American English vs British English | Either | Neither | Rachel’s English

188,008 views ・ 2018-06-26

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Many of you have questions about British English vs. American English.
0
0
5240
Wielu z was ma pytania dotyczące brytyjskiego angielskiego i amerykańskiego angielskiego.
00:05
Today we’re going to tackle the question of the pronunciation of this word:
1
5240
5080
Dzisiaj zajmiemy się kwestią wymowy tego słowa: czy
00:10
should it be ‘neither’ or ‘neither’ in American English?
2
10320
5160
powinno ono brzmieć „ani” czy „ani” w amerykańskim angielskim?
00:15
What's the American English and British English pronunciation?
3
15480
4180
Jaka jest wymowa amerykańskiego angielskiego i brytyjskiego angielskiego?
00:19
4
19660
5980
00:25
I got an email from someone who watches my videos a while back,
5
25640
3620
Dostałem e-maila od kogoś, kto oglądał moje filmy jakiś czas temu,
00:29
and he said, “please stop mispronouncing ‘neither’.
6
29260
4380
a on powiedział: „Proszę, przestań źle wymawiać „ani”.
00:33
Please stop saying it the British way.”
7
33640
2960
Proszę, przestańcie mówić to po brytyjsku”.
00:36
And I thought, what is he talking about?
8
36600
2600
I pomyślałem, o czym on mówi? Czy
00:39
Is this one of the American English and British English differences?
9
39200
4220
jest to jedna z różnic między amerykańskim angielskim a brytyjskim angielskim?
00:43
I didn’t think so.
10
43420
1360
nie sądziłem. Przez
00:44
My whole life I’ve been saying both “neither” and “neither”
11
44780
5040
całe życie mówiłem zarówno „ani”, jak i „ani”,
00:49
and I never thought anything of it.
12
49820
2340
i nigdy o tym nie myślałem.
00:52
I did a little looking and I found that there’s actually a misconception out there
13
52160
5180
Poszukałem trochę i odkryłem, że istnieje błędne przekonanie
00:57
about the pronunciation of ‘neither’ and ‘either’ in American English vs. British English.
14
57340
8120
na temat wymowy słów „neither” i „either” w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim. Chodzi o to, że
01:05
The idea is that saying EE, ‘neither’ or ‘either’
15
65460
4800
powiedzenie EE, „ani” lub „albo”
01:10
with the EE as in SHE vowel is American,
16
70260
3260
z EE, jak w samogłosce SHE, jest amerykańskie,
01:13
and saying ‘neither’ or ‘either’ with the AI diphthong is the British pronunciation.
17
73520
6780
a powiedzenie „ani” lub „albo” z dyftongiem AI jest wymową brytyjską.
01:20
There’s not a British pronunciation and an American pronunciation
18
80300
4340
Nie ma wymowy brytyjskiej i amerykańskiej,
01:24
when it comes to the vowel or diphthong sound in the stressed syllable.
19
84640
4580
jeśli chodzi o dźwięk samogłoski lub dyftongu w sylabie akcentowanej. Być
01:29
There may have been at one time,
20
89220
2280
może kiedyś istniały,
01:31
but they have been blended, and now both are used in both British and American English.
21
91500
6620
ale zostały wymieszane, a teraz oba są używane zarówno w brytyjskim, jak i amerykańskim angielskim.
01:38
And if you’re not sure if you want to believe this, keep watching,
22
98120
4000
A jeśli nie jesteś pewien, czy chcesz w to uwierzyć, oglądaj dalej,
01:42
we’re going to go to Youglish and find many examples of
23
102120
3380
pójdziemy do Youglish i znajdziemy wiele przykładów
01:45
these words in both British English and American English.
24
105500
4200
tych słów zarówno w brytyjskim angielskim, jak i amerykańskim angielskim.
01:49
We’re going to do the research together
25
109700
2480
Przeprowadzimy wspólnie badania,
01:52
to look at how frequent each pronunciation is
26
112180
3180
aby sprawdzić, jak często występuje każda wymowa
01:55
in American English and British English.
27
115360
3180
w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim.
01:58
But first, there is a difference in American English and British English pronunciation for these words
28
118540
6480
Ale po pierwsze, istnieje różnica w wymowie tych słów w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim,
02:05
that doesn’t have to with the stressed syllable, but the unstressed syllable.
