American English vs British English | Either | Neither | Rachel’s English

187,859 views ・ 2018-06-26

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Many of you have questions about British English vs. American English.
0
0
5240
Muchos de ustedes tienen preguntas sobre el inglés británico frente al inglés americano.
00:05
Today we’re going to tackle the question of the pronunciation of this word:
1
5240
5080
Hoy vamos a abordar la cuestión de la pronunciación de esta palabra: ¿
00:10
should it be ‘neither’ or ‘neither’ in American English?
2
10320
5160
debería ser ‘neither’ o ‘neither’ en inglés americano?
00:15
What's the American English and British English pronunciation?
3
15480
4180
¿Cuál es la pronunciación del inglés americano y del inglés británico?
00:19
4
19660
5980
00:25
I got an email from someone who watches my videos a while back,
5
25640
3620
Recibí un correo electrónico de alguien que ve mis videos hace un tiempo
00:29
and he said, “please stop mispronouncing ‘neither’.
6
29260
4380
y me dijo: "Por favor, deja de pronunciar mal 'ninguno'".
00:33
Please stop saying it the British way.”
7
33640
2960
Por favor, deja de decirlo a la manera británica”.
00:36
And I thought, what is he talking about?
8
36600
2600
Y pensé, ¿de qué está hablando?
00:39
Is this one of the American English and British English differences?
9
39200
4220
¿Es esta una de las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico?
00:43
I didn’t think so.
10
43420
1360
No lo creo.
00:44
My whole life I’ve been saying both “neither” and “neither”
11
44780
5040
Toda mi vida he estado diciendo tanto "ni" como "ninguno"
00:49
and I never thought anything of it.
12
49820
2340
y nunca pensé nada al respecto.
00:52
I did a little looking and I found that there’s actually a misconception out there
13
52160
5180
Investigué un poco y descubrí que en realidad existe un concepto erróneo
00:57
about the pronunciation of ‘neither’ and ‘either’ in American English vs. British English.
14
57340
8120
sobre la pronunciación de "ni" y "otro" en inglés americano frente a inglés británico.
01:05
The idea is that saying EE, ‘neither’ or ‘either’
15
65460
4800
La idea es que decir EE, 'ni' o 'bien'
01:10
with the EE as in SHE vowel is American,
16
70260
3260
con EE como en la vocal SHE es americano,
01:13
and saying ‘neither’ or ‘either’ with the AI diphthong is the British pronunciation.
17
73520
6780
y decir 'ni' o 'bien' con el diptongo AI es la pronunciación británica.
01:20
There’s not a British pronunciation and an American pronunciation
18
80300
4340
No hay una pronunciación británica y una pronunciación americana
01:24
when it comes to the vowel or diphthong sound in the stressed syllable.
19
84640
4580
cuando se trata del sonido de la vocal o diptongo en la sílaba acentuada.
01:29
There may have been at one time,
20
89220
2280
Puede haber existido alguna vez,
01:31
but they have been blended, and now both are used in both British and American English.
21
91500
6620
pero se han combinado, y ahora ambos se usan tanto en inglés británico como americano.
01:38
And if you’re not sure if you want to believe this, keep watching,
22
98120
4000
Y si no estás seguro de querer creer esto, sigue mirando,
01:42
we’re going to go to Youglish and find many examples of
23
102120
3380
vamos a ir a Youglish y encontrar muchos ejemplos de
01:45
these words in both British English and American English.
24
105500
4200
estas palabras tanto en inglés británico como en inglés americano.
01:49
We’re going to do the research together
25
109700
2480
Vamos a hacer la investigación juntos
01:52
to look at how frequent each pronunciation is
26
112180
3180
para ver qué tan frecuente es cada pronunciación
01:55
in American English and British English.
27
115360
3180
en inglés americano e inglés británico.
01:58
But first, there is a difference in American English and British English pronunciation for these words
28
118540
6480
Pero primero, hay una diferencia en la pronunciación del inglés americano y el inglés británico para estas palabras
02:05
that doesn’t have to with the stressed syllable, but the unstressed syllable.
29
125020
4860
que no tiene que ver con la sílaba acentuada, sino con la sílaba átona.
02:09
Let’s go to Youglish and find an example of each for the word ‘neither’.
30
129880
6120
Vayamos a Youglish y busquemos un ejemplo de cada uno para la palabra 'ninguno'.
02:16
So we'll go to Youglish.com.
31
136000
2060
Así que iremos a Youglish.com.
02:18
Do you know this resource?
32
138060
1780
¿Conoces este recurso?
02:19
It's a great way to see how different people pronounce the same word.
33
139840
5480
Es una gran manera de ver cómo diferentes personas pronuncian la misma palabra.
02:25
So I can type in any word or phrase, today, we're studying:
34
145320
3580
Entonces puedo escribir cualquier palabra o frase, hoy estamos estudiando:
02:28
neither, neither.
35
148900
3040
ninguno, ninguno.
02:31
I'll type it in and I'll choose US.
36
151940
3100
Lo escribiré y elegiré US.
02:35
This will bring up a bunch of options where
37
155040
2920
Esto mostrará un montón de opciones donde
02:37
someone that this system thinks is American is saying this word.
38
157960
5440
alguien que este sistema cree que es estadounidense está diciendo esta palabra.
02:43
And we can skip through and we can see hundreds of different people saying the same word or phrase.
39
163400
7820
Y podemos saltar y podemos ver a cientos de personas diferentes diciendo la misma palabra o frase.
02:51
Something I just discovered recently, is down here.
40
171220
3820
Algo que descubrí recientemente, está aquí abajo.
02:55
There's a speed controller so you can play at normal speed, slower, or faster.
