American English vs British English | Either | Neither | Rachel’s English

188,008 views ・ 2018-06-26

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Many of you have questions about British English vs. American English.
0
0
5240
Vous êtes nombreux à vous poser des questions sur l'anglais britannique par rapport à l'anglais américain.
00:05
Today we’re going to tackle the question of the pronunciation of this word:
1
5240
5080
Aujourd'hui, nous allons aborder la question de la prononciation de ce mot :
00:10
should it be ‘neither’ or ‘neither’ in American English?
2
10320
5160
doit-il être « ni » ou « ni » en anglais américain ?
00:15
What's the American English and British English pronunciation?
3
15480
4180
Quelle est la prononciation de l'anglais américain et de l'anglais britannique ?
00:19
4
19660
5980
00:25
I got an email from someone who watches my videos a while back,
5
25640
3620
J'ai reçu un e-mail de quelqu'un qui regarde mes vidéos il y a quelque temps,
00:29
and he said, “please stop mispronouncing ‘neither’.
6
29260
4380
et il m'a dit : "S'il vous plaît, arrêtez de mal prononcer" ni ".
00:33
Please stop saying it the British way.”
7
33640
2960
S'il vous plaît, arrêtez de le dire à la britannique.
00:36
And I thought, what is he talking about?
8
36600
2600
Et j'ai pensé, de quoi parle-t-il ?
00:39
Is this one of the American English and British English differences?
9
39200
4220
Est-ce l'une des différences entre l'anglais américain et l'anglais britannique ?
00:43
I didn’t think so.
10
43420
1360
Je ne le pensais pas.
00:44
My whole life I’ve been saying both “neither” and “neither”
11
44780
5040
Toute ma vie, j'ai dit à la fois "ni" et "ni"
00:49
and I never thought anything of it.
12
49820
2340
et je n'y ai jamais pensé.
00:52
I did a little looking and I found that there’s actually a misconception out there
13
52160
5180
J'ai cherché un peu et j'ai découvert qu'il y avait en fait une idée fausse
00:57
about the pronunciation of ‘neither’ and ‘either’ in American English vs. British English.
14
57340
8120
sur la prononciation de «ni» et «soit» en anglais américain par rapport à l'anglais britannique.
01:05
The idea is that saying EE, ‘neither’ or ‘either’
15
65460
4800
L'idée est que dire EE, « ni » ou « soit »
01:10
with the EE as in SHE vowel is American,
16
70260
3260
avec la EE comme dans la voyelle SHE est américain,
01:13
and saying ‘neither’ or ‘either’ with the AI diphthong is the British pronunciation.
17
73520
6780
et dire « ni » ou « soit » avec la diphtongue AI est la prononciation britannique.
01:20
There’s not a British pronunciation and an American pronunciation
18
80300
4340
Il n'y a pas de prononciation britannique et de prononciation américaine
01:24
when it comes to the vowel or diphthong sound in the stressed syllable.
19
84640
4580
en ce qui concerne le son de la voyelle ou de la diphtongue dans la syllabe accentuée.
01:29
There may have been at one time,
20
89220
2280
Il y en a peut-être eu à un moment donné,
01:31
but they have been blended, and now both are used in both British and American English.
21
91500
6620
mais ils ont été mélangés, et maintenant les deux sont utilisés à la fois en anglais britannique et américain.
01:38
And if you’re not sure if you want to believe this, keep watching,
22
98120
4000
Et si vous n'êtes pas sûr de vouloir le croire, continuez à regarder,
01:42
we’re going to go to Youglish and find many examples of
23
102120
3380
nous allons aller à Youglish et trouver de nombreux exemples de
01:45
these words in both British English and American English.
24
105500
4200
ces mots en anglais britannique et en anglais américain.
01:49
We’re going to do the research together
25
109700
2480
Nous allons faire la recherche ensemble
01:52
to look at how frequent each pronunciation is
26
112180
3180
pour voir à quelle fréquence chaque prononciation est
01:55
in American English and British English.
27
115360
3180
en anglais américain et en anglais britannique.
01:58
But first, there is a difference in American English and British English pronunciation for these words
28
118540
6480
Mais d'abord, il y a une différence dans la prononciation de l'anglais américain et de l'anglais britannique pour ces mots
02:05
that doesn’t have to with the stressed syllable, but the unstressed syllable.
29
125020
4860
qui n'a pas à voir avec la syllabe accentuée, mais la syllabe non accentuée.
02:09
Let’s go to Youglish and find an example of each for the word ‘neither’.
30
129880
6120
Allons à Youglish et trouvons un exemple de chacun pour le mot "ni".
02:16
So we'll go to Youglish.com.
31
136000
2060
Nous allons donc aller sur Youglish.com.
02:18
Do you know this resource?
32
138060
1780
Connaissez-vous cette ressource ?
02:19
It's a great way to see how different people pronounce the same word.
33
139840
5480
C'est un excellent moyen de voir comment différentes personnes prononcent le même mot.
02:25
So I can type in any word or phrase, today, we're studying:
34
145320
3580
Donc, je peux taper n'importe quel mot ou phrase, aujourd'hui, nous étudions :
02:28
neither, neither.
35
148900
3040
ni, ni l'un ni l'autre.
02:31
I'll type it in and I'll choose US.
36
151940
3100
Je vais le taper et je choisirai NOUS.
02:35
This will bring up a bunch of options where
37
155040
2920
Cela fera apparaître un tas d'options où
02:37
someone that this system thinks is American is saying this word.
38
157960
5440
quelqu'un que ce système pense être américain dit ce mot.
02:43
And we can skip through and we can see hundreds of different people saying the same word or phrase.
39
163400
7820
Et nous pouvons sauter et nous pouvons voir des centaines de personnes différentes dire le même mot ou la même phrase.
02:51
Something I just discovered recently, is down here.
40
171220
3820
Quelque chose que je viens de découvrir récemment, est ici.