29
125020
4860
która nie musi dotyczyć sylaby akcentowanej, ale sylaby nieakcentowanej.
02:09
Let’s go to Youglish and find an example of each for the word ‘neither’.
30
129880
6120
Przejdźmy do Youglish i znajdźmy przykład każdego słowa „ani”.
02:16
So we'll go to Youglish.com.
31
136000
2060
Przejdźmy więc do Youglish.com.
02:18
Do you know this resource?
32
138060
1780
Czy znasz to źródło?
02:19
It's a great way to see how different people pronounce the same word.
33
139840
5480
To świetny sposób, aby zobaczyć, jak różni ludzie wymawiają to samo słowo.
02:25
So I can type in any word or phrase, today, we're studying:
34
145320
3580
Więc mogę wpisać dowolne słowo lub frazę, dzisiaj się uczymy:
02:28
neither, neither.
35
148900
3040
ani, ani.
02:31
I'll type it in and I'll choose US.
36
151940
3100
Wpiszę to i wybiorę US.
02:35
This will bring up a bunch of options where
37
155040
2920
Spowoduje to wyświetlenie kilku opcji, w których
02:37
someone that this system thinks is American is saying this word.
38
157960
5440
ktoś, kogo ten system uważa za Amerykanina, wypowiada to słowo.
02:43
And we can skip through and we can see hundreds of different people saying the same word or phrase.
39
163400
7820
Możemy przeskoczyć i zobaczyć setki różnych osób wypowiadających to samo słowo lub frazę.
02:51
Something I just discovered recently, is down here.
40
171220
3820
Coś, co niedawno odkryłem, jest tutaj.
02:55
There's a speed controller so you can play at normal speed, slower, or faster.
41
175040
5600
Jest kontroler prędkości, dzięki czemu możesz grać z normalną prędkością, wolniej lub szybciej.
03:00
Playing at a slower speed might be great for you as you're studying pronunciation.
42
180640
5000
Granie w wolniejszym tempie może być świetne dla Ciebie, gdy uczysz się wymowy.
03:05
it's a pretty powerful tool.
43
185640
2060
to dość potężne narzędzie.
03:07
I definitely recommend you use it.
44
187700
2660
Zdecydowanie polecam go używać.
03:10
now, let's go get that example for neither.
45
190360
3360
teraz chodźmy po ten przykład dla żadnego.
03:13
first, American English.
46
193720
2340
najpierw amerykański angielski.
03:16
actually, I messed that up.
47
196060
1860
faktycznie, zepsułem to.
03:17
we're not going to look at 'neither' we're going to look at 'either'.
48
197920
4260
nie będziemy patrzeć na „ani”, będziemy patrzeć na „albo”.
03:22
so we're looking at the last syllable here and it's the same in both neither and either.
49
202180
5660
więc patrzymy tutaj na ostatnią sylabę i jest ona taka sama zarówno w ani, jak iw obu.
03:27
first, let's listen to the American pronunciation.
50
207840
3240
najpierw posłuchajmy amerykańskiej wymowy.
03:31
Step of your life...
51
211080
900
03:31
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
52
211980
4160
Krok twojego życia...
Nie ma reguły ani jak szybko musisz je czytać, ani w jakim tempie...
03:36
And now let's listen to the British pronunciation of 'either' looking at the final syllable.
53
216140
6000
A teraz posłuchajmy brytyjskiej wymowy "either" patrząc na ostatnią sylabę.
03:42
Things which mainstream politicians were either unable or unwilling to say.
54
222140
5580
Rzeczy, których politycy głównego nurtu nie mogli lub nie chcieli powiedzieć.
03:47
They're a little different in the ending.
55
227720
2600
Trochę różnią się zakończeniem.
03:50
Listen again a couple of times to the two pronunciations.
56
230320
4380
Posłuchaj ponownie kilka razy obu wymow.
03:54
Either.
57
234700
1160
Albo.
03:55
Either.
58
235860
1220
Albo.
03:57
Either.
59
237080
1220
Albo.
03:58
Either.
60
238300
1160
Albo.
03:59
Either.
61
239460
1120
Albo.
04:00
Either.
62
240580
1400
Albo.
04:01
In American English, schwa R is pronounced as an R sound.
63
241980
4700
W amerykańskim angielskim schwa R wymawia się jako dźwięk R.