41
175040
5600
Hay un controlador de velocidad para que puedas jugar a velocidad normal, más lento o más rápido.
03:00
Playing at a slower speed might be great for you as you're studying pronunciation.
42
180640
5000
Tocar a una velocidad más lenta puede ser excelente para ti mientras estudias la pronunciación.
03:05
it's a pretty powerful tool.
43
185640
2060
es una herramienta bastante poderosa.
03:07
I definitely recommend you use it.
44
187700
2660
Definitivamente recomiendo que lo uses.
03:10
now, let's go get that example for neither.
45
190360
3360
ahora, vamos a buscar ese ejemplo para ninguno.
03:13
first, American English.
46
193720
2340
primero, inglés americano.
03:16
actually, I messed that up.
47
196060
1860
en realidad, lo arruiné.
03:17
we're not going to look at 'neither' we're going to look at 'either'.
48
197920
4260
no vamos a mirar 'ninguno', vamos a mirar 'tampoco'.
03:22
so we're looking at the last syllable here and it's the same in both neither and either.
49
202180
5660
entonces estamos viendo la última sílaba aquí y es lo mismo en ninguno y en cualquiera.
03:27
first, let's listen to the American pronunciation.
50
207840
3240
Primero, escuchemos la pronunciación americana.
03:31
Step of your life...
51
211080
900
03:31
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
52
211980
4160
Paso de tu vida...
No hay una regla sobre qué tan rápido tienes que leerlos o qué ritmo...
03:36
And now let's listen to the British pronunciation of 'either' looking at the final syllable.
53
216140
6000
Y ahora escuchemos la pronunciación británica de 'otro' mirando la última sílaba.
03:42
Things which mainstream politicians were either unable or unwilling to say.
54
222140
5580
Cosas que los principales políticos no pudieron o no quisieron decir.
03:47
They're a little different in the ending.
55
227720
2600
Son un poco diferentes en el final.
03:50
Listen again a couple of times to the two pronunciations.
56
230320
4380
Escuche de nuevo un par de veces las dos pronunciaciones.
03:54
Either.
57
234700
1160
Cualquiera.
03:55
Either.
58
235860
1220
Cualquiera.
03:57
Either.
59
237080
1220
Cualquiera.
03:58
Either.
60
238300
1160
Cualquiera.
03:59
Either.
61
239460
1120
Cualquiera.
04:00
Either.
62
240580
1400
Cualquiera.
04:01
In American English, schwa R is pronounced as an R sound.
63
241980
4700
En inglés americano, schwa R se pronuncia como un sonido R.
04:06
Either.
64
246680
1800
Cualquiera.
04:08
Er. Er. Er.
65
248480
1900
Er. Er. Er.
04:10
Either.
66
250380
1160
Cualquiera.
04:11
Never.
67
251540
1380
Nunca.
04:12
Wonder.
68
252920
1000
Preguntarse.
04:13
Mother.
69
253920
860
Madre.
04:14
Er. Er. Er.
70
254780
1520
Er. Er. Er.
04:16
Always er--.
71
256300
2640
Siempre er--.
04:18
But in British English, it's not really an R sound:
72
258940
3240
Pero en inglés británico, no es realmente un sonido R:
04:22
err.
73
262180
680
04:22
It's more of a schwa sound:
74
262860
2020
err.
Es más un sonido schwa:
04:24
uh.
75
264880
1100
uh.
04:25
So rather than:
76
265980
1440
Entonces, en lugar de:
04:27
either, er, it's more like:
77
267420
2680
cualquiera, er, es más como:
04:30
either, uh, er, uh, er.
78
270100
5600
cualquiera, eh, er, eh, er.
04:35
The ER ending is treated differently in American English versus British English.
79
275700
5720
La terminación ER se trata de manera diferente en inglés americano que en inglés británico.
04:41
but as far as what vowel we use in 'either' or 'neither' it doesn't matter
80
281420
6080
pero en cuanto a qué vocal usamos en 'ya sea' o 'ni', no
04:47
they both sound natural in both accents.
81
287500
4060
importa, ambas suenan naturales en ambos acentos.
04:51
How often is one pronunciation used as opposed to another?
82
291560
4400
¿Con qué frecuencia se usa una pronunciación en lugar de otra?
04:55
Let's go back to Youglish to see.
83
295960
2300
Volvamos a Youglish para ver.
04:58
We're going to listen to examples until we get to ten for either of these pronunciations.
84
298260
5680
Vamos a escuchar ejemplos hasta que lleguemos a diez para cualquiera de estas pronunciaciones.
05:03
I'll keep track of how many of each pronunciation we hear in the side bars.
85
303940
5520
Mantendré un registro de cuántas de cada pronunciación escuchamos en las barras laterales.
05:09
First, Americans saying: either, either.
86
309460
4420
En primer lugar, los estadounidenses dicen: tampoco, tampoco.
05:13
Idea of technology should either be invisible or beautiful...
87
313880
5180
La idea de la tecnología debe ser invisible o hermosa...
05:19
Step of your life...
88
319060
1040
Paso de tu vida...
05:20
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
89
320100
4520
No hay una regla sobre qué tan rápido tienes que leerlos o qué ritmo...
05:24
Technical theater classes either way are going to give you...
90
324620
4100
Las clases de teatro técnico de cualquier manera te van a dar...
05:28
Or design. But either way I’d have it and it would come and go, then I’d come back...
91
328720
4320
O diseño. Pero de cualquier manera lo tendría y vendría y se iría, luego volvería...
05:33
Of realism and we wouldn't get anything done either. So what...
92
333040
4760
Del realismo y tampoco haríamos nada. Entonces, qué...
