple of times to the two pronunciations.
56
230320
4380
Ouça novamente algumas vezes as duas pronúncias.
03:54
Either.
57
234700
1160
Qualquer.
03:55
Either.
58
235860
1220
Qualquer.
03:57
Either.
59
237080
1220
Qualquer.
03:58
Either.
60
238300
1160
Qualquer.
03:59
Either.
61
239460
1120
Qualquer.
04:00
Either.
62
240580
1400
Qualquer.
04:01
In American English, schwa R is pronounced as an R sound.
63
241980
4700
No inglês americano, schwa R é pronunciado como um som R.
04:06
Either.
64
246680
1800
Qualquer.
04:08
Er. Er. Er.
65
248480
1900
É. É. É.
04:10
Either.
66
250380
1160
Qualquer.
04:11
Never.
67
251540
1380
Nunca.
04:12
Wonder.
68
252920
1000
Maravilha.
04:13
Mother.
69
253920
860
Mãe.
04:14
Er. Er. Er.
70
254780
1520
É. É. É.
04:16
Always er--.
71
256300
2640
Sempre er--.
04:18
But in British English, it's not really an R sound:
72
258940
3240
Mas no inglês britânico, não é realmente um som de R:
04:22
err.
73
262180
680
04:22
It's more of a schwa sound:
74
262860
2020
err.
É mais um som schwa:
04:24
uh.
75
264880
1100
uh.
04:25
So rather than:
76
265980
1440
Então, ao invés de:
04:27
either, er, it's more like:
77
267420
2680
ou, er, é mais como:
04:30
either, uh, er, uh, er.
78
270100
5600
ou, uh, er, uh, er.
04:35
The ER ending is treated differently in American English versus British English.
79
275700
5720
A terminação ER é tratada de forma diferente no inglês americano e no inglês britânico.
04:41
but as far as what vowel we use in 'either' or 'neither' it doesn't matter
80
281420
6080
mas quanto à vogal que usamos em 'either' ou 'neither', não importa,
04:47
they both sound natural in both accents.
81
287500
4060
ambos soam naturais em ambos os acentos.
04:51
How often is one pronunciation used as opposed to another?
82
291560
4400
Com que frequência uma pronúncia é usada em oposição a outra?
04:55
Let's go back to Youglish to see.
83
295960
2300
Vamos voltar para Youglish para ver.
04:58
We're going to listen to examples until we get to ten for either of these pronunciations.
84
298260
5680
Vamos ouvir exemplos até chegarmos a dez para qualquer uma dessas pronúncias.
05:03
I'll keep track of how many of each pronunciation we hear in the side bars.
85
303940
5520
Vou acompanhar quantas pronúncias ouvimos nas barras laterais.
05:09
First, Americans saying: either, either.
86
309460
4420
Primeiro, os americanos dizendo: qualquer um, qualquer um. A
05:13
Idea of technology should either be invisible or beautiful...
87
313880
5180
ideia da tecnologia deve ser invisível ou bonita...
05:19
Step of your life...
88
319060
1040
Etapa da sua vida...
05:20
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
89
320100
4520
Não há regra sobre a velocidade com que você deve lê-los ou o ritmo... As
05:24
Technical theater classes either way are going to give you...
90
324620
4100
aulas técnicas de teatro de qualquer maneira vão lhe dar...
05:28
Or design. But either way I’d have it and it would come and go, then I’d come back...
91
328720
4320
Ou desenho. Mas de qualquer forma eu teria e iria e viria, depois eu voltaria...
05:33
Of realism and we wouldn't get anything done either. So what...
92
333040
4760
Do realismo e também não faríamos nada. E daí...
05:37
Either on a local level, on a state level...
93
337800
3560
Ou a nível local, a nível estadual...
05:41
To a decision, you actually have to make a choice. You either continue...
94
341360
5540
Para uma decisão, na verdade você tem que fazer uma escolha. Ou você continua...
05:46
That you never disagree with. If you want you can go find people either online or...
95
346900
9240
Disso você nunca discorda. Se você quiser, pode encontrar pessoas on-line ou...
05:56
Which means either labor markets need to change...
96
356140
3420
O que significa que os mercados de trabalho precisam mudar...
05:59
Regulatory changes providing more leeway to the states
97
359560
4620
Mudanças regulatórias dando mais margem de manobra aos estados
06:04
so that they did not have the either requirement or the incentive...
98
364180
6840
para que eles não tenham a exigência ou o incentivo...
06:11
And she never allowed us to give up hope either. This brutal...
99
371020
4100
E ela também nunca nos permitiu perder a esperança. Este brutal...
06:15
Rescue either someone they love...