04:06
Either.
64
246680
1800
Albo.
04:08
Er. Er. Er.
65
248480
1900
Er. Er. Er.
04:10
Either.
66
250380
1160
Albo.
04:11
Never.
67
251540
1380
Nigdy.
04:12
Wonder.
68
252920
1000
Zastanawiać się.
04:13
Mother.
69
253920
860
Matka.
04:14
Er. Er. Er.
70
254780
1520
Er. Er. Er.
04:16
Always er--.
71
256300
2640
Zawsze er--.
04:18
But in British English, it's not really an R sound:
72
258940
3240
Ale w brytyjskim angielskim tak naprawdę nie jest to dźwięk R:
04:22
err.
73
262180
680
04:22
It's more of a schwa sound:
74
262860
2020
err.
To bardziej dźwięk schwa:
04:24
uh.
75
264880
1100
uh.
04:25
So rather than:
76
265980
1440
Więc zamiast:
04:27
either, er, it's more like:
77
267420
2680
albo, er, to raczej:
04:30
either, uh, er, uh, er.
78
270100
5600
albo, uh, er, uh, er.
04:35
The ER ending is treated differently in American English versus British English.
79
275700
5720
Zakończenie ER jest traktowane inaczej w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim.
04:41
but as far as what vowel we use in 'either' or 'neither' it doesn't matter
80
281420
6080
ale jeśli chodzi o to, jakiej samogłoski użyjemy w „albo” lub „ani”, nie ma znaczenia,
04:47
they both sound natural in both accents.
81
287500
4060
obie brzmią naturalnie w obu akcentach.
04:51
How often is one pronunciation used as opposed to another?
82
291560
4400
Jak często używana jest jedna wymowa w przeciwieństwie do innej?
04:55
Let's go back to Youglish to see.
83
295960
2300
Wróćmy do Youglish, żeby zobaczyć.
04:58
We're going to listen to examples until we get to ten for either of these pronunciations.
84
298260
5680
Będziemy słuchać przykładów, aż dojdziemy do dziesięciu dla każdej z tych wymowy.
05:03
I'll keep track of how many of each pronunciation we hear in the side bars.
85
303940
5520
Będę śledzić, ile z każdej wymowy słyszymy w bocznych paskach. Po
05:09
First, Americans saying: either, either.
86
309460
4420
pierwsze, Amerykanie mówią: albo, albo.
05:13
Idea of technology should either be invisible or beautiful...
87
313880
5180
Idea technologii powinna być albo niewidzialna, albo piękna...
05:19
Step of your life...
88
319060
1040
Krok twojego życia...
05:20
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
89
320100
4520
Nie ma reguły ani jak szybko musisz je czytać, ani w jakim tempie...
05:24
Technical theater classes either way are going to give you...
90
324620
4100
Techniczne zajęcia teatralne tak czy inaczej dadzą ci...
05:28
Or design. But either way I’d have it and it would come and go, then I’d come back...
91
328720
4320
Lub zaprojektuj. Ale tak czy inaczej, miałbym to, przychodziło i odchodziło, a potem wracałem…
05:33
Of realism and we wouldn't get anything done either. So what...
92
333040
4760
realizmu i też nic byśmy nie zrobili. No i co z tego...
05:37
Either on a local level, on a state level...
93
337800
3560
Albo na poziomie lokalnym, albo na poziomie stanowym...
05:41
To a decision, you actually have to make a choice. You either continue...
94
341360
5540
Aby podjąć decyzję, trzeba właściwie dokonać wyboru. Albo kontynuujesz...
05:46
That you never disagree with. If you want you can go find people either online or...
95
346900
9240
Z czym nigdy się nie zgadzasz. Jeśli chcesz, możesz znaleźć ludzi albo przez Internet, albo…
05:56
Which means either labor markets need to change...
96
356140
3420
Co oznacza, że ​​albo rynki pracy muszą się zmienić…
05:59
Regulatory changes providing more leeway to the states
97
359560
4620
Zmiany regulacyjne zapewniające stanom większą swobodę,
06:04
so that they did not have the either requirement or the incentive...
98
364180
6840
tak aby nie miały ani wymogu, ani zachęty…
06:11
And she never allowed us to give up hope either. This brutal...
99
371020
4100
A ona nigdy nie pozwoliła nam porzucić nadziei. To brutalne...