02:55
There's a speed controller so you can play at normal speed, slower, or faster.
41
175040
5600
Il y a un contrôleur de vitesse pour que vous puissiez jouer à une vitesse normale, plus lente ou plus rapide.
03:00
Playing at a slower speed might be great for you as you're studying pronunciation.
42
180640
5000
Jouer à une vitesse plus lente peut être idéal pour vous pendant que vous étudiez la prononciation.
03:05
it's a pretty powerful tool.
43
185640
2060
c'est un outil assez puissant.
03:07
I definitely recommend you use it.
44
187700
2660
Je vous recommande vraiment de l'utiliser.
03:10
now, let's go get that example for neither.
45
190360
3360
maintenant, allons chercher cet exemple pour ni l'un ni l'autre.
03:13
first, American English.
46
193720
2340
d'abord l'anglais américain.
03:16
actually, I messed that up.
47
196060
1860
en fait, j'ai foiré ça.
03:17
we're not going to look at 'neither' we're going to look at 'either'.
48
197920
4260
nous n'allons pas regarder « ni l'un ni l'autre », nous allons regarder « l'un ou l'autre ».
03:22
so we're looking at the last syllable here and it's the same in both neither and either.
49
202180
5660
donc nous regardons la dernière syllabe ici et c'est la même chose dans ni l'un ni l'autre.
03:27
first, let's listen to the American pronunciation.
50
207840
3240
d'abord, écoutons la prononciation américaine.
03:31
Step of your life...
51
211080
900
03:31
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
52
211980
4160
Étape de votre vie...
Il n'y a pas de règle ni à quelle vitesse vous devez les lire ni à quel rythme...
03:36
And now let's listen to the British pronunciation of 'either' looking at the final syllable.
53
216140
6000
Et maintenant écoutons la prononciation britannique de 'soit' en regardant la syllabe finale.
03:42
Things which mainstream politicians were either unable or unwilling to say.
54
222140
5580
Des choses que les politiciens traditionnels n'ont pas pu ou pas voulu dire.
03:47
They're a little different in the ending.
55
227720
2600
Ils sont un peu différents dans la fin.
03:50
Listen again a couple of times to the two pronunciations.
56
230320
4380
Réécoutez plusieurs fois les deux prononciations.
03:54
Either.
57
234700
1160
Soit.
03:55
Either.
58
235860
1220
Soit.
03:57
Either.
59
237080
1220
Soit.
03:58
Either.
60
238300
1160
Soit.
03:59
Either.
61
239460
1120
Soit.
04:00
Either.
62
240580
1400
Soit.
04:01
In American English, schwa R is pronounced as an R sound.
63
241980
4700
En anglais américain, schwa R se prononce comme un son R.
04:06
Either.
64
246680
1800
Soit.
04:08
Er. Er. Er.
65
248480
1900
Euh. Euh. Euh.
04:10
Either.
66
250380
1160
Soit.
04:11
Never.
67
251540
1380
Jamais.
04:12
Wonder.
68
252920
1000
Se demander.
04:13
Mother.
69
253920
860
Mère.
04:14
Er. Er. Er.
70
254780
1520
Euh. Euh. Euh.
04:16
Always er--.
71
256300
2640
Toujours euh--.
04:18
But in British English, it's not really an R sound:
72
258940
3240
Mais en anglais britannique, ce n'est pas vraiment un son R :
04:22
err.
73
262180
680
04:22
It's more of a schwa sound:
74
262860
2020
err.
C'est plus un son schwa :
04:24
uh.
75
264880
1100
euh.
04:25
So rather than:
76
265980
1440
Donc plutôt que :
04:27
either, er, it's more like:
77
267420
2680
soit, euh, c'est plutôt :
04:30
either, uh, er, uh, er.
78
270100
5600
soit, euh, euh, euh, euh.
04:35
The ER ending is treated differently in American English versus British English.
79
275700
5720
La terminaison ER est traitée différemment en anglais américain par rapport à l'anglais britannique.
04:41
but as far as what vowel we use in 'either' or 'neither' it doesn't matter
80
281420
6080
mais en ce qui concerne la voyelle que nous utilisons dans «soit» ou «ni», peu importe,
04:47
they both sound natural in both accents.
81
287500
4060
ils sonnent tous les deux naturellement dans les deux accents.
04:51
How often is one pronunciation used as opposed to another?
82
291560
4400
À quelle fréquence une prononciation est-elle utilisée plutôt qu'une autre ?
04:55
Let's go back to Youglish to see.
83
295960
2300
Revenons à Youglish pour voir.
04:58
We're going to listen to examples until we get to ten for either of these pronunciations.
84
298260
5680
Nous allons écouter des exemples jusqu'à ce que nous arrivions à dix pour l'une ou l'autre de ces prononciations.
05:03
I'll keep track of how many of each pronunciation we hear in the side bars.
85
303940
5520
Je garderai une trace du nombre de chaque prononciation que nous entendons dans les barres latérales.
05:09
First, Americans saying: either, either.
86
309460
4420
D'abord, les Américains qui disent : soit, soit.
05:13
Idea of technology should either be invisible or beautiful...
87
313880
5180
L'idée de la technologie devrait être invisible ou belle...
05:19
Step of your life...
88
319060
1040
Étape de votre vie...
05:20
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
89
320100
4520
Il n'y a pas de règle à quelle vitesse vous devez les lire ou à quel rythme...
05:24
Technical theater classes either way are going to give you...
90
324620
4100
Les cours de théâtre technique de toute façon vont vous donner...
05:28
Or design. But either way I’d have it and it would come and go, then I’d come back...
91
328720
4320
Ou conception. Mais de toute façon je l'aurais et ça irait et repartirait, puis je reviendrais...
05:33
Of realism and we wouldn't get anything done either. So what...
92
333040
4760
Du réalisme et on ne ferait rien non plus. Alors quoi...
05:37
Either on a local level, on a state level...