100
375120
4720
Resgatar alguém que eles amam... Ou
06:19
Had either acted up in school, went somewhere you're specifically told to stay out...
101
379840
4560
agiram mal na escola, foram a algum lugar onde lhe disseram especificamente para ficar de fora...
06:24
Okay, at the end, we have either coming in 10 times
102
384400
4200
Ok, no final, nós temos vindo 10 vezes
06:28
and either coming in 3 times.
103
388600
3020
e ou vindo Três vezes.
06:31
Now, this is a small sample but it looks like the EE pronunciation is more common in American English.
104
391620
6580
Agora, esta é uma pequena amostra, mas parece que a pronúncia EE é mais comum no inglês americano.
06:38
But I can't stress it enough.
105
398200
2380
Mas não posso enfatizar o suficiente.
06:40
Both sound perfectly fine and perfectly natural in American English.
106
400580
4700
Ambos soam perfeitamente bem e perfeitamente naturais no inglês americano.
06:45
No one is sitting in the audience thinking:
107
405280
2780
Ninguém está sentado na platéia pensando:
06:48
He just used the British English pronunciation!
108
408060
3240
ele acabou de usar a pronúncia do inglês britânico!
06:51
No.
109
411300
800
Não.
06:52
They both sound perfectly natural.
110
412100
3080
Ambos soam perfeitamente naturais.
06:55
Now, you may be wondering when should I use which pronunciation?
111
415180
4560
Agora, você pode estar se perguntando quando devo usar qual pronúncia?
06:59
Doesn't matter.
112
419740
1140
Não importa.
07:00
If you want to choose one and stick with it, fine.
113
420880
3340
Se você quiser escolher um e ficar com ele, tudo bem.
07:04
If the other one slips out, it doesn't matter.
114
424220
2680
Se o outro escapar, não importa.
07:06
It's all the same to us.
115
426900
2500
É tudo a mesma coisa para nós.
07:09
Do you know what?
116
429400
900
Você sabe oquê?
07:10
While I'm thinking of it, let me remind you to subscribe to my channel if you haven't already.
117
430300
4900
Enquanto penso nisso, deixe-me lembrá-lo de se inscrever em meu canal, caso ainda não o tenha feito.
07:15
I make new English videos every Tuesday.
118
435200
3060
Eu faço novos vídeos em inglês toda terça-feira.
07:18
A great resource if you're studying English as a foreign language.
119
438260
3800
Um ótimo recurso se você estiver estudando inglês como língua estrangeira.
07:22
We're going to get you comfortable speaking American English.
120
442060
3460
Vamos deixá-lo confortável falando inglês americano.
07:25
Let's keep going and look at British English for the word 'either'.
121
445520
5020
Vamos continuar e olhar para o inglês britânico para a palavra 'ou'.
07:30
Face rather an unpleasant choice. It's almost as though either you accept the doctrine...
122
450540
4800
Enfrente uma escolha bastante desagradável. É quase como se você aceitasse a doutrina.
07:35
He slung braces of pistols on either shoulder, he...
123
455340
5280
07:40
The starts and then the first player has a choice of either just sticking with the...
124
460620
4820
07:45
So this is either with their cooperative learning networks or the whole education movement or the school...
125
465440
5780
redes de aprendizagem cooperativa ou todo o movimento educacional ou a escola...
07:51
Harmful agents not completely benign but then, caffeine isn't completely benign either. Nicotine--
126
471220
7080
Agentes nocivos não são completamente benignos, mas a cafeína também não é completamente benigna. Nicotina -
07:58
He knows most of those that you either use or have had used
127
478300
5580
Ele conhece a maioria daqueles que você usa ou já usou
08:03
either for business purposes or for leisure purposes...
128
483880
4160
para fins comerciais ou de lazer ...
08:08
It could go either way and the best way we can help our readers...
129
488040
4940
Pode ser de qualquer maneira e a melhor maneira de ajudar nossos leitores ...
08:12
Isn't one of the 49% either so...
130
492980
6200
Não é um dos 49% também...
08:19
Either contributing to or detracting from the understanding we're trying to create.
131
499180
8700
Contribuindo ou prejudicando o entendimento que estamos tentando criar.
08:27
Don't like either those words...
132
507880
3640
Não gosto dessas palavras...
08:31
With hindsight appears to actually, you know, appear either naive or highly unlikely, no, of course not...
133
511520
7260
Em retrospecto, parece realmente, você sabe, parecer ingênuo ou altamente improvável, não, claro que não...
08:38
Before either of our two countries were members of the European Union
134
518780
5800
Antes de qualquer um de nossos dois países serem membros da União Européia.
08:44
Were either unable or unwilling to say that you...