06:15
Rescue either someone they love...
100
375120
4720
Uratuj albo kogoś, kogo kochają...
06:19
Had either acted up in school, went somewhere you're specifically told to stay out...
101
379840
4560
Zachowywał się w szkole, poszedł gdzieś, gdzie wyraźnie kazano ci trzymać się z daleka...
06:24
Okay, at the end, we have either coming in 10 times
102
384400
4200
Dobra, na koniec albo przychodzimy 10 razy
06:28
and either coming in 3 times.
103
388600
3020
i albo przychodzimy 3 razy.
06:31
Now, this is a small sample but it looks like the EE pronunciation is more common in American English.
104
391620
6580
To jest mała próbka, ale wygląda na to, że wymowa EE jest bardziej powszechna w amerykańskim angielskim.
06:38
But I can't stress it enough.
105
398200
2380
Ale nie mogę tego wystarczająco podkreślić.
06:40
Both sound perfectly fine and perfectly natural in American English.
106
400580
4700
Oba brzmią doskonale dobrze i doskonale naturalnie w amerykańskim angielskim.
06:45
No one is sitting in the audience thinking:
107
405280
2780
Nikt nie siedzi na widowni i nie myśli:
06:48
He just used the British English pronunciation!
108
408060
3240
On po prostu użył brytyjskiej angielskiej wymowy!
06:51
No.
109
411300
800
Nie.
06:52
They both sound perfectly natural.
110
412100
3080
Oba brzmią całkowicie naturalnie.
06:55
Now, you may be wondering when should I use which pronunciation?
111
415180
4560
Być może zastanawiasz się, kiedy powinienem użyć jakiej wymowy?
06:59
Doesn't matter.
112
419740
1140
Nieważne.
07:00
If you want to choose one and stick with it, fine.
113
420880
3340
Jeśli chcesz wybrać jedną i trzymać się jej, w porządku.
07:04
If the other one slips out, it doesn't matter.
114
424220
2680
Jeśli drugi się wymknie, to nie ma znaczenia.
07:06
It's all the same to us.
115
426900
2500
Dla nas to wszystko to samo.
07:09
Do you know what?
116
429400
900
Wiesz co?
07:10
While I'm thinking of it, let me remind you to subscribe to my channel if you haven't already.
117
430300
4900
Kiedy o tym myślę, pozwólcie, że przypomnę wam o subskrybowaniu mojego kanału, jeśli jeszcze tego nie zrobiliście. W
07:15
I make new English videos every Tuesday.
118
435200
3060
każdy wtorek robię nowe angielskie filmy.
07:18
A great resource if you're studying English as a foreign language.
119
438260
3800
Świetne źródło informacji, jeśli uczysz się angielskiego jako języka obcego.
07:22
We're going to get you comfortable speaking American English.
120
442060
3460
Sprawimy, że będziesz swobodnie mówić po amerykańsku. Idźmy
07:25
Let's keep going and look at British English for the word 'either'.
121
445520
5020
dalej i spójrzmy na brytyjski angielski dla słowa „albo”.
07:30
Face rather an unpleasant choice. It's almost as though either you accept the doctrine...
122
450540
4800
Stań przed raczej nieprzyjemnym wyborem. To prawie tak, jakbyś albo zaakceptował doktrynę…
07:35
He slung braces of pistols on either shoulder, he...
123
455340
5280
Zarzucił szelki z pistoletami na oba ramiona, on… Na
07:40
The starts and then the first player has a choice of either just sticking with the...
124
460620
4820
początku, a potem pierwszy gracz ma do wyboru albo po prostu trzymać się…
07:45
So this is either with their cooperative learning networks or the whole education movement or the school...
125
465440
5780
Więc to jest albo z ich sieci kooperatywnego uczenia się lub cały ruch edukacyjny lub szkoła…
07:51
Harmful agents not completely benign but then, caffeine isn't completely benign either. Nicotine--
126
471220
7080
Szkodliwe czynniki nie są całkowicie łagodne, ale kofeina też nie jest całkowicie łagodna. Nikotyna--
07:58
He knows most of those that you either use or have had used
127
478300
5580
Zna większość tych, których używasz lub używałeś w
08:03
either for business purposes or for leisure purposes...
128
483880
4160
celach biznesowych lub rekreacyjnych...