05:37
Either on a local level, on a state level...
93
337800
3560
Ya sea a nivel local, a nivel estatal...
05:41
To a decision, you actually have to make a choice. You either continue...
94
341360
5540
Para tomar una decisión, en realidad tienes que elegir. O continúas... Con lo
05:46
That you never disagree with. If you want you can go find people either online or...
95
346900
9240
que nunca estás en desacuerdo. Si lo desea, puede encontrar personas en línea o...
05:56
Which means either labor markets need to change...
96
356140
3420
Lo que significa que los mercados laborales deben cambiar... Los
05:59
Regulatory changes providing more leeway to the states
97
359560
4620
cambios regulatorios brindan más libertad de acción a los estados
06:04
so that they did not have the either requirement or the incentive...
98
364180
6840
para que no tengan el requisito o el incentivo...
06:11
And she never allowed us to give up hope either. This brutal...
99
371020
4100
Y ella nunca nos permitió perder la esperanza tampoco. Esta brutal...
06:15
Rescue either someone they love...
100
375120
4720
Rescatar a alguien a quien aman... Se
06:19
Had either acted up in school, went somewhere you're specifically told to stay out...
101
379840
4560
había portado mal en la escuela, o había ido a algún lugar al que te dijeron específicamente que te quedaras fuera...
06:24
Okay, at the end, we have either coming in 10 times
102
384400
4200
Bien, al final, hemos venido 10 veces
06:28
and either coming in 3 times.
103
388600
3020
y venido 3 veces.
06:31
Now, this is a small sample but it looks like the EE pronunciation is more common in American English.
104
391620
6580
Ahora, esta es una pequeña muestra, pero parece que la pronunciación EE es más común en inglés americano.
06:38
But I can't stress it enough.
105
398200
2380
Pero no puedo enfatizarlo lo suficiente.
06:40
Both sound perfectly fine and perfectly natural in American English.
106
400580
4700
Ambos suenan perfectamente bien y perfectamente naturales en inglés americano.
06:45
No one is sitting in the audience thinking:
107
405280
2780
Nadie está sentado en la audiencia pensando:
06:48
He just used the British English pronunciation!
108
408060
3240
¡Acaba de usar la pronunciación del inglés británico!
06:51
No.
109
411300
800
No.
06:52
They both sound perfectly natural.
110
412100
3080
Ambos suenan perfectamente naturales.
06:55
Now, you may be wondering when should I use which pronunciation?
111
415180
4560
Ahora, puede que se pregunte cuándo debo usar qué pronunciación.
06:59
Doesn't matter.
112
419740
1140
No importa
07:00
If you want to choose one and stick with it, fine.
113
420880
3340
Si quieres elegir uno y apegarte a él, está bien.
07:04
If the other one slips out, it doesn't matter.
114
424220
2680
Si el otro se sale, no importa.
07:06
It's all the same to us.
115
426900
2500
Es todo lo mismo para nosotros.
07:09
Do you know what?
116
429400
900
¿Sabes que?
07:10
While I'm thinking of it, let me remind you to subscribe to my channel if you haven't already.
117
430300
4900
Mientras lo pienso, déjame recordarte que te suscribas a mi canal si aún no lo has hecho.
07:15
I make new English videos every Tuesday.
118
435200
3060
Hago nuevos videos en inglés todos los martes.
07:18
A great resource if you're studying English as a foreign language.
119
438260
3800
Un gran recurso si estás estudiando inglés como lengua extranjera.
07:22
We're going to get you comfortable speaking American English.
120
442060
3460
Vamos a hacer que te sientas cómodo hablando inglés americano.
07:25
Let's keep going and look at British English for the word 'either'.
121
445520
5020
Continuemos y busquemos en inglés británico la palabra 'o bien'.
07:30
Face rather an unpleasant choice. It's almost as though either you accept the doctrine...
122
450540
4800
Enfréntate a una elección bastante desagradable. Es casi como si aceptaras la doctrina
07:35
He slung braces of pistols on either shoulder, he...
123
455340
5280
... Colgó frenillos de pistolas en cada hombro, él
07:40
The starts and then the first player has a choice of either just sticking with the...
124
460620
4820
... Comienza y luego el primer jugador tiene la opción de quedarse con el...
07:45
So this is either with their cooperative learning networks or the whole education movement or the school...
125
465440
5780
Así que esto es con su las redes de aprendizaje cooperativo o todo el movimiento educativo o la escuela... Los
07:51
Harmful agents not completely benign but then, caffeine isn't completely benign either. Nicotine--
126
471220
7080
agentes nocivos no son del todo benignos pero tampoco la cafeína es del todo benigna. Nicotina:
07:58
He knows most of those that you either use or have had used
127
478300
5580
él conoce la mayoría de las que usas o has
08:03
either for business purposes or for leisure purposes...
128
483880
4160
usado con fines comerciales o de ocio
08:08
It could go either way and the best way we can help our readers...
129
488040
4940
... Podría ser de cualquier manera y la mejor manera en que podemos ayudar a nuestros lectores...
08:12
Isn't one of the 49% either so...
130
492980
6200
¿No es una de las 49% o bien...
08:19
Either contributing to or detracting from the understanding we're trying to create.
131
499180
8700
O contribuye o resta valor a la comprensión que estamos tratando de crear.
08:27
Don't like either those words...
132
507880
3640
No me gustan esas palabras...
08:31
With hindsight appears to actually, you know, appear either naive or highly unlikely, no, of course not...
133
511520
7260
En retrospectiva, parece en realidad, ya sabes, parecer ingenuo o muy poco probable, no, por supuesto que no...
08:38
Before either of our two countries were members of the European Union
134
518780
5800
Antes de que cualquiera de nuestros dos países fueran miembros de la Unión Europea.