135
524580
4720
sem querer dizer que você...
08:49
Okay, at the end, we reached ten pronunciations for AI and three for EE.
136
529300
5940
Ok, no final, chegamos a dez pronúncias para AI e três para EE.
08:55
A small sample but it looks like the AI pronunciation might be more common in British English.
137
535240
6200
Uma pequena amostra, mas parece que a pronúncia AI pode ser mais comum no inglês britânico.
09:01
Let's go to 'neither'.
138
541440
2040
Vamos para 'nem'.
09:03
I found that the numbers are a little closer here.
139
543480
3180
Achei que os números estão um pouco mais próximos aqui.
09:06
And blockchain is kind of neither of those things right now...
140
546660
4700
E blockchain não é nenhuma dessas coisas agora... O
09:11
System is neither fair nor efficient. Look at the--
141
551360
6100
sistema não é justo nem eficiente. Olhe para o-- O
09:17
Impulse control doesn't really describe your family's life in the book and neither does delayed gratification...
142
557460
9620
controle de impulso realmente não descreve a vida de sua família no livro e nem a gratificação atrasada ...
09:27
Are they neither some mix of the two...
143
567080
4220
Eles não são uma mistura dos dois ...
09:31
Or you can have neither. So Belmont may ask...
144
571300
4140
Ou você não pode ter nenhum dos dois. Então Belmont pode perguntar...
09:35
Whether we should make America Europe again or make America 1950 again.
145
575440
5380
Se devemos fazer a América Europa novamente ou fazer a América 1950 novamente.
09:40
right? neither of these are very interesting.
146
580820
5100
certo? nenhum deles é muito interessante.
09:45
The moral argument. the moral argument is that in neither case, deprivation related deficits...
147
585920
7440
O argumento moral. o argumento moral é que em nenhum dos casos, déficits relacionados à privação...
09:53
Neither had national borders before the Soviet Union.
148
593360
5200
Nenhum dos dois tinha fronteiras nacionais antes da União Soviética.
09:58
And more importantly neither does the taxpayer. The lottery is doing well...
149
598560
6680
E mais importante, nem o contribuinte. A loteria está indo bem...
10:05
Neither political party in the united states has addressed it...
150
605240
5520
Nenhum partido político nos Estados Unidos abordou isso...
10:10
This is neither sustainable from a public health nor...
151
610760
5360
Isso não é sustentável de uma saúde pública nem...
10:16
But uh, neither are the oakland raiders, you know, which are very close here...
152
616120
4780
Mas uh, nem os Oakland Raiders, você sabe, que estão muito próximos aqui ...
10:20
It was amazing and and I got to say, neither of us have done it but it was in that big...
153
620900
5480
Foi incrível e devo dizer, nenhum de nós conseguiu, mas foi tão grande...
10:26
Here today because neither their ideas nor their bullets can win and now...
154
626380
5400
Aqui hoje porque nem suas ideias nem suas balas podem vencer e agora...
10:31
Neither country wants to go to a nuclear war, of course...
155
631780
4980
Nenhum país quer ir para uma guerra nuclear, claro...
10:36
I had no idea where my life was going, neither does she, you know...
156
636760
4680
Eu não tinha ideia de onde minha vida estava indo, nem ela, sabe...
10:41
In time, now neither being like green in space nor...
157
641440
8460
No tempo, agora nem ser verde no espaço nem...
10:49
September. I'm sure thirty years ago neither one of them thought that they would end up writing a book.
158
649900
8580
setembro. Tenho certeza de que trinta anos atrás nenhum deles pensou que acabaria escrevendo um livro.
10:58
Assure you at this point, we have neither any plan to
159
658480
3200
Asseguro-lhe, neste ponto, que não temos nenhum plano para
11:01
dissolve one of our strongest programs nor would we do...
160
661680
3600
dissolver um dos nossos programas mais fortes nem o faríamos...
11:05
Almost tied.
161
665280
1240
Quase empatados. E o
11:06
What about British English?
162
666520
2100
inglês britânico?
11:08
The situation where neither player over time would expect..
163
668620
5800
A situação em que nenhum dos jogadores ao longo do tempo esperaria..
11:14
And neither could he when he saw what the surreals were about...
164
674420
5260
E nem ele poderia quando viu do que se tratavam os surreais...
11:19
Neither did the Romans...
165
679680
3260
Nem os romanos...
11:22
NTlive was neither to be quite theater nor certainly film...
166
682940
4080
NTlive não era para ser exatamente teatro nem certamente filme...
11:27
Character that really can only develop in an environment in which neither of us can quit the room
167
687020
5900
Personagem que realmente pode só se desenvolvem em um ambiente em que nenhum de nós pode sair da sala
11:32
And neither today. It's about something else.