93
337800
3560
Soit au niveau local, au niveau de l'état...
05:41
To a decision, you actually have to make a choice. You either continue...
94
341360
5540
Pour prendre une décision, vous devez en fait faire un choix. Soit vous continuez... avec
05:46
That you never disagree with. If you want you can go find people either online or...
95
346900
9240
quoi vous n'êtes jamais en désaccord. Si vous voulez, vous pouvez aller chercher des gens en ligne ou...
05:56
Which means either labor markets need to change...
96
356140
3420
Ce qui signifie que les marchés du travail doivent changer... Des
05:59
Regulatory changes providing more leeway to the states
97
359560
4620
changements réglementaires donnant plus de latitude aux États
06:04
so that they did not have the either requirement or the incentive...
98
364180
6840
pour qu'ils n'aient ni l'exigence ni l'incitation...
06:11
And she never allowed us to give up hope either. This brutal...
99
371020
4100
Et elle ne nous a jamais permis non plus de perdre espoir. Ce brutal...
06:15
Rescue either someone they love...
100
375120
4720
Sauvez soit quelqu'un qu'ils aiment...
06:19
Had either acted up in school, went somewhere you're specifically told to stay out...
101
379840
4560
Soit vous avez agi à l'école, soit vous êtes allé quelque part où on vous dit spécifiquement de rester dehors...
06:24
Okay, at the end, we have either coming in 10 times
102
384400
4200
D'accord, à la fin, soit nous sommes entrés 10 fois
06:28
and either coming in 3 times.
103
388600
3020
et soit nous sommes entrés 3 fois.
06:31
Now, this is a small sample but it looks like the EE pronunciation is more common in American English.
104
391620
6580
Maintenant, c'est un petit échantillon mais il semble que la prononciation EE soit plus courante en anglais américain.
06:38
But I can't stress it enough.
105
398200
2380
Mais je ne saurais trop insister dessus.
06:40
Both sound perfectly fine and perfectly natural in American English.
106
400580
4700
Les deux sonnent parfaitement bien et parfaitement naturel en anglais américain.
06:45
No one is sitting in the audience thinking:
107
405280
2780
Personne n'est assis dans le public en train de penser :
06:48
He just used the British English pronunciation!
108
408060
3240
Il vient d'utiliser la prononciation de l'anglais britannique !
06:51
No.
109
411300
800
Non.
06:52
They both sound perfectly natural.
110
412100
3080
Ils sonnent tous les deux parfaitement naturels.
06:55
Now, you may be wondering when should I use which pronunciation?
111
415180
4560
Maintenant, vous vous demandez peut-être quand dois-je utiliser quelle prononciation ?
06:59
Doesn't matter.
112
419740
1140
Peu importe.
07:00
If you want to choose one and stick with it, fine.
113
420880
3340
Si vous voulez en choisir un et vous y tenir, très bien.
07:04
If the other one slips out, it doesn't matter.
114
424220
2680
Si l'autre s'échappe, ce n'est pas grave.
07:06
It's all the same to us.
115
426900
2500
Cela nous est égal.
07:09
Do you know what?
116
429400
900
Vous savez quoi?
07:10
While I'm thinking of it, let me remind you to subscribe to my channel if you haven't already.
117
430300
4900
Pendant que j'y pense, permettez-moi de vous rappeler de vous abonner à ma chaîne si vous ne l'avez pas déjà fait.
07:15
I make new English videos every Tuesday.
118
435200
3060
Je fais de nouvelles vidéos en anglais tous les mardis.
07:18
A great resource if you're studying English as a foreign language.
119
438260
3800
Une excellente ressource si vous étudiez l'anglais comme langue étrangère.
07:22
We're going to get you comfortable speaking American English.
120
442060
3460
Nous allons vous mettre à l'aise pour parler anglais américain.
07:25
Let's keep going and look at British English for the word 'either'.
121
445520
5020
Continuons et regardons l'anglais britannique pour le mot « soit ».
07:30
Face rather an unpleasant choice. It's almost as though either you accept the doctrine...
122
450540
4800
Visage plutôt un choix désagréable. C'est presque comme si soit vous acceptiez la doctrine...
07:35
He slung braces of pistols on either shoulder, he...
123
455340
5280
Il a enfilé des bretelles de pistolets sur chaque épaule, il...
07:40
The starts and then the first player has a choice of either just sticking with the...
124
460620
4820
Les départs et ensuite le premier joueur a le choix de s'en tenir au...
07:45
So this is either with their cooperative learning networks or the whole education movement or the school...
125
465440
5780
Donc c'est soit avec leur les réseaux d'apprentissage coopératif ou l'ensemble du mouvement éducatif ou l'école... Des
07:51
Harmful agents not completely benign but then, caffeine isn't completely benign either. Nicotine--
126
471220
7080
agents nocifs pas tout à fait anodins mais bon, la caféine n'est pas tout à fait anodine non plus. Nicotine -
07:58
He knows most of those that you either use or have had used
127
478300
5580
Il connaît la plupart de ceux que vous utilisez ou avez
08:03
either for business purposes or for leisure purposes...
128
483880
4160
utilisés à des fins professionnelles ou à des fins de loisirs...
08:08
It could go either way and the best way we can help our readers...
129
488040
4940
Cela pourrait aller dans les deux sens et la meilleure façon dont nous pouvons aider nos lecteurs...
08:12
Isn't one of the 49% either so...
130
492980
6200
N'est-ce pas l'un des 49 % soit oui...
08:19
Either contributing to or detracting from the understanding we're trying to create.
131
499180
8700
Soit en contribuant à, soit en nuisant à la compréhension que nous essayons de créer.
08:27
Don't like either those words...
132
507880
3640
Je n'aime ni l'un ni l'autre de ces mots...
08:31
With hindsight appears to actually, you know, appear either naive or highly unlikely, no, of course not...
133
511520
7260
Avec le recul, cela semble en fait, vous savez, sembler naïf ou très improbable, non, bien sûr que non...