08:08
It could go either way and the best way we can help our readers...
129
488040
4940
To może pójść w obie strony i najlepszy sposób, w jaki możemy pomóc naszym czytelnikom... Czy
08:12
Isn't one of the 49% either so...
130
492980
6200
nie jest jednym z 49% albo tak...
08:19
Either contributing to or detracting from the understanding we're trying to create.
131
499180
8700
Albo przyczynia się do zrozumienia, które próbujemy stworzyć, albo je osłabia.
08:27
Don't like either those words...
132
507880
3640
Nie podobają mi się żadne z tych słów...
08:31
With hindsight appears to actually, you know, appear either naive or highly unlikely, no, of course not...
133
511520
7260
Z perspektywy czasu wydaje się to rzeczywiście naiwne lub wysoce nieprawdopodobne, nie, oczywiście, że nie...
08:38
Before either of our two countries were members of the European Union
134
518780
5800
Zanim którykolwiek z naszych krajów został członkiem Unii Europejskiej, nie
08:44
Were either unable or unwilling to say that you...
135
524580
4720
byli w stanie lub nie chce powiedzieć, że ty...
08:49
Okay, at the end, we reached ten pronunciations for AI and three for EE.
136
529300
5940
Dobra, na koniec osiągnęliśmy dziesięć wymowy dla AI i trzy dla EE.
08:55
A small sample but it looks like the AI pronunciation might be more common in British English.
137
535240
6200
Mała próbka, ale wygląda na to, że wymowa AI może być bardziej powszechna w brytyjskim angielskim.
09:01
Let's go to 'neither'.
138
541440
2040
Przejdźmy do „żadnego”.
09:03
I found that the numbers are a little closer here.
139
543480
3180
Zauważyłem, że tutaj liczby są nieco bliższe.
09:06
And blockchain is kind of neither of those things right now...
140
546660
4700
A blockchain nie jest obecnie żadną z tych rzeczy…
09:11
System is neither fair nor efficient. Look at the--
141
551360
6100
System nie jest ani sprawiedliwy, ani wydajny. Spójrz na...
09:17
Impulse control doesn't really describe your family's life in the book and neither does delayed gratification...
142
557460
9620
Kontrola impulsów tak naprawdę nie opisuje życia twojej rodziny w książce, podobnie jak opóźniona gratyfikacja... Czy
09:27
Are they neither some mix of the two...
143
567080
4220
nie jest to jakaś mieszanka tych dwóch...
09:31
Or you can have neither. So Belmont may ask...
144
571300
4140
Albo nie możesz mieć żadnego. Więc Belmont może zapytać…
09:35
Whether we should make America Europe again or make America 1950 again.
145
575440
5380
Czy powinniśmy ponownie uczynić Amerykę Europą, czy też ponownie Amerykę 1950.
09:40
right? neither of these are very interesting.
146
580820
5100
Prawidłowy? żaden z nich nie jest zbyt interesujący.
09:45
The moral argument. the moral argument is that in neither case, deprivation related deficits...
147
585920
7440
Argument moralny. moralnym argumentem jest to, że w żadnym przypadku deficyty nie były związane z deprywacją…
09:53
Neither had national borders before the Soviet Union.
148
593360
5200
Ani też nie miały granic państwowych przed Związkiem Radzieckim.
09:58
And more importantly neither does the taxpayer. The lottery is doing well...
149
598560
6680
A co ważniejsze, podatnik też nie. Loteria ma się dobrze...
10:05
Neither political party in the united states has addressed it...
150
605240
5520
Żadna partia polityczna w Stanach Zjednoczonych się tym nie zajęła...
10:10
This is neither sustainable from a public health nor...
151
610760
5360
To nie jest ani zrównoważone ze względu na zdrowie publiczne, ani...
10:16
But uh, neither are the oakland raiders, you know, which are very close here...
152
616120
4780
Ale uh, najeźdźcy z Oakland też nie, wiesz, którzy są tutaj bardzo blisko ...
10:20
It was amazing and and I got to say, neither of us have done it but it was in that big...
153
620900
5480
To było niesamowite i muszę powiedzieć, że żadne z nas tego nie zrobiło, ale było to tak duże ...
10:26
Here today because neither their ideas nor their bullets can win and now...