168
692920
6720
E nem hoje. É sobre outra coisa.
11:39
Now neither of these spaces is regularly seen...
169
699640
4180
Agora, nenhum desses espaços é visto regularmente... O
11:43
Wonderful happens, you know, and that neither of them is entirely able to function without the other.
170
703820
7420
maravilhoso acontece, você sabe, e nenhum deles é totalmente capaz de funcionar sem o outro. Também
11:51
Neither is it true that in the modern world…
171
711240
3320
não é verdade que no mundo moderno...
11:54
I think neither of which will work, so for me...
172
714560
5340
Acho que nenhum dos dois funcionará, então para mim... Nem
11:59
Neither is not having an engine connection... I mentioned peop--
173
719900
5640
é não ter uma conexão de motor... Eu mencionei pessoas--
12:05
Neither is it easy to see through the sometimes manipulative...
174
725540
4080
Nem é fácil ver através da manipulação às vezes. ..
12:09
Neither wine nor cigars... William had to...
175
729620
4780
Nem vinho nem charutos... William teve que...
12:14
It's not a socialist to play neither is it an anti-socialist play.
176
734400
5580
Não é socialista jogar nem anti-socialista.
12:19
Neither of course, because they both were...
177
739980
3540
Nenhum dos dois, claro, porque ambos eram...
12:23
Five to ten, AI being more common.
178
743520
3220
Cinco a dez, sendo a IA mais comum.
12:26
Still, I want to stress, both pronunciations are common enough to sound perfectly natural
179
746740
6100
Ainda assim, quero enfatizar que ambas as pronúncias são comuns o suficiente para soar perfeitamente naturais
12:32
in British English and American English.
180
752840
3280
no inglês britânico e no inglês americano.
12:36
Now, if you are curious about American English and British English pronunciation differences,
181
756120
6300
Agora, se você está curioso sobre as diferenças de pronúncia do inglês americano e do inglês britânico,
12:42
I made a video several years ago where I went over American English vs. British English vowel sounds.
182
762420
7520
fiz um vídeo há vários anos, no qual examinei os sons das vogais do inglês americano e do inglês britânico.
12:49
If you didn’t see it, or even if you did and want to review, I’m going to play it for you right now.
183
769940
6100
Se você não viu, ou mesmo se viu e quer rever, vou reproduzir para você agora mesmo.
12:56
Check it out.
184
776040
1720
Confira.
12:57
In this American English pronunciation video,
185
777760
2980
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano,
13:00
we're going to go over some of the differences in vowel sounds in American English and British English.
186
780740
5760
veremos algumas das diferenças nos sons das vogais no inglês americano e no inglês britânico.
13:06
187
786500
6720
13:13
Today, I'm going to make a video with another awesome English channel on YouTube, MinooAngloLink.
188
793220
5800
Hoje, vou fazer um vídeo com outro canal incrível em inglês no YouTube, MinooAngloLink.
13:19
The reason why I'm collaborating with them is because they're in the UK.
189
799020
4020
A razão pela qual estou colaborando com eles é porque eles estão no Reino Unido.
13:23
So, together we're going to talk about some of the differences between American English
190
803040
3940
Então, juntos vamos falar sobre algumas das diferenças entre a pronúncia do inglês americano
13:26
and British English pronunciation.
191
806980
2500
e do inglês britânico.
13:29
Hi Minoo,
192
809480
900
Oi Minoo,
13:30
can you tell me a little about your channel and AngloLink?
193
810380
3820
você pode me contar um pouco sobre seu canal e o AngloLink?
13:34
Hello everyone. My name is Minoo and my YouTube channel is called AngloLink.
194
814200
5240
Olá pessoal. Meu nome é Minoo e meu canal no YouTube se chama AngloLink.
13:39
On this channel, I teach British English,
195
819440
2820
Neste canal, ensino inglês britânico
13:42
and I base my lessons on what I find to be the most challenging
196
822260
4480
e baseio minhas aulas no que considero as áreas mais desafiadoras
13:46
areas of English grammar, pronunciation, or vocabulary for my learners.
197
826740
5440
da gramática, pronúncia ou vocabulário do inglês para meus alunos.
13:52
So, I hope you will come and have a look at some of my lessons.
198
832180
4700
Então, espero que você venha e dê uma olhada em algumas das minhas aulas.
13:56
Great. Let's start with the OH diphthong.
199
836880
3080
Ótimo. Vamos começar com o ditongo OH.
13:59
This is the sound we use: OH.
200
839960
3380
Este é o som que usamos: OH.
14:03
The sound used in British English, however, is the schwa and the UH as in PULL sound.