08:38
Before either of our two countries were members of the European Union
134
518780
5800
Avant que l'un ou l'autre de nos deux pays ne soit membre de l'Union
08:44
Were either unable or unwilling to say that you...
135
524580
4720
européenne Je ne veux pas dire que vous...
08:49
Okay, at the end, we reached ten pronunciations for AI and three for EE.
136
529300
5940
D'accord, à la fin, nous avons atteint dix prononciations pour AI et trois pour EE.
08:55
A small sample but it looks like the AI pronunciation might be more common in British English.
137
535240
6200
Un petit échantillon, mais il semble que la prononciation de l'IA soit plus courante en anglais britannique.
09:01
Let's go to 'neither'.
138
541440
2040
Passons à "ni l'un ni l'autre".
09:03
I found that the numbers are a little closer here.
139
543480
3180
J'ai trouvé que les chiffres sont un peu plus proches ici.
09:06
And blockchain is kind of neither of those things right now...
140
546660
4700
Et la blockchain n'est en quelque sorte ni l'une ni l'autre de ces choses en ce moment... Le
09:11
System is neither fair nor efficient. Look at the--
141
551360
6100
système n'est ni juste ni efficace. Regardez le... Le
09:17
Impulse control doesn't really describe your family's life in the book and neither does delayed gratification...
142
557460
9620
contrôle des impulsions ne décrit pas vraiment la vie de votre famille dans le livre et la gratification différée non plus...
09:27
Are they neither some mix of the two...
143
567080
4220
Ne sont-ils pas non plus un mélange des deux...
09:31
Or you can have neither. So Belmont may ask...
144
571300
4140
Ou vous ne pouvez avoir ni l'un ni l'autre. Alors Belmont peut demander...
09:35
Whether we should make America Europe again or make America 1950 again.
145
575440
5380
Si nous devrions refaire l'Europe de l'Amérique ou refaire l'Amérique de 1950.
09:40
right? neither of these are very interesting.
146
580820
5100
droite? ni l'un ni l'autre ne sont très intéressants.
09:45
The moral argument. the moral argument is that in neither case, deprivation related deficits...
147
585920
7440
L'argumentation morale. l'argument moral est que dans aucun des deux cas, les privations liées aux déficits...
09:53
Neither had national borders before the Soviet Union.
148
593360
5200
Ni l'un ni l'autre n'avait de frontières nationales avant l'Union soviétique.
09:58
And more importantly neither does the taxpayer. The lottery is doing well...
149
598560
6680
Et surtout, le contribuable non plus. La loterie se porte bien...
10:05
Neither political party in the united states has addressed it...
150
605240
5520
Aucun parti politique aux États-Unis ne s'en est occupé...
10:10
This is neither sustainable from a public health nor...
151
610760
5360
Ce n'est ni soutenable d'un point de vue de la santé publique ni...
10:16
But uh, neither are the oakland raiders, you know, which are very close here...
152
616120
4780
Mais euh, les raiders d'Oakland non plus, vous savez, qui sont très proches ici ...
10:20
It was amazing and and I got to say, neither of us have done it but it was in that big...
153
620900
5480
C'était incroyable et je dois dire qu'aucun de nous ne l'a fait, mais c'était dans cette grande...
10:26
Here today because neither their ideas nor their bullets can win and now...
154
626380
5400
Ici aujourd'hui parce que ni leurs idées ni leurs balles ne peuvent gagner et maintenant...
10:31
Neither country wants to go to a nuclear war, of course...
155
631780
4980
Aucun des deux pays ne veut aller à une guerre nucléaire, bien sûr...
10:36
I had no idea where my life was going, neither does she, you know...
156
636760
4680
Je n'avais aucune idée d'où allait ma vie, elle non plus, vous savez...
10:41
In time, now neither being like green in space nor...
157
641440
8460
Dans le temps, maintenant ni être comme vert dans l'espace ni...
10:49
September. I'm sure thirty years ago neither one of them thought that they would end up writing a book.
158
649900
8580
Septembre. Je suis sûr qu'il y a trente ans, aucun d'eux ne pensait qu'il finirait par écrire un livre.
10:58
Assure you at this point, we have neither any plan to
159
658480
3200
Assurez-vous qu'à ce stade, nous n'avons aucun plan pour
11:01
dissolve one of our strongest programs nor would we do...
160
661680
3600
dissoudre l'un de nos programmes les plus solides et nous ne le ferions pas non plus...
11:05
Almost tied.
161
665280
1240
Presque à égalité.
11:06
What about British English?
162
666520
2100
Qu'en est-il de l'anglais britannique ?
11:08
The situation where neither player over time would expect..
163
668620
5800
La situation à laquelle aucun joueur ne s'attendrait avec le temps.
11:14
And neither could he when he saw what the surreals were about...
164
674420
5260
Et lui non plus quand il a vu de quoi parlaient les surréalistes
11:19
Neither did the Romans...
165
679680
3260
... Les Romains non plus...
11:22
NTlive was neither to be quite theater nor certainly film...
166
682940
4080
NTlive n'était ni tout à fait du théâtre ni certainement un film... Un
11:27
Character that really can only develop in an environment in which neither of us can quit the room
167
687020
5900
personnage qui peut vraiment se développer uniquement dans un environnement dans lequel aucun de nous ne peut quitter la pièce
11:32
And neither today. It's about something else.
168
692920
6720
Et ni l'un ni l'autre aujourd'hui. Il s'agit d'autre chose.
11:39
Now neither of these spaces is regularly seen...
169
699640
4180
Maintenant, aucun de ces espaces n'est vu régulièrement...
11:43
Wonderful happens, you know, and that neither of them is entirely able to function without the other.
170
703820
7420
Merveilleux se produit, vous savez, et qu'aucun d'eux n'est entièrement capable de fonctionner sans l'autre.