08:44
Were either unable or unwilling to say that you...
135
524580
4720
Eran incapaces o no estoy dispuesto a decir que tú...
08:49
Okay, at the end, we reached ten pronunciations for AI and three for EE.
136
529300
5940
Bueno, al final, llegamos a diez pronunciaciones para AI y tres para EE.
08:55
A small sample but it looks like the AI pronunciation might be more common in British English.
137
535240
6200
Una pequeña muestra, pero parece que la pronunciación AI podría ser más común en inglés británico.
09:01
Let's go to 'neither'.
138
541440
2040
Vamos a 'ninguno'.
09:03
I found that the numbers are a little closer here.
139
543480
3180
Descubrí que los números están un poco más cerca aquí.
09:06
And blockchain is kind of neither of those things right now...
140
546660
4700
Y blockchain no es ninguna de esas cosas en este momento... El
09:11
System is neither fair nor efficient. Look at the--
141
551360
6100
sistema no es ni justo ni eficiente. Mira el... El
09:17
Impulse control doesn't really describe your family's life in the book and neither does delayed gratification...
142
557460
9620
control de impulsos no describe realmente la vida de tu familia en el libro y tampoco la gratificación retrasada...
09:27
Are they neither some mix of the two...
143
567080
4220
¿No son una mezcla de los dos?
09:31
Or you can have neither. So Belmont may ask...
144
571300
4140
O puedes tener ninguno. Así que Belmont puede preguntarse...
09:35
Whether we should make America Europe again or make America 1950 again.
145
575440
5380
si deberíamos hacer de América Europa otra vez o hacer de América 1950 otra vez.
09:40
right? neither of these are very interesting.
146
580820
5100
¿derecho? ninguno de estos es muy interesante.
09:45
The moral argument. the moral argument is that in neither case, deprivation related deficits...
147
585920
7440
El argumento moral. el argumento moral es que en ninguno de los dos casos, las privaciones relacionadas con los déficits...
09:53
Neither had national borders before the Soviet Union.
148
593360
5200
Ninguno tenía fronteras nacionales antes de la Unión Soviética.
09:58
And more importantly neither does the taxpayer. The lottery is doing well...
149
598560
6680
Y lo que es más importante, tampoco lo hace el contribuyente. A la lotería le va bien...
10:05
Neither political party in the united states has addressed it...
150
605240
5520
Ningún partido político de estados unidos lo ha abordado...
10:10
This is neither sustainable from a public health nor...
151
610760
5360
Esto no es sostenible ni desde un punto de vista de salud pública ni...
10:16
But uh, neither are the oakland raiders, you know, which are very close here...
152
616120
4780
Pero eh, tampoco lo son los raiders de oakland, ya sabes, que están muy cerca aquí. …
10:20
It was amazing and and I got to say, neither of us have done it but it was in that big...
153
620900
5480
Fue increíble y tengo que decir, ninguno de los dos lo hemos hecho pero fue en tan grande…
10:26
Here today because neither their ideas nor their bullets can win and now...
154
626380
5400
Aquí hoy porque ni sus ideas ni sus balas pueden ganar y ahora…
10:31
Neither country wants to go to a nuclear war, of course...
155
631780
4980
Ninguno de los dos países quiere ir a una guerra nuclear, por supuesto...
10:36
I had no idea where my life was going, neither does she, you know...
156
636760
4680
Yo no tenía ni idea de adónde iba mi vida, ella tampoco, ya sabes...
10:41
In time, now neither being like green in space nor...
157
641440
8460
En el tiempo, ahora ni ser como verde en el espacio ni...
10:49
September. I'm sure thirty years ago neither one of them thought that they would end up writing a book.
158
649900
8580
Septiembre. Estoy seguro de que hace treinta años ninguno de los dos pensó que terminarían escribiendo un libro.
10:58
Assure you at this point, we have neither any plan to
159
658480
3200
Les aseguro que en este punto, no tenemos ningún plan para
11:01
dissolve one of our strongest programs nor would we do...
160
661680
3600
disolver uno de nuestros programas más fuertes ni lo haríamos...
11:05
Almost tied.
161
665280
1240
Casi empatados.
11:06
What about British English?
162
666520
2100
¿Qué pasa con el inglés británico?
11:08
The situation where neither player over time would expect..
163
668620
5800
La situación en la que ningún jugador con el tiempo esperaría...
11:14
And neither could he when he saw what the surreals were about...
164
674420
5260
Y tampoco pudo cuando vio de qué se trataban los surrealistas...
11:19
Neither did the Romans...
165
679680
3260
Tampoco los romanos...
11:22
NTlive was neither to be quite theater nor certainly film...
166
682940
4080
NTlive no iba a ser ni teatro ni mucho menos película...
11:27
Character that really can only develop in an environment in which neither of us can quit the room
167
687020
5900
Personaje que realmente puede Sólo se desarrollan en un entorno en el que ninguno de los dos puede salir de la habitación
11:32
And neither today. It's about something else.
168
692920
6720
Y tampoco hoy. Se trata de otra cosa.
11:39
Now neither of these spaces is regularly seen...
169
699640
4180
Ahora bien, ninguno de estos espacios se ve con regularidad... Lo
11:43
Wonderful happens, you know, and that neither of them is entirely able to function without the other.
170
703820
7420
maravilloso sucede, ya sabes, y que ninguno de ellos es completamente capaz de funcionar sin el otro.
11:51
Neither is it true that in the modern world…
171
711240
3320
Tampoco es cierto que en el mundo moderno...
11:54
I think neither of which will work, so for me...
172
714560
5340
Creo que ninguno de los dos funcionará, así que para mí...