201
843340
6140
O som usado no inglês britânico, no entanto, é o schwa e o UH como no som PULL.
14:09
We say 'know', knooooow.
202
849480
4460
Dizemos 'sabe', knoooooow.
14:13
And in British, it's 'know'.
203
853940
3480
E em inglês é 'saber'.
14:17
You can see in the pronunciation on the left, the British pronunciation,
204
857420
4640
Você pode ver na pronúncia à esquerda, a pronúncia britânica,
14:22
that there's less jaw drop for the first sound, than the American pronunciation on the right.
205
862060
6560
que há menos queixo caído no primeiro som do que a pronúncia americana à direita. A
14:28
Jaw drop is one of the topics I have to work on for a lot of my students.
206
868620
4800
queda do queixo é um dos tópicos que tenho que trabalhar para muitos dos meus alunos.
14:33
Know.
207
873420
1040
Saber.
14:34
Know.
208
874460
1000
Saber.
14:35
Know.
209
875460
960
Saber.
14:36
Know.
210
876420
940
Saber.
14:37
Know.
211
877360
860
Saber.
14:38
Know.
212
878220
1140
Saber.
14:39
Let's take a look at a sentence.
213
879360
2040
Vejamos uma frase.
14:41
Don't go alone.
214
881400
1540
Não vá sozinho.
14:42
Each of these words has the OH as in NO diphthong in American English.
215
882940
4700
Cada uma dessas palavras tem o OH como no ditongo NO no inglês americano.
14:47
Don't go alone.
216
887640
1920
Não vá sozinho.
14:49
In British English: Don't go alone.
217
889560
3660
Em inglês britânico: Não vá sozinho.
14:53
Don't go alone.
218
893220
2220
Não vá sozinho.
14:55
Don't go alone.
219
895440
1960
Não vá sozinho.
14:57
Don't go alone.
220
897400
1800
Não vá sozinho.
14:59
The AH vowel.
221
899200
1620
A vogal AH.
15:00
In American English, there are many words that have the letter O
222
900820
3680
No inglês americano, existem muitas palavras que possuem a letra O
15:04
representing the AH as in FATHER vowel.
223
904500
3200
representando o AH como na vogal PAI.
15:07
For example, hot, honest, mom, top.
224
907700
6840
Por exemplo, gostosa, honesta, mãe, top.
15:14
The AH vowel has a good bit of jaw drop and totally relaxed lips.
225
914540
4580
A vogal AH tem um bocado de queixo caído e lábios totalmente relaxados.
15:19
In British English, however, in these words where the O represents the AH, there's a different vowel sound.
226
919120
7360
No inglês britânico, porém, nessas palavras em que o O representa o AH, há um som de vogal diferente.
15:26
There's more lip rounding and less jaw drop.
227
926480
3340
Há mais arredondamento dos lábios e menos queda da mandíbula.
15:29
For example, I say 'hot'.
228
929820
2560
Por exemplo, eu digo 'quente'.
15:32
Minoo says
229
932380
1600
Minoo diz
15:33
'hot'.
230
933980
1460
'quente'.
15:35
Notice how much more Minoo's lips round for this sound.
231
935440
3980
Observe o quanto mais os lábios de Minoo se arredondam para esse som.
15:39
In American English, the corners of the lips are completely relaxed, and the jaw drops a bit more.
232
939420
7040
No inglês americano, os cantos dos lábios ficam completamente relaxados e a mandíbula cai um pouco mais.
15:46
Hot.
233
946460
1500
Quente.
15:47
Hot.
234
947960
1580
Quente.
15:49
Hot.
235
949540
1460
Quente.
15:51
Hot.
236
951000
1480
Quente.
15:52
Hot.
237
952480
1580
Quente.
15:54
Hot.
238
954060
1540
Quente.
15:55
Honest.
239
955600
1980
Honesto.
15:57
Honest.
240
957580
1640
Honesto.
15:59
Honest.
241
959220
2120
Honesto.
16:01
Honest.
242
961340
1680
Honesto.
16:03
Honest.
243
963020
1880
Honesto.
16:04
Honest.
244
964900
1440
Honesto.
16:06
An example sentence: Hot or iced coffee?
245
966340
3520
Uma frase de exemplo: Café quente ou gelado?
16:09
Both 'hot' and 'coffee' have the AH vowel in American English.
246
969860
5500
Tanto 'hot' quanto 'coffee' possuem a vogal AH no inglês americano.
16:15
Hot or iced coffee?
247
975360
2300
Café quente ou gelado?
16:17
Hot or iced coffee?
248
977660
2980
Café quente ou gelado?
16:20
Now let's talk about the AA vowel.