11:51
Neither is it true that in the modern world…
171
711240
3320
Il n'est pas vrai non plus que dans le monde moderne...
11:54
I think neither of which will work, so for me...
172
714560
5340
Je pense qu'aucun des deux ne fonctionnera, donc pour moi...
11:59
Neither is not having an engine connection... I mentioned peop--
173
719900
5640
Ni l'un ni l'autre n'a de connexion moteur... J'ai mentionné les gens... Il
12:05
Neither is it easy to see through the sometimes manipulative...
174
725540
4080
n'est pas non plus facile de voir à travers ce qui est parfois manipulateur. ..
12:09
Neither wine nor cigars... William had to...
175
729620
4780
Ni vin ni cigares... William devait...
12:14
It's not a socialist to play neither is it an anti-socialist play.
176
734400
5580
Ce n'est pas une pièce socialiste à jouer ni une pièce anti-socialiste.
12:19
Neither of course, because they both were...
177
739980
3540
Ni l'un ni l'autre, bien sûr, car ils étaient tous les deux...
12:23
Five to ten, AI being more common.
178
743520
3220
Cinq à dix, l'IA étant plus courante.
12:26
Still, I want to stress, both pronunciations are common enough to sound perfectly natural
179
746740
6100
Pourtant, je tiens à souligner que les deux prononciations sont suffisamment courantes pour sembler parfaitement naturelles
12:32
in British English and American English.
180
752840
3280
en anglais britannique et en anglais américain.
12:36
Now, if you are curious about American English and British English pronunciation differences,
181
756120
6300
Maintenant, si vous êtes curieux de connaître les différences de prononciation entre l'anglais américain et l'anglais britannique,
12:42
I made a video several years ago where I went over American English vs. British English vowel sounds.
182
762420
7520
j'ai fait une vidéo il y a plusieurs années où j'ai passé en revue les sons des voyelles de l'anglais américain et de l'anglais britannique.
12:49
If you didn’t see it, or even if you did and want to review, I’m going to play it for you right now.
183
769940
6100
Si vous ne l'avez pas vu, ou même si vous l'avez fait et que vous voulez le revoir, je vais le jouer pour vous maintenant.
12:56
Check it out.
184
776040
1720
Vérifiez-le.
12:57
In this American English pronunciation video,
185
777760
2980
Dans cette vidéo sur la prononciation de l'anglais américain,
13:00
we're going to go over some of the differences in vowel sounds in American English and British English.
186
780740
5760
nous allons passer en revue certaines des différences entre les sons des voyelles entre l'anglais américain et l'anglais britannique.
13:06
187
786500
6720
13:13
Today, I'm going to make a video with another awesome English channel on YouTube, MinooAngloLink.
188
793220
5800
Aujourd'hui, je vais faire une vidéo avec une autre chaîne anglaise géniale sur YouTube, MinooAngloLink.
13:19
The reason why I'm collaborating with them is because they're in the UK.
189
799020
4020
La raison pour laquelle je collabore avec eux est qu'ils sont au Royaume-Uni.
13:23
So, together we're going to talk about some of the differences between American English
190
803040
3940
Donc, ensemble, nous allons parler de certaines des différences entre la
13:26
and British English pronunciation.
191
806980
2500
prononciation de l'anglais américain et de l'anglais britannique.
13:29
Hi Minoo,
192
809480
900
Bonjour Minoo,
13:30
can you tell me a little about your channel and AngloLink?
193
810380
3820
pouvez-vous me parler un peu de votre chaîne et d'AngloLink ?
13:34
Hello everyone. My name is Minoo and my YouTube channel is called AngloLink.
194
814200
5240
Bonjour à tous. Je m'appelle Minoo et ma chaîne YouTube s'appelle AngloLink.
13:39
On this channel, I teach British English,
195
819440
2820
Sur cette chaîne, j'enseigne l'anglais britannique
13:42
and I base my lessons on what I find to be the most challenging
196
822260
4480
et je base mes cours sur ce que je trouve être les domaines les plus
13:46
areas of English grammar, pronunciation, or vocabulary for my learners.
197
826740
5440
difficiles de la grammaire, de la prononciation ou du vocabulaire anglais pour mes apprenants.
13:52
So, I hope you will come and have a look at some of my lessons.
198
832180
4700
J'espère donc que vous viendrez jeter un coup d'œil à certaines de mes leçons.
13:56
Great. Let's start with the OH diphthong.
199
836880
3080
Génial. Commençons par la diphtongue OH.
13:59
This is the sound we use: OH.
200
839960
3380
Voici le son que nous utilisons : OH.
14:03
The sound used in British English, however, is the schwa and the UH as in PULL sound.
201
843340
6140
Le son utilisé en anglais britannique, cependant, est le schwa et le UH comme dans le son PULL.
14:09
We say 'know', knooooow.
202
849480
4460
Nous disons "savoir", savoir.
14:13
And in British, it's 'know'.
203
853940
3480
Et en anglais, c'est "savoir".
14:17
You can see in the pronunciation on the left, the British pronunciation,
204
857420
4640
Vous pouvez voir dans la prononciation à gauche, la prononciation britannique,
14:22
that there's less jaw drop for the first sound, than the American pronunciation on the right.
205
862060
6560
qu'il y a moins de chute de la mâchoire pour le premier son, que la prononciation américaine à droite.
14:28
Jaw drop is one of the topics I have to work on for a lot of my students.
206
868620
4800
La chute de la mâchoire est l'un des sujets sur lesquels je dois travailler pour beaucoup de mes élèves.
14:33
Know.
207
873420
1040
Savoir.
14:34
Know.
208
874460
1000
Savoir.
14:35
Know.
209
875460
960
Savoir.
14:36
Know.
210
876420
940
Savoir.
14:37
Know.
211
877360
860
Savoir.
14:38
Know.
212
878220
1140
Savoir.
14:39
Let's take a look at a sentence.
213
879360
2040
Examinons une phrase.
14:41
Don't go alone.