11:59
Neither is not having an engine connection... I mentioned peop--
173
719900
5640
Tampoco lo es no tener una conexión de motor... Mencioné a la gente...
12:05
Neither is it easy to see through the sometimes manipulative...
174
725540
4080
Tampoco es fácil ver a través de la manipulación a veces. ..
12:09
Neither wine nor cigars... William had to...
175
729620
4780
Ni vino ni puros... William tuvo que
12:14
It's not a socialist to play neither is it an anti-socialist play.
176
734400
5580
... No es una obra socialista ni es una obra antisocialista.
12:19
Neither of course, because they both were...
177
739980
3540
Ninguno por supuesto, porque ambos eran... De
12:23
Five to ten, AI being more common.
178
743520
3220
cinco a diez, siendo la IA más común.
12:26
Still, I want to stress, both pronunciations are common enough to sound perfectly natural
179
746740
6100
Aún así, quiero enfatizar que ambas pronunciaciones son lo suficientemente comunes como para sonar perfectamente naturales
12:32
in British English and American English.
180
752840
3280
en inglés británico e inglés americano.
12:36
Now, if you are curious about American English and British English pronunciation differences,
181
756120
6300
Ahora, si tiene curiosidad acerca de las diferencias de pronunciación del inglés americano y el inglés británico,
12:42
I made a video several years ago where I went over American English vs. British English vowel sounds.
182
762420
7520
hice un video hace varios años en el que analicé los sonidos de las vocales del inglés americano frente al inglés británico.
12:49
If you didn’t see it, or even if you did and want to review, I’m going to play it for you right now.
183
769940
6100
Si no lo viste, o incluso si lo hiciste y quieres revisarlo, lo reproduciré para ti ahora mismo.
12:56
Check it out.
184
776040
1720
Echale un vistazo.
12:57
In this American English pronunciation video,
185
777760
2980
En este video de pronunciación de inglés americano,
13:00
we're going to go over some of the differences in vowel sounds in American English and British English.
186
780740
5760
repasaremos algunas de las diferencias en los sonidos de las vocales en inglés americano e inglés británico.
13:06
187
786500
6720
13:13
Today, I'm going to make a video with another awesome English channel on YouTube, MinooAngloLink.
188
793220
5800
Hoy voy a hacer un video con otro increíble canal en inglés en YouTube, MinooAngloLink.
13:19
The reason why I'm collaborating with them is because they're in the UK.
189
799020
4020
La razón por la que colaboro con ellos es porque están en el Reino Unido.
13:23
So, together we're going to talk about some of the differences between American English
190
803040
3940
Entonces, juntos vamos a hablar sobre algunas de las diferencias entre la
13:26
and British English pronunciation.
191
806980
2500
pronunciación del inglés americano y el inglés británico.
13:29
Hi Minoo,
192
809480
900
Hola Minoo,
13:30
can you tell me a little about your channel and AngloLink?
193
810380
3820
¿puedes contarme un poco sobre tu canal y AngloLink?
13:34
Hello everyone. My name is Minoo and my YouTube channel is called AngloLink.
194
814200
5240
Hola a todos. Mi nombre es Minoo y mi canal de YouTube se llama AngloLink.
13:39
On this channel, I teach British English,
195
819440
2820
En este canal, enseño inglés británico
13:42
and I base my lessons on what I find to be the most challenging
196
822260
4480
y baso mis lecciones en lo que considero las áreas más desafiantes
13:46
areas of English grammar, pronunciation, or vocabulary for my learners.
197
826740
5440
de la gramática, la pronunciación o el vocabulario del inglés para mis alumnos.
13:52
So, I hope you will come and have a look at some of my lessons.
198
832180
4700
Entonces, espero que vengas y eches un vistazo a algunas de mis lecciones.
13:56
Great. Let's start with the OH diphthong.
199
836880
3080
Gran. Comencemos con el diptongo OH.
13:59
This is the sound we use: OH.
200
839960
3380
Este es el sonido que usamos: OH.
14:03
The sound used in British English, however, is the schwa and the UH as in PULL sound.
201
843340
6140
El sonido utilizado en inglés británico, sin embargo, es el schwa y el UH como en el sonido PULL.
14:09
We say 'know', knooooow.
202
849480
4460
Decimos 'saber', knooooow.
14:13
And in British, it's 'know'.
203
853940
3480
Y en británico, es 'saber'.
14:17
You can see in the pronunciation on the left, the British pronunciation,
204
857420
4640
Puedes ver en la pronunciación de la izquierda, la pronunciación británica,
14:22
that there's less jaw drop for the first sound, than the American pronunciation on the right.
205
862060
6560
que hay menos asombro para el primer sonido que la pronunciación estadounidense de la derecha.
14:28
Jaw drop is one of the topics I have to work on for a lot of my students.
206
868620
4800
Quedar boquiabierto es uno de los temas en los que tengo que trabajar para muchos de mis alumnos.
14:33
Know.
207
873420
1040
Saber.
14:34
Know.
208
874460
1000
Saber.
14:35
Know.
209
875460
960
Saber.
14:36
Know.
210
876420
940
Saber.
14:37
Know.
211
877360
860
Saber.
14:38
Know.
212
878220
1140
Saber.
14:39
Let's take a look at a sentence.
213
879360
2040
Echemos un vistazo a una oración.
14:41
Don't go alone.
214
881400
1540
No vayas solo.
14:42
Each of these words has the OH as in NO diphthong in American English.
215
882940
4700
Cada una de estas palabras tiene el diptongo OH como NO en inglés americano.
14:47
Don't go alone.
216
887640
1920
No vayas solo.
14:49
In British English: Don't go alone.