154
626380
5400
Tutaj dzisiaj, ponieważ ani ich pomysły, ani ich kule nie mogą wygrać, a teraz ...
10:31
Neither country wants to go to a nuclear war, of course...
155
631780
4980
Żaden kraj nie chce iść do wojna nuklearna, oczywiście...
10:36
I had no idea where my life was going, neither does she, you know...
156
636760
4680
Nie miałem pojęcia, dokąd zmierza moje życie, ona też nie, wiesz...
10:41
In time, now neither being like green in space nor...
157
641440
8460
W czasie, teraz ani jak zieleń w kosmosie, ani...
10:49
September. I'm sure thirty years ago neither one of them thought that they would end up writing a book.
158
649900
8580
Wrzesień. Jestem pewien, że trzydzieści lat temu żadne z nich nie myślało, że w końcu napiszą książkę.
10:58
Assure you at this point, we have neither any plan to
159
658480
3200
Zapewniam w tym momencie, że nie mamy planów
11:01
dissolve one of our strongest programs nor would we do...
160
661680
3600
rozwiązania jednego z naszych najsilniejszych programów i nie byśmy tego zrobili...
11:05
Almost tied.
161
665280
1240
Prawie remis.
11:06
What about British English?
162
666520
2100
A co z brytyjskim angielskim?
11:08
The situation where neither player over time would expect..
163
668620
5800
Sytuacji, której żaden gracz z czasem by się nie spodziewał..
11:14
And neither could he when he saw what the surreals were about...
164
674420
5260
I on też nie mógł, kiedy zobaczył, o co chodzi w surrealisach...
11:19
Neither did the Romans...
165
679680
3260
Ani Rzymianie...
11:22
NTlive was neither to be quite theater nor certainly film...
166
682940
4080
NTlive nie miało być ani całkiem teatralne, ani na pewno filmowe...
11:27
Character that really can only develop in an environment in which neither of us can quit the room
167
687020
5900
Postać, która naprawdę może rozwijać się tylko w środowisku, w którym żadne z nas nie może wyjść z pokoju
11:32
And neither today. It's about something else.
168
692920
6720
I ani dzisiaj. Chodzi o coś innego.
11:39
Now neither of these spaces is regularly seen...
169
699640
4180
Teraz żadna z tych przestrzeni nie jest regularnie widziana...
11:43
Wonderful happens, you know, and that neither of them is entirely able to function without the other.
170
703820
7420
Cudownie się dzieje, wiesz, i żadna z nich nie jest do końca w stanie funkcjonować bez drugiej.
11:51
Neither is it true that in the modern world…
171
711240
3320
Nie jest też prawdą, że we współczesnym świecie…
11:54
I think neither of which will work, so for me...
172
714560
5340
Myślę, że żaden z nich nie zadziała, więc dla mnie…
11:59
Neither is not having an engine connection... I mentioned peop--
173
719900
5640
Ani brak połączenia z silnikiem… Wspomniałem o ludziach… Ani
12:05
Neither is it easy to see through the sometimes manipulative...
174
725540
4080
nie jest łatwo przejrzeć czasem manipulację. ..
12:09
Neither wine nor cigars... William had to...
175
729620
4780
Ani wino, ani cygara ... William musiał ...
12:14
It's not a socialist to play neither is it an anti-socialist play.
176
734400
5580
To nie jest gra socjalistyczna ani antysocjalistyczna.
12:19
Neither of course, because they both were...
177
739980
3540
Ani oczywiście, ponieważ obaj byli...
12:23
Five to ten, AI being more common.
178
743520
3220
Pięć do dziesięciu, sztuczna inteligencja była bardziej powszechna.
12:26
Still, I want to stress, both pronunciations are common enough to sound perfectly natural
179
746740
6100
Mimo to chcę podkreślić, że obie wymowy są na tyle powszechne, że brzmią idealnie naturalnie
12:32
in British English and American English.
180
752840
3280
w brytyjskim angielskim i amerykańskim angielskim.
12:36
Now, if you are curious about American English and British English pronunciation differences,
181
756120
6300
Teraz, jeśli jesteś ciekawy różnic w wymowie amerykańskiego angielskiego i brytyjskiego angielskiego,
12:42
I made a video several years ago where I went over American English vs. British English vowel sounds.
182
762420
7520
kilka lat temu nagrałem film, w którym omówiłem samogłoski w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim.