214
881400
1540
Ne partez pas seul.
14:42
Each of these words has the OH as in NO diphthong in American English.
215
882940
4700
Chacun de ces mots a le OH comme dans NO diphtongue en anglais américain.
14:47
Don't go alone.
216
887640
1920
Ne partez pas seul.
14:49
In British English: Don't go alone.
217
889560
3660
En anglais britannique : n'y allez pas seul.
14:53
Don't go alone.
218
893220
2220
Ne partez pas seul.
14:55
Don't go alone.
219
895440
1960
Ne partez pas seul.
14:57
Don't go alone.
220
897400
1800
Ne partez pas seul.
14:59
The AH vowel.
221
899200
1620
La voyelle AH.
15:00
In American English, there are many words that have the letter O
222
900820
3680
En anglais américain, il existe de nombreux mots qui ont la lettre O
15:04
representing the AH as in FATHER vowel.
223
904500
3200
représentant le AH comme dans la voyelle PÈRE.
15:07
For example, hot, honest, mom, top.
224
907700
6840
Par exemple, chaud, honnête, maman, top.
15:14
The AH vowel has a good bit of jaw drop and totally relaxed lips.
225
914540
4580
La voyelle AH a une bonne chute de mâchoire et des lèvres totalement détendues.
15:19
In British English, however, in these words where the O represents the AH, there's a different vowel sound.
226
919120
7360
En anglais britannique, cependant, dans ces mots où le O représente le AH, il y a un son de voyelle différent.
15:26
There's more lip rounding and less jaw drop.
227
926480
3340
Il y a plus d'arrondi des lèvres et moins de chute de la mâchoire.
15:29
For example, I say 'hot'.
228
929820
2560
Par exemple, je dis 'chaud'.
15:32
Minoo says
229
932380
1600
Minoo dit
15:33
'hot'.
230
933980
1460
"chaud".
15:35
Notice how much more Minoo's lips round for this sound.
231
935440
3980
Remarquez à quel point les lèvres de Minoo s'arrondissent pour ce son.
15:39
In American English, the corners of the lips are completely relaxed, and the jaw drops a bit more.
232
939420
7040
En anglais américain, les coins des lèvres sont complètement détendus et la mâchoire tombe un peu plus.
15:46
Hot.
233
946460
1500
Chaud.
15:47
Hot.
234
947960
1580
Chaud.
15:49
Hot.
235
949540
1460
Chaud.
15:51
Hot.
236
951000
1480
Chaud.
15:52
Hot.
237
952480
1580
Chaud.
15:54
Hot.
238
954060
1540
Chaud.
15:55
Honest.
239
955600
1980
Honnête.
15:57
Honest.
240
957580
1640
Honnête.
15:59
Honest.
241
959220
2120
Honnête.
16:01
Honest.
242
961340
1680
Honnête.
16:03
Honest.
243
963020
1880
Honnête.
16:04
Honest.
244
964900
1440
Honnête.
16:06
An example sentence: Hot or iced coffee?
245
966340
3520
Une phrase d'exemple : Café chaud ou glacé ?
16:09
Both 'hot' and 'coffee' have the AH vowel in American English.
246
969860
5500
'hot' et 'coffee' ont tous deux la voyelle AH en anglais américain.
16:15
Hot or iced coffee?
247
975360
2300
Café chaud ou glacé ?
16:17
Hot or iced coffee?
248
977660
2980
Café chaud ou glacé ?
16:20
Now let's talk about the AA vowel.
249
980640
2520
Parlons maintenant de la voyelle AA.
16:23
In American English, when this vowel is followed by a nasal consonant, it's no longer a pure vowel.
250
983160
6300
En anglais américain, lorsque cette voyelle est suivie d'une consonne nasale, ce n'est plus une voyelle pure.
16:29
With [n] and [m], we have an extra 'uh' sound after the vowel.
251
989460
5060
Avec [n] et [m], nous avons un son 'uh' supplémentaire après la voyelle.
16:34
If it's followed by NG, the AA vowel changes altogether and sounds more like the AY as in SAY diphthong.
252
994520
8160
S'il est suivi de NG, la voyelle AA change complètement et sonne plus comme le AY comme dans la diphtongue SAY.
16:42
Check out the video that I made for more information on this topic.
253
1002680
3880
Regardez la vidéo que j'ai faite pour plus d'informations sur ce sujet.
16:46
Let's look at some example words.
254
1006560
2200
Regardons quelques exemples de mots.
16:48
First, AA + N.
255
1008760
2220
D'abord, AA + N.
16:50
Can, can, caaaan.
256
1010980
6000
Can, can, caaaan.
16:56
Do you hear that extra 'uh' sound?
257
1016980
2640
Entendez-vous ce son supplémentaire "euh" ?
16:59
Can.
258
1019620
1760
Pouvez.
17:01
It's what happens as the tongue relaxes down in the back before the tip raises for the N sound.
259
1021380
6100
C'est ce qui se passe lorsque la langue se détend dans le dos avant que la pointe ne se soulève pour le son N.
17:07
Can, can.
260
1027480
2700
Peut, peut.
17:10
Now, let's hear Minoo say it.
261
1030180
2600
Maintenant, écoutons Minoo le dire.
17:12
Can.
262
1032780
1100
Pouvez.
17:13
The vowel is more pure there, right from the AA into the N sound.
263
1033880
5180
La voyelle y est plus pure, du son AA au son N.
17:19
Can.
264
1039060
1280
Pouvez.
17:20
Can.
265
1040340
1540
Pouvez.
17:21
Can.
266
1041880
1460
Pouvez.
17:23
Can.
267
1043340
1480
Pouvez.
17:24
Can.
268
1044820
1340
Pouvez.
17:26
Can.
269
1046160
1400
Pouvez.
17:27
An example with M: ham, haaaaam.
270
1047560
6620
Un exemple avec M : ham, haaaaam.