249
980640
2520
Agora vamos falar sobre a vogal AA.
16:23
In American English, when this vowel is followed by a nasal consonant, it's no longer a pure vowel.
250
983160
6300
No inglês americano, quando essa vogal é seguida por uma consoante nasal, não é mais uma vogal pura.
16:29
With [n] and [m], we have an extra 'uh' sound after the vowel.
251
989460
5060
Com [n] e [m], temos um som extra 'uh' após a vogal.
16:34
If it's followed by NG, the AA vowel changes altogether and sounds more like the AY as in SAY diphthong.
252
994520
8160
Se for seguida por NG, a vogal AA muda completamente e soa mais como AY como no ditongo SAY.
16:42
Check out the video that I made for more information on this topic.
253
1002680
3880
Confira o vídeo que fiz para mais informações sobre este tópico.
16:46
Let's look at some example words.
254
1006560
2200
Vejamos alguns exemplos de palavras.
16:48
First, AA + N.
255
1008760
2220
Primeiro, AA + N.
16:50
Can, can, caaaan.
256
1010980
6000
Can, can, caaaan.
16:56
Do you hear that extra 'uh' sound?
257
1016980
2640
Você ouve aquele som extra de 'uh'?
16:59
Can.
258
1019620
1760
Pode.
17:01
It's what happens as the tongue relaxes down in the back before the tip raises for the N sound.
259
1021380
6100
É o que acontece quando a língua relaxa na parte de trás antes que a ponta se levante para o som N.
17:07
Can, can.
260
1027480
2700
Pode, pode.
17:10
Now, let's hear Minoo say it.
261
1030180
2600
Agora, vamos ouvir Minoo dizer isso.
17:12
Can.
262
1032780
1100
Pode.
17:13
The vowel is more pure there, right from the AA into the N sound.
263
1033880
5180
A vogal é mais pura ali, desde o AA até o N.
17:19
Can.
264
1039060
1280
Pode.
17:20
Can.
265
1040340
1540
Pode.
17:21
Can.
266
1041880
1460
Pode.
17:23
Can.
267
1043340
1480
Pode.
17:24
Can.
268
1044820
1340
Pode.
17:26
Can.
269
1046160
1400
Pode.
17:27
An example with M: ham, haaaaam.
270
1047560
6620
Um exemplo com M: ham, haaaaam.
17:34
Again, you can hear the UH sound as my tongue relaxes down in the back before the lips close for the M sound.
271
1054180
7480
Mais uma vez, você pode ouvir o som UH enquanto minha língua relaxa na parte de trás antes que os lábios se fechem para o som M.
17:41
Ham, ham.
272
1061660
2840
Presunto, presunto.
17:44
Minoo says it: Ham.
273
1064500
2900
Minoo diz: Ham.
17:47
Ham.
274
1067400
1700
Presunto.
17:49
Ham.
275
1069100
1280
Presunto.
17:50
Ham.
276
1070380
1560
Presunto.
17:51
Ham.
277
1071940
1120
Presunto.
17:53
Ham.
278
1073060
1460
Presunto.
17:54
And now when the AA vowel is followed by the NG consonant sound, like in the word 'thanks'.
279
1074520
6780
E agora quando a vogal AA é seguida pelo som da consoante NG, como na palavra 'obrigado'.
18:01
When we say it, thanks, it's much more like the AY diphthong than the AA vowel.
280
1081300
6460
Quando dizemos obrigado, é muito mais parecido com o ditongo AY do que com a vogal AA.
18:07
Thanks.
281
1087760
1460
Obrigado.
18:09
Thaaaanks.
282
1089220
2400
Obrigado.
18:11
Thanks.
283
1091620
1180
Obrigado.
18:12
Minoo says it:
284
1092800
1980
Minoo diz:
18:14
Thank, thanks.
285
1094780
3640
Obrigado, obrigado.
18:18
Thank, thanks.
286
1098420
3500
Obrigado, obrigado.
18:21
Thank, thanks.
287
1101920
2960
Obrigado, obrigado.
18:24
And finally, let's talk about the UR vowel.
288
1104880
3080
E, finalmente, vamos falar sobre a vogal UR.
18:27
This vowel is in words like girl, world, first, hurt, person, worst.
289
1107960
9560
Esta vogal está em palavras como menina, mundo, primeiro, machucar, pessoa, pior.
18:37
But in British English, the R sound isn't included.
290
1117520
3460
Mas no inglês britânico, o som R não está incluído.
18:40
For example, I say 'first'.
291
1120980
3400
Por exemplo, eu digo 'primeiro'.
18:44
Minoo says:
292
1124380
1480
Minoo diz:
18:45
First.