217
889560
3660
En inglés británico: Don't go alone.
14:53
Don't go alone.
218
893220
2220
No vayas solo.
14:55
Don't go alone.
219
895440
1960
No vayas solo.
14:57
Don't go alone.
220
897400
1800
No vayas solo.
14:59
The AH vowel.
221
899200
1620
La vocal AH.
15:00
In American English, there are many words that have the letter O
222
900820
3680
En inglés americano, hay muchas palabras que tienen la letra O que
15:04
representing the AH as in FATHER vowel.
223
904500
3200
representa la AH como en la vocal PADRE.
15:07
For example, hot, honest, mom, top.
224
907700
6840
Por ejemplo, hot, honest, mom, top.
15:14
The AH vowel has a good bit of jaw drop and totally relaxed lips.
225
914540
4580
La vocal AH tiene una buena boca abierta y labios totalmente relajados.
15:19
In British English, however, in these words where the O represents the AH, there's a different vowel sound.
226
919120
7360
En inglés británico, sin embargo, en estas palabras donde la O representa la AH, hay un sonido vocálico diferente.
15:26
There's more lip rounding and less jaw drop.
227
926480
3340
Hay más redondeo de labios y menos caída de mandíbula.
15:29
For example, I say 'hot'.
228
929820
2560
Por ejemplo, digo 'caliente'.
15:32
Minoo says
229
932380
1600
Minoo dice
15:33
'hot'.
230
933980
1460
'caliente'.
15:35
Notice how much more Minoo's lips round for this sound.
231
935440
3980
Note cuánto más se redondean los labios de Minoo para este sonido.
15:39
In American English, the corners of the lips are completely relaxed, and the jaw drops a bit more.
232
939420
7040
En inglés americano, las comisuras de los labios están completamente relajadas y la mandíbula cae un poco más.
15:46
Hot.
233
946460
1500
Caliente.
15:47
Hot.
234
947960
1580
Caliente.
15:49
Hot.
235
949540
1460
Caliente.
15:51
Hot.
236
951000
1480
Caliente.
15:52
Hot.
237
952480
1580
Caliente.
15:54
Hot.
238
954060
1540
Caliente.
15:55
Honest.
239
955600
1980
Honesto.
15:57
Honest.
240
957580
1640
Honesto.
15:59
Honest.
241
959220
2120
Honesto.
16:01
Honest.
242
961340
1680
Honesto.
16:03
Honest.
243
963020
1880
Honesto.
16:04
Honest.
244
964900
1440
Honesto.
16:06
An example sentence: Hot or iced coffee?
245
966340
3520
Una oración de ejemplo: ¿Café caliente o helado?
16:09
Both 'hot' and 'coffee' have the AH vowel in American English.
246
969860
5500
Tanto 'hot' como 'coffee' tienen la vocal AH en inglés americano.
16:15
Hot or iced coffee?
247
975360
2300
¿Café caliente o helado?
16:17
Hot or iced coffee?
248
977660
2980
¿Café caliente o helado?
16:20
Now let's talk about the AA vowel.
249
980640
2520
Ahora hablemos de la vocal AA.
16:23
In American English, when this vowel is followed by a nasal consonant, it's no longer a pure vowel.
250
983160
6300
En inglés americano, cuando esta vocal va seguida de una consonante nasal, deja de ser una vocal pura.
16:29
With [n] and [m], we have an extra 'uh' sound after the vowel.
251
989460
5060
Con [n] y [m], tenemos un sonido extra 'uh' después de la vocal.
16:34
If it's followed by NG, the AA vowel changes altogether and sounds more like the AY as in SAY diphthong.
252
994520
8160
Si le sigue NG, la vocal AA cambia por completo y suena más como AY como en el diptongo SAY.
16:42
Check out the video that I made for more information on this topic.
253
1002680
3880
Mira el video que hice para más información sobre este tema.
16:46
Let's look at some example words.
254
1006560
2200
Veamos algunas palabras de ejemplo.
16:48
First, AA + N.
255
1008760
2220
Primero, AA + N.
16:50
Can, can, caaaan.
256
1010980
6000
Can, can, caaaan.
16:56
Do you hear that extra 'uh' sound?
257
1016980
2640
¿Escuchas ese sonido extra de 'uh'?
16:59
Can.
258
1019620
1760
Poder.
17:01
It's what happens as the tongue relaxes down in the back before the tip raises for the N sound.
259
1021380
6100
Es lo que sucede cuando la lengua se relaja en la parte posterior antes de que la punta se eleve para el sonido N.
17:07
Can, can.
260
1027480
2700
puede, puede.
17:10
Now, let's hear Minoo say it.
261
1030180
2600
Ahora, escuchemos a Minoo decirlo.
17:12
Can.
262
1032780
1100
Poder.
17:13
The vowel is more pure there, right from the AA into the N sound.
263
1033880
5180
La vocal es más pura allí, desde la AA hasta el sonido N.
17:19
Can.
264
1039060
1280
Poder.
17:20
Can.
265
1040340
1540
Poder.
17:21
Can.
266
1041880
1460
Poder.
17:23
Can.
267
1043340
1480
Poder.
17:24
Can.
268
1044820
1340
Poder.
17:26
Can.
269
1046160
1400
Poder.
17:27
An example with M: ham, haaaaam.
270
1047560
6620
Un ejemplo con M: ham, haaaaam.
17:34
Again, you can hear the UH sound as my tongue relaxes down in the back before the lips close for the M sound.
271
1054180
7480
Nuevamente, puedes escuchar el sonido UH cuando mi lengua se relaja en la parte posterior antes de que los labios se cierren para el sonido M.
17:41
Ham, ham.