17:34
Again, you can hear the UH sound as my tongue relaxes down in the back before the lips close for the M sound.
271
1054180
7480
Encore une fois, vous pouvez entendre le son UH alors que ma langue se détend dans le dos avant que les lèvres ne se ferment pour le son M.
17:41
Ham, ham.
272
1061660
2840
Jambon, jambon.
17:44
Minoo says it: Ham.
273
1064500
2900
Minoo le dit : Jambon.
17:47
Ham.
274
1067400
1700
Jambon.
17:49
Ham.
275
1069100
1280
Jambon.
17:50
Ham.
276
1070380
1560
Jambon.
17:51
Ham.
277
1071940
1120
Jambon.
17:53
Ham.
278
1073060
1460
Jambon.
17:54
And now when the AA vowel is followed by the NG consonant sound, like in the word 'thanks'.
279
1074520
6780
Et maintenant, quand la voyelle AA est suivie de la consonne NG, comme dans le mot "merci".
18:01
When we say it, thanks, it's much more like the AY diphthong than the AA vowel.
280
1081300
6460
Quand nous le disons, merci, cela ressemble beaucoup plus à la diphtongue AY qu'à la voyelle AA.
18:07
Thanks.
281
1087760
1460
Merci.
18:09
Thaaaanks.
282
1089220
2400
Merci.
18:11
Thanks.
283
1091620
1180
Merci.
18:12
Minoo says it:
284
1092800
1980
Minoo le dit :
18:14
Thank, thanks.
285
1094780
3640
Merci, merci.
18:18
Thank, thanks.
286
1098420
3500
Merci, merci.
18:21
Thank, thanks.
287
1101920
2960
Merci, merci.
18:24
And finally, let's talk about the UR vowel.
288
1104880
3080
Et enfin, parlons de la voyelle UR.
18:27
This vowel is in words like girl, world, first, hurt, person, worst.
289
1107960
9560
Cette voyelle est dans des mots comme fille, monde, premier, blessé, personne, pire.
18:37
But in British English, the R sound isn't included.
290
1117520
3460
Mais en anglais britannique, le son R n'est pas inclus.
18:40
For example, I say 'first'.
291
1120980
3400
Par exemple, je dis « premier ».
18:44
Minoo says:
292
1124380
1480
Minoo dit :
18:45
First.
293
1125860
1220
Premièrement.
18:47
First.
294
1127080
1560
Première.
18:48
First.
295
1128640
1620
Première.
18:50
First.
296
1130260
1260
Première.
18:51
First.
297
1131520
1480
Première.
18:53
First.
298
1133000
1220
Première.
18:54
I say 'worst'.
299
1134220
2260
Je dis "le pire".
18:56
Minoo says:
300
1136480
1560
Minoo dit : Le
18:58
Worst.
301
1138040
1240
pire.
18:59
Worst.
302
1139280
1280
Pire.
19:00
Worst.
303
1140560
1300
Pire.
19:01
Worst.
304
1141860
1400
Pire.
19:03
Worst.
305
1143260
1380
Pire.
19:04
Worst.
306
1144640
1440
Pire.
19:06
I say 'girl'.
307
1146080
2000
Je dis "fille".
19:08
Minoo says:
308
1148080
1660
Minoo dit :
19:09
Girl.
309
1149740
920
Fille.
19:10
Girl.
310
1150660
1100
Fille.
19:11
Girl.
311
1151760
980
Fille.
19:12
Girl.
312
1152740
880
Fille.
19:13
Girl.
313
1153620
920
Fille.
19:14
Girl.
314
1154540
1280
Fille.
19:15
So there you have four differences in American vs. British English.
315
1155820
5240
Vous avez donc quatre différences entre l'anglais américain et l'anglais britannique.
19:21
If you liked this video, click here or in the description box on YouTube
316
1161060
4520
Si vous avez aimé cette vidéo, cliquez ici ou dans la boîte de description sur YouTube
19:25
to see a video I made with Minoo on her channel.
317
1165580
3180
pour voir une vidéo que j'ai faite avec Minoo sur sa chaîne.
19:28
The topic is consonant differences in American and British English.
318
1168760
4300
Le sujet est les différences de consonnes en anglais américain et britannique.
19:33
It also has a list of words with both British and American English pronunciation.
319
1173060
5160
Il a également une liste de mots avec la prononciation anglaise britannique et américaine.
19:38
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
320
1178220
4460
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
19:42
One of the main vowel difference is the UR vowel.
321
1182680
4020
L'une des principales différences de voyelle est la voyelle UR.
19:46
As you learned in that video, it’s completely different in British English vs. American English.
322
1186700
5400
Comme vous l'avez appris dans cette vidéo, c'est complètement différent entre l'anglais britannique et l'anglais américain.
19:52
It’s also one of the trickiest vowels in American English.
323
1192100
3720
C'est aussi l'une des voyelles les plus délicates de l'anglais américain.
19:55
So, to help you work on it, to help you master it, I’m going to play that video for you here, right now.
324
1195820
6760
Donc, pour vous aider à travailler dessus, pour vous aider à le maîtriser, je vais vous jouer cette vidéo ici, maintenant.
20:02
In this American English pronunciation video, we’re going to learn how to make the UR as in BIRD sound.
325
1202580
9340
Dans cette vidéo de prononciation en anglais américain, nous allons apprendre à faire le son UR comme dans BIRD.
20:11
326
1211920
6560
20:18
I sometimes say this is the vowel version of the R consonant.
327
1218480
5620
Je dis parfois que c'est la version voyelle de la consonne R.
20:24
It’s always followed by R, and there’s no distinction between the sounds in American English.
328
1224100
7020
Il est toujours suivi de R, et il n'y a pas de distinction entre les sons en anglais américain.
20:31
This sound will always be written with two different International Phonetic Alphabet, or
329
1231120
6160
Ce son sera toujours écrit avec deux alphabets phonétiques internationaux différents, ou
20:37
IPA symbols, but will be pronounced rrrrrr, just one sound, bird.