293
1125860
1220
Primeiro.
18:47
First.
294
1127080
1560
Primeiro.
18:48
First.
295
1128640
1620
Primeiro.
18:50
First.
296
1130260
1260
Primeiro.
18:51
First.
297
1131520
1480
Primeiro.
18:53
First.
298
1133000
1220
Primeiro.
18:54
I say 'worst'.
299
1134220
2260
Eu digo 'pior'.
18:56
Minoo says:
300
1136480
1560
Minoo diz:
18:58
Worst.
301
1138040
1240
Pior.
18:59
Worst.
302
1139280
1280
Pior.
19:00
Worst.
303
1140560
1300
Pior.
19:01
Worst.
304
1141860
1400
Pior.
19:03
Worst.
305
1143260
1380
Pior.
19:04
Worst.
306
1144640
1440
Pior.
19:06
I say 'girl'.
307
1146080
2000
Eu digo 'menina'.
19:08
Minoo says:
308
1148080
1660
Minoo diz:
19:09
Girl.
309
1149740
920
Garota.
19:10
Girl.
310
1150660
1100
Garota.
19:11
Girl.
311
1151760
980
Garota.
19:12
Girl.
312
1152740
880
Garota.
19:13
Girl.
313
1153620
920
Garota.
19:14
Girl.
314
1154540
1280
Garota.
19:15
So there you have four differences in American vs. British English.
315
1155820
5240
Então você tem quatro diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico.
19:21
If you liked this video, click here or in the description box on YouTube
316
1161060
4520
Se você gostou desse vídeo, clique aqui ou na caixa de descrição do YouTube
19:25
to see a video I made with Minoo on her channel.
317
1165580
3180
para ver um vídeo que fiz com a Minoo no canal dela.
19:28
The topic is consonant differences in American and British English.
318
1168760
4300
O tópico são diferenças consonantais no inglês americano e britânico.
19:33
It also has a list of words with both British and American English pronunciation.
319
1173060
5160
Ele também possui uma lista de palavras com pronúncia do inglês britânico e americano.
19:38
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
320
1178220
4460
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
19:42
One of the main vowel difference is the UR vowel.
321
1182680
4020
Uma das principais diferenças vocálicas é a vogal UR.
19:46
As you learned in that video, it’s completely different in British English vs. American English.
322
1186700
5400
Como você aprendeu naquele vídeo, é completamente diferente no inglês britânico e no inglês americano.
19:52
It’s also one of the trickiest vowels in American English.
323
1192100
3720
É também uma das vogais mais complicadas do inglês americano.
19:55
So, to help you work on it, to help you master it, I’m going to play that video for you here, right now.
324
1195820
6760
Então, para ajudá-lo a trabalhar nisso, para ajudá-lo a dominá-lo, vou reproduzir esse vídeo para você aqui, agora mesmo.
20:02
In this American English pronunciation video, we’re going to learn how to make the UR as in BIRD sound.
325
1202580
9340
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano, vamos aprender como fazer o som UR do BIRD. Às
20:11
326
1211920
6560
20:18
I sometimes say this is the vowel version of the R consonant.
327
1218480
5620
vezes digo que esta é a versão vocálica da consoante R.
20:24
It’s always followed by R, and there’s no distinction between the sounds in American English.
328
1224100
7020
É sempre seguido por R, e não há distinção entre os sons do inglês americano.
20:31
This sound will always be written with two different International Phonetic Alphabet, or
329
1231120
6160
Esse som sempre será escrito com dois alfabetos fonéticos internacionais diferentes, ou
20:37
IPA symbols, but will be pronounced rrrrrr, just one sound, bird.
330
1237280
9080
símbolos IPA, mas será pronunciado rrrrrr, apenas um som, pássaro.
20:46
To make this sound, the corners of the lips come in, pushing the lips away from the face.
331
1246360
6100
Para fazer esse som, os cantos dos lábios se aproximam, afastando os lábios do rosto.
20:52
The middle part of the tongue lifts towards the roof of the mouth in the middle.
332
1252460
4160
A parte do meio da língua se eleva em direção ao céu da boca no meio.
20:56
The front of the tongue hangs down, but it’s drawn back a bit.
333
1256620
4380
A frente da língua pende para baixo, mas é puxada um pouco para trás.
21:01
So, it’s not touching anything.
334
1261000
3460
Então, não está tocando em nada.
21:04
As the tongue lifts in the middle,
335
1264460
2440
À medida que a língua se eleva no meio,
21:06
it may be close to the roof of the mouth without touching it,
336
1266900
4140
ela pode estar perto do céu da boca sem tocá-lo,
21:11
or it may touch the sides of the roof of the mouth,
337
1271040
3960
ou pode tocar as laterais do céu da boca
21:15
or the insides or bottom of the top teeth, here: ur, ur.