12:49
If you didn’t see it, or even if you did and want to review, I’m going to play it for you right now.
183
769940
6100
Jeśli tego nie widziałeś, a nawet jeśli widziałeś i chcesz zrecenzować, odtworzę ci to teraz.
12:56
Check it out.
184
776040
1720
Sprawdź to.
12:57
In this American English pronunciation video,
185
777760
2980
W tym filmie o wymowie w amerykańskim angielskim
13:00
we're going to go over some of the differences in vowel sounds in American English and British English.
186
780740
5760
omówimy niektóre różnice w dźwiękach samogłosek w amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim.
13:06
187
786500
6720
13:13
Today, I'm going to make a video with another awesome English channel on YouTube, MinooAngloLink.
188
793220
5800
Dzisiaj nagram film z innym niesamowitym anglojęzycznym kanałem na YouTube, MinooAngloLink.
13:19
The reason why I'm collaborating with them is because they're in the UK.
189
799020
4020
Powodem, dla którego z nimi współpracuję, jest to, że są w Wielkiej Brytanii.
13:23
So, together we're going to talk about some of the differences between American English
190
803040
3940
Więc razem porozmawiamy o niektórych różnicach między wymową amerykańskiego angielskiego
13:26
and British English pronunciation.
191
806980
2500
i brytyjskiego angielskiego.
13:29
Hi Minoo,
192
809480
900
Cześć Minoo, czy
13:30
can you tell me a little about your channel and AngloLink?
193
810380
3820
możesz mi powiedzieć trochę o swoim kanale i AngloLink?
13:34
Hello everyone. My name is Minoo and my YouTube channel is called AngloLink.
194
814200
5240
Witam wszystkich. Nazywam się Minoo, a mój kanał na YouTube nazywa się AngloLink.
13:39
On this channel, I teach British English,
195
819440
2820
Na tym kanale uczę brytyjskiego angielskiego
13:42
and I base my lessons on what I find to be the most challenging
196
822260
4480
i opieram swoje lekcje na obszarach, które moim zdaniem stanowią największe wyzwanie dla
13:46
areas of English grammar, pronunciation, or vocabulary for my learners.
197
826740
5440
moich uczniów z gramatyki, wymowy lub słownictwa języka angielskiego. Mam
13:52
So, I hope you will come and have a look at some of my lessons.
198
832180
4700
więc nadzieję, że przyjdziesz i obejrzysz niektóre z moich lekcji.
13:56
Great. Let's start with the OH diphthong.
199
836880
3080
Świetnie. Zacznijmy od dyftongu OH.
13:59
This is the sound we use: OH.
200
839960
3380
To jest dźwięk, którego używamy: OH.
14:03
The sound used in British English, however, is the schwa and the UH as in PULL sound.
201
843340
6140
Jednak dźwięk używany w brytyjskim angielskim to schwa i UH, jak w dźwięku PULL.
14:09
We say 'know', knooooow.
202
849480
4460
Mówimy „wiem”, nooooow.
14:13
And in British, it's 'know'.
203
853940
3480
A po brytyjsku to „wiedzieć”.
14:17
You can see in the pronunciation on the left, the British pronunciation,
204
857420
4640
W wymowie po lewej stronie, w wymowie brytyjskiej, można zobaczyć,
14:22
that there's less jaw drop for the first sound, than the American pronunciation on the right.
205
862060
6560
że przy pierwszym dźwięku szczęka opada mniej niż w wymowie amerykańskiej po prawej.
14:28
Jaw drop is one of the topics I have to work on for a lot of my students.
206
868620
4800
Opadająca szczęka to jeden z tematów, nad którymi muszę pracować dla wielu moich uczniów.
14:33
Know.
207
873420
1040
Wiedzieć.
14:34
Know.
208
874460
1000
Wiedzieć.
14:35
Know.
209
875460
960
Wiedzieć.
14:36
Know.
210
876420
940
Wiedzieć.
14:37
Know.
211
877360
860
Wiedzieć.
14:38
Know.
212
878220
1140
Wiedzieć.
14:39
Let's take a look at a sentence.
213
879360
2040
Spójrzmy na zdanie.
14:41
Don't go alone.
214
881400
1540
Nie idź sam.
14:42
Each of these words has the OH as in NO diphthong in American English.