330
1237280
9080
symboles IPA, mais sera prononcé rrrrrr, un seul son, oiseau.
20:46
To make this sound, the corners of the lips come in, pushing the lips away from the face.
331
1246360
6100
Pour produire ce son, les commissures des lèvres rentrent, éloignant les lèvres du visage.
20:52
The middle part of the tongue lifts towards the roof of the mouth in the middle.
332
1252460
4160
La partie médiane de la langue se soulève vers le toit de la bouche au milieu.
20:56
The front of the tongue hangs down, but it’s drawn back a bit.
333
1256620
4380
Le devant de la langue pend, mais il est un peu reculé.
21:01
So, it’s not touching anything.
334
1261000
3460
Donc, ça ne touche à rien.
21:04
As the tongue lifts in the middle,
335
1264460
2440
Au fur et à mesure que la langue se soulève au milieu,
21:06
it may be close to the roof of the mouth without touching it,
336
1266900
4140
elle peut être proche du toit de la bouche sans le toucher,
21:11
or it may touch the sides of the roof of the mouth,
337
1271040
3960
ou elle peut toucher les côtés du toit de la bouche,
21:15
or the insides or bottom of the top teeth, here: ur, ur.
338
1275000
8720
ou l'intérieur ou le bas des dents du haut, ici : ur, ur .
21:23
This, along with the R consonant, is one of the hardest sounds to make in American English.
339
1283720
6980
Ceci, avec la consonne R, est l'un des sons les plus difficiles à produire en anglais américain.
21:30
It’s especially hard because the lip position hides the tongue position.
340
1290700
5420
C'est particulièrement difficile parce que la position des lèvres cache la position de la langue.
21:36
Let’s take a look.
341
1296120
1780
Nous allons jeter un coup d'oeil.
21:37
From the side, we can’t even see the tongue.
342
1297900
3280
De profil, on ne voit même pas la langue.
21:41
The front view doesn’t help much either.
343
1301180
3240
La vue de face n'aide pas beaucoup non plus.
21:44
This is because the tongue goes back, but the lips flare forward.
344
1304420
5260
C'est parce que la langue remonte, mais les lèvres s'évasent vers l'avant.
21:49
Here’s the word ‘hurt’.
345
1309680
2580
Voici le mot "blesser".
21:52
Watch the tongue pull back and up
346
1312260
8820
Regardez la langue tirer vers l'arrière et vers le haut
22:01
before coming forward for the T.
347
1321080
3680
avant de s'avancer pour le T.
22:04
In a stressed syllable, the UR vowel curves up then down.
348
1324760
5340
Dans une syllabe accentuée, la voyelle UR se courbe vers le haut puis vers le bas.
22:10
Hurt, ur.
349
1330100
3600
Blessé, ur.
22:13
In an unstressed syllable, it’s lower in pitch, as well as quieter and quicker: ur, ur.
350
1333700
8720
Dans une syllabe non accentuée, elle est plus grave, plus silencieuse et plus rapide : ur, ur.
22:22
The vowel is unstressed in the word ‘research’, ur.
351
1342420
6240
La voyelle n'est pas accentuée dans le mot "recherche", ur.
22:28
Let’s look at this word up close and in slow motion.
352
1348660
4660
Regardons ce mot de près et au ralenti.
22:33
The lips flare, but the jaw doesn’t drop as much.
353
1353320
4100
Les lèvres s'évasent, mais la mâchoire ne tombe pas autant.
22:37
Let’s compare the stressed UR in ‘hurt’, on the top,
354
1357420
4760
Comparons la UR accentuée dans « blessé », en haut,
22:42
with the unstressed vowel in ‘research’, on the bottom.
355
1362180
4680
avec la voyelle non accentuée dans « recherche », en bas.
22:46
The lips flare for both, but in this case, there was much more jaw drop for the stressed version of this vowel.
356
1366860
8160
Les lèvres s'évasent pour les deux, mais dans ce cas, il y avait beaucoup plus de chute de mâchoire pour la version accentuée de cette voyelle.
22:55
This is typical.
357
1375020
1560
C'est typique.
22:56
Unstressed vowels are shorter, so there isn’t as much time to make the full mouth position.
358
1376580
7780
Les voyelles non accentuées sont plus courtes, il n'y a donc pas autant de temps pour faire la position de la bouche pleine.
23:04
The UR vowel, stressed: hurt, UR.
359
1384360
7740
La voyelle UR, accentuée : blessé, UR.
23:12
Unstressed: research, ur UR, ur, UR, ur.
360
1392100
14180
Non accentué : recherche, ur UR, ur, UR, ur.
23:26
Example words.
361
1406280
1820
Mots d'exemple.
23:28
Repeat with me:
362
1408100
3120
Répétez avec moi :
23:31
Earth, ur, Earth.
363
1411220
8280
Terre, ur, Terre.
23:39
Search, ur, search.
364
1419500
8200
Recherche, ur, recherche.
23:47
Circle, ur, circle.
365
1427700
8520
Cercle, ur, cercle.
23:56
Thirteen, ur, thirteen.
366
1436220
8860
Treize, euh, treize.
24:05
Return, ur, return.
367
1445080
8420
Reviens, tu, reviens.
24:13
Outburst, ur, outburst.
368
1453500
7140
Déchaînement, ur, déchaînement.
24:20
I hope this video helps you understand this sound.
369
1460640
4140
J'espère que cette vidéo vous aidera à comprendre ce son.
24:24
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
370
1464780
5000
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
24:29
You’ve learned a lot today about the differences between American English and British English today.
371
1469780
5360
Vous avez beaucoup appris aujourd'hui sur les différences entre l'anglais américain et l'anglais britannique d'aujourd'hui.
24:35
Great job! Keep up your studies.
372
1475140
2800
Bon travail! Continuez vos études.
24:37
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
373
1477940
5280
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7