272
1061660
2840
Jamón Jamón.
17:44
Minoo says it: Ham.
273
1064500
2900
Minoo lo dice: Jamón.
17:47
Ham.
274
1067400
1700
Jamón.
17:49
Ham.
275
1069100
1280
Jamón.
17:50
Ham.
276
1070380
1560
Jamón.
17:51
Ham.
277
1071940
1120
Jamón.
17:53
Ham.
278
1073060
1460
Jamón.
17:54
And now when the AA vowel is followed by the NG consonant sound, like in the word 'thanks'.
279
1074520
6780
Y ahora, cuando la vocal AA es seguida por la consonante NG, como en la palabra 'gracias'.
18:01
When we say it, thanks, it's much more like the AY diphthong than the AA vowel.
280
1081300
6460
Cuando decimos gracias, se parece mucho más al diptongo AY que a la vocal AA.
18:07
Thanks.
281
1087760
1460
Gracias.
18:09
Thaaaanks.
282
1089220
2400
Gracias.
18:11
Thanks.
283
1091620
1180
Gracias.
18:12
Minoo says it:
284
1092800
1980
Minoo lo dice:
18:14
Thank, thanks.
285
1094780
3640
Gracias, gracias.
18:18
Thank, thanks.
286
1098420
3500
gracias, gracias
18:21
Thank, thanks.
287
1101920
2960
gracias, gracias
18:24
And finally, let's talk about the UR vowel.
288
1104880
3080
Y finalmente, hablemos de la vocal UR.
18:27
This vowel is in words like girl, world, first, hurt, person, worst.
289
1107960
9560
Esta vocal está en palabras como niña, mundo, primero, herida, persona, peor.
18:37
But in British English, the R sound isn't included.
290
1117520
3460
Pero en inglés británico, el sonido R no está incluido.
18:40
For example, I say 'first'.
291
1120980
3400
Por ejemplo, digo 'primero'.
18:44
Minoo says:
292
1124380
1480
Minoo dice:
18:45
First.
293
1125860
1220
Primero.
18:47
First.
294
1127080
1560
Primero.
18:48
First.
295
1128640
1620
Primero.
18:50
First.
296
1130260
1260
Primero.
18:51
First.
297
1131520
1480
Primero.
18:53
First.
298
1133000
1220
Primero.
18:54
I say 'worst'.
299
1134220
2260
Digo 'peor'.
18:56
Minoo says:
300
1136480
1560
Minoo dice:
18:58
Worst.
301
1138040
1240
Lo peor.
18:59
Worst.
302
1139280
1280
Peor.
19:00
Worst.
303
1140560
1300
Peor.
19:01
Worst.
304
1141860
1400
Peor.
19:03
Worst.
305
1143260
1380
Peor.
19:04
Worst.
306
1144640
1440
Peor.
19:06
I say 'girl'.
307
1146080
2000
Yo digo 'niña'.
19:08
Minoo says:
308
1148080
1660
Minoo dice:
19:09
Girl.
309
1149740
920
Chica.
19:10
Girl.
310
1150660
1100
Chica.
19:11
Girl.
311
1151760
980
Chica.
19:12
Girl.
312
1152740
880
Chica.
19:13
Girl.
313
1153620
920
Chica.
19:14
Girl.
314
1154540
1280
Chica.
19:15
So there you have four differences in American vs. British English.
315
1155820
5240
Así que ahí tienes cuatro diferencias entre el inglés americano y el inglés británico.
19:21
If you liked this video, click here or in the description box on YouTube
316
1161060
4520
Si te gustó este video, haz clic aquí o en el cuadro de descripción en YouTube
19:25
to see a video I made with Minoo on her channel.
317
1165580
3180
para ver un video que hice con Minoo en su canal.
19:28
The topic is consonant differences in American and British English.
318
1168760
4300
El tema son las diferencias de consonantes en inglés americano y británico.
19:33
It also has a list of words with both British and American English pronunciation.
319
1173060
5160
También tiene una lista de palabras con pronunciación en inglés británico y americano.
19:38
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
320
1178220
4460
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
19:42
One of the main vowel difference is the UR vowel.
321
1182680
4020
Una de las principales diferencias de vocales es la vocal UR.
19:46
As you learned in that video, it’s completely different in British English vs. American English.
322
1186700
5400
Como aprendiste en ese video, es completamente diferente en inglés británico versus inglés americano.
19:52
It’s also one of the trickiest vowels in American English.
323
1192100
3720
También es una de las vocales más complicadas del inglés americano.
19:55
So, to help you work on it, to help you master it, I’m going to play that video for you here, right now.
324
1195820
6760
Entonces, para ayudarlo a trabajar en él, para ayudarlo a dominarlo, voy a reproducir ese video aquí, ahora mismo.
20:02
In this American English pronunciation video, we’re going to learn how to make the UR as in BIRD sound.
325
1202580
9340
En este video de pronunciación de inglés americano, vamos a aprender a hacer el sonido UR como en BIRD.
20:11
326
1211920
6560
20:18
I sometimes say this is the vowel version of the R consonant.
327
1218480
5620
A veces digo que esta es la versión vocal de la consonante R.
20:24
It’s always followed by R, and there’s no distinction between the sounds in American English.
328
1224100
7020
Siempre va seguido de R, y no hay distinción entre los sonidos en inglés americano.
20:31
This sound will always be written with two different International Phonetic Alphabet, or
329
1231120
6160
Este sonido siempre se escribirá con dos símbolos diferentes del Alfabeto Fonético Internacional, o
20:37
IPA symbols, but will be pronounced rrrrrr, just one sound, bird.
330
1237280
9080
IPA, pero se pronunciará rrrrrr, solo un sonido, pájaro.