338
1275000
8720
ou a parte interna ou inferior dos dentes superiores, aqui: ur, ur .
21:23
This, along with the R consonant, is one of the hardest sounds to make in American English.
339
1283720
6980
Isso, junto com a consoante R, é um dos sons mais difíceis de fazer no inglês americano.
21:30
It’s especially hard because the lip position hides the tongue position.
340
1290700
5420
É especialmente difícil porque a posição dos lábios esconde a posição da língua.
21:36
Let’s take a look.
341
1296120
1780
Vamos dar uma olhada.
21:37
From the side, we can’t even see the tongue.
342
1297900
3280
Do lado, não podemos nem ver a língua.
21:41
The front view doesn’t help much either.
343
1301180
3240
A vista frontal também não ajuda muito.
21:44
This is because the tongue goes back, but the lips flare forward.
344
1304420
5260
Isso ocorre porque a língua vai para trás, mas os lábios se abrem para a frente.
21:49
Here’s the word ‘hurt’.
345
1309680
2580
Aqui está a palavra 'magoar'.
21:52
Watch the tongue pull back and up
346
1312260
8820
Observe a língua puxar para trás e para cima
22:01
before coming forward for the T.
347
1321080
3680
antes de avançar para o T.
22:04
In a stressed syllable, the UR vowel curves up then down.
348
1324760
5340
Em uma sílaba tônica, a vogal UR se curva para cima e depois para baixo.
22:10
Hurt, ur.
349
1330100
3600
Machucado, ur.
22:13
In an unstressed syllable, it’s lower in pitch, as well as quieter and quicker: ur, ur.
350
1333700
8720
Em uma sílaba átona, o tom é mais baixo, bem como mais baixo e rápido: ur, ur.
22:22
The vowel is unstressed in the word ‘research’, ur.
351
1342420
6240
A vogal é átona na palavra ‘pesquisa’, ur.
22:28
Let’s look at this word up close and in slow motion.
352
1348660
4660
Vamos olhar para esta palavra de perto e em câmera lenta.
22:33
The lips flare, but the jaw doesn’t drop as much.
353
1353320
4100
Os lábios se abrem, mas o queixo não cai tanto.
22:37
Let’s compare the stressed UR in ‘hurt’, on the top,
354
1357420
4760
Vamos comparar o UR tônico em ‘machucar’, na parte superior,
22:42
with the unstressed vowel in ‘research’, on the bottom.
355
1362180
4680
com a vogal átona em ‘pesquisa’, na parte inferior.
22:46
The lips flare for both, but in this case, there was much more jaw drop for the stressed version of this vowel.
356
1366860
8160
Os lábios se abrem para ambos, mas, neste caso, houve muito mais queda de mandíbula para a versão tônica dessa vogal.
22:55
This is typical.
357
1375020
1560
Isso é típico. As
22:56
Unstressed vowels are shorter, so there isn’t as much time to make the full mouth position.
358
1376580
7780
vogais átonas são mais curtas, então não há muito tempo para fazer a posição de boca cheia.
23:04
The UR vowel, stressed: hurt, UR.
359
1384360
7740
A vogal UR, tônica: machucar, UR.
23:12
Unstressed: research, ur UR, ur, UR, ur.
360
1392100
14180
Átono: pesquisa, ur UR, ur, UR, ur.
23:26
Example words.
361
1406280
1820
Palavras de exemplo.
23:28
Repeat with me:
362
1408100
3120
Repita comigo:
23:31
Earth, ur, Earth.
363
1411220
8280
Terra, ur, Terra.
23:39
Search, ur, search.
364
1419500
8200
Pesquisa, ur, pesquisa.
23:47
Circle, ur, circle.
365
1427700
8520
Círculo, ur, círculo.
23:56
Thirteen, ur, thirteen.
366
1436220
8860
Treze, ur, treze.
24:05
Return, ur, return.
367
1445080
8420
Retorne, ur, retorne.
24:13
Outburst, ur, outburst.
368
1453500
7140
Explosão, ur, explosão.
24:20
I hope this video helps you understand this sound.
369
1460640
4140
Espero que este vídeo ajude você a entender esse som.
24:24
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
370
1464780
5000
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
24:29
You’ve learned a lot today about the differences between American English and British English today.
371
1469780
5360
Você aprendeu muito hoje sobre as diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico hoje.
24:35
Great job! Keep up your studies.
372
1475140
2800
Bom trabalho! Continue seus estudos.
24:37
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
373
1477940
5280
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7