20:46
To make this sound, the corners of the lips come in, pushing the lips away from the face.
331
1246360
6100
Para hacer este sonido, las comisuras de los labios se acercan, alejando los labios de la cara.
20:52
The middle part of the tongue lifts towards the roof of the mouth in the middle.
332
1252460
4160
La parte media de la lengua se levanta hacia el techo de la boca en el medio.
20:56
The front of the tongue hangs down, but it’s drawn back a bit.
333
1256620
4380
La parte delantera de la lengua cuelga hacia abajo, pero está un poco hacia atrás.
21:01
So, it’s not touching anything.
334
1261000
3460
Entonces, no está tocando nada.
21:04
As the tongue lifts in the middle,
335
1264460
2440
A medida que la lengua se levanta en el medio
21:06
it may be close to the roof of the mouth without touching it,
336
1266900
4140
, puede estar cerca del techo de la boca sin tocarlo,
21:11
or it may touch the sides of the roof of the mouth,
337
1271040
3960
o puede tocar los lados del techo de la boca,
21:15
or the insides or bottom of the top teeth, here: ur, ur.
338
1275000
8720
o el interior o la parte inferior de los dientes superiores, aquí: ur, ur .
21:23
This, along with the R consonant, is one of the hardest sounds to make in American English.
339
1283720
6980
Este, junto con la consonante R, es uno de los sonidos más difíciles de hacer en inglés americano.
21:30
It’s especially hard because the lip position hides the tongue position.
340
1290700
5420
Es especialmente difícil porque la posición de los labios oculta la posición de la lengua.
21:36
Let’s take a look.
341
1296120
1780
Vamos a ver.
21:37
From the side, we can’t even see the tongue.
342
1297900
3280
Desde un lado, ni siquiera podemos ver la lengua.
21:41
The front view doesn’t help much either.
343
1301180
3240
La vista frontal tampoco ayuda mucho.
21:44
This is because the tongue goes back, but the lips flare forward.
344
1304420
5260
Esto se debe a que la lengua retrocede, pero los labios se ensanchan hacia adelante.
21:49
Here’s the word ‘hurt’.
345
1309680
2580
Aquí está la palabra 'dolor'.
21:52
Watch the tongue pull back and up
346
1312260
8820
Observe cómo la lengua se tira hacia atrás y hacia arriba
22:01
before coming forward for the T.
347
1321080
3680
antes de avanzar para la T.
22:04
In a stressed syllable, the UR vowel curves up then down.
348
1324760
5340
En una sílaba acentuada, la vocal UR se curva hacia arriba y luego hacia abajo.
22:10
Hurt, ur.
349
1330100
3600
Dolor, ur.
22:13
In an unstressed syllable, it’s lower in pitch, as well as quieter and quicker: ur, ur.
350
1333700
8720
En una sílaba átona, tiene un tono más bajo, así como más bajo y rápido: ur, ur.
22:22
The vowel is unstressed in the word ‘research’, ur.
351
1342420
6240
La vocal no está acentuada en la palabra "investigación", ur.
22:28
Let’s look at this word up close and in slow motion.
352
1348660
4660
Veamos esta palabra de cerca y en cámara lenta.
22:33
The lips flare, but the jaw doesn’t drop as much.
353
1353320
4100
Los labios se ensanchan, pero la mandíbula no cae tanto.
22:37
Let’s compare the stressed UR in ‘hurt’, on the top,
354
1357420
4760
Comparemos la UR acentuada en 'hurt', en la parte superior,
22:42
with the unstressed vowel in ‘research’, on the bottom.
355
1362180
4680
con la vocal átona en 'research', en la parte inferior.
22:46
The lips flare for both, but in this case, there was much more jaw drop for the stressed version of this vowel.
356
1366860
8160
Los labios se ensanchan para ambos, pero en este caso, la versión acentuada de esta vocal dejó mucho más boquiabierto.
22:55
This is typical.
357
1375020
1560
Esto es típico.
22:56
Unstressed vowels are shorter, so there isn’t as much time to make the full mouth position.
358
1376580
7780
Las vocales átonas son más cortas, por lo que no hay tanto tiempo para hacer la posición de boca completa.
23:04
The UR vowel, stressed: hurt, UR.
359
1384360
7740
La vocal UR, acentuada: hurt, UR.
23:12
Unstressed: research, ur UR, ur, UR, ur.
360
1392100
14180
Sin estrés: investigación, ur UR, ur, UR, ur.
23:26
Example words.
361
1406280
1820
Palabras de ejemplo.
23:28
Repeat with me:
362
1408100
3120
Repite conmigo:
23:31
Earth, ur, Earth.
363
1411220
8280
Tierra, ur, Tierra.
23:39
Search, ur, search.
364
1419500
8200
Buscar, ur, buscar.
23:47
Circle, ur, circle.
365
1427700
8520
Círculo, ur, círculo.
23:56
Thirteen, ur, thirteen.
366
1436220
8860
Trece, eh, trece.
24:05
Return, ur, return.
367
1445080
8420
Vuelve, ur, vuelve.
24:13
Outburst, ur, outburst.
368
1453500
7140
Arrebato, ur, arrebato.
24:20
I hope this video helps you understand this sound.
369
1460640
4140
Espero que este video te ayude a entender este sonido.
24:24
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
370
1464780
5000
Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
24:29
You’ve learned a lot today about the differences between American English and British English today.
371
1469780
5360
Has aprendido mucho hoy sobre las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico de hoy.
24:35
Great job! Keep up your studies.
372
1475140
2800
¡Gran trabajo! Sigue con tus estudios.
24:37
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
373
1477940
5280
Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7