215
882940
4700
Każde z tych słów ma OH jak w dyftongu NO w amerykańskim angielskim.
14:47
Don't go alone.
216
887640
1920
Nie idź sam.
14:49
In British English: Don't go alone.
217
889560
3660
W brytyjskim angielskim: Nie idź sam.
14:53
Don't go alone.
218
893220
2220
Nie idź sam.
14:55
Don't go alone.
219
895440
1960
Nie idź sam.
14:57
Don't go alone.
220
897400
1800
Nie idź sam.
14:59
The AH vowel.
221
899200
1620
Samogłoska AH.
15:00
In American English, there are many words that have the letter O
222
900820
3680
W amerykańskim angielskim istnieje wiele słów, w których litera O
15:04
representing the AH as in FATHER vowel.
223
904500
3200
reprezentuje AH, jak w samogłosce OJCIEC.
15:07
For example, hot, honest, mom, top.
224
907700
6840
Na przykład gorąca, szczera, mama, top.
15:14
The AH vowel has a good bit of jaw drop and totally relaxed lips.
225
914540
4580
Samogłoska AH ma sporo opadającej szczęki i całkowicie zrelaksowane usta.
15:19
In British English, however, in these words where the O represents the AH, there's a different vowel sound.
226
919120
7360
Jednak w brytyjskim angielskim w tych słowach, w których O reprezentuje AH, występuje inny dźwięk samogłoski.
15:26
There's more lip rounding and less jaw drop.
227
926480
3340
Jest więcej zaokrągleń warg i mniej opadania szczęki.
15:29
For example, I say 'hot'.
228
929820
2560
Na przykład mówię „gorący”.
15:32
Minoo says
229
932380
1600
Minoo mówi
15:33
'hot'.
230
933980
1460
„gorąco”.
15:35
Notice how much more Minoo's lips round for this sound.
231
935440
3980
Zauważ, o ile bardziej usta Minoo są okrągłe dla tego dźwięku.
15:39
In American English, the corners of the lips are completely relaxed, and the jaw drops a bit more.
232
939420
7040
W amerykańskim angielskim kąciki ust są całkowicie rozluźnione, a szczęka opada nieco bardziej.
15:46
Hot.
233
946460
1500
Gorący.
15:47
Hot.
234
947960
1580
Gorący.
15:49
Hot.
235
949540
1460
Gorący.
15:51
Hot.
236
951000
1480
Gorący.
15:52
Hot.
237
952480
1580
Gorący.
15:54
Hot.
238
954060
1540
Gorący.
15:55
Honest.
239
955600
1980
Uczciwy.
15:57
Honest.
240
957580
1640
Uczciwy.
15:59
Honest.
241
959220
2120
Uczciwy.
16:01
Honest.
242
961340
1680
Uczciwy.
16:03
Honest.
243
963020
1880
Uczciwy.
16:04
Honest.
244
964900
1440
Uczciwy.
16:06
An example sentence: Hot or iced coffee?
245
966340
3520
Przykładowe zdanie: Gorąca czy mrożona kawa?
16:09
Both 'hot' and 'coffee' have the AH vowel in American English.
246
969860
5500
Zarówno „hot”, jak i „coffee” mają samogłoskę AH w amerykańskim angielskim.
16:15
Hot or iced coffee?
247
975360
2300
Kawa gorąca czy mrożona?
16:17
Hot or iced coffee?
248
977660
2980
Kawa gorąca czy mrożona?
16:20
Now let's talk about the AA vowel.
249
980640
2520
Porozmawiajmy teraz o samogłosce AA.
16:23
In American English, when this vowel is followed by a nasal consonant, it's no longer a pure vowel.
250
983160
6300
W amerykańskim angielskim, gdy po tej samogłosce następuje spółgłoska nosowa, nie jest to już czysta samogłoska.
16:29
With [n] and [m], we have an extra 'uh' sound after the vowel.
251
989460
5060
Z [n] i [m] mamy dodatkowy dźwięk „uh” po samogłosce.
16:34
If it's followed by NG, the AA vowel changes altogether and sounds more like the AY as in SAY diphthong.
252
994520
8160
Jeśli następuje po nim NG, samogłoska AA zmienia się całkowicie i brzmi bardziej jak AY, jak w dyftongu SAY.
16:42
Check out the video that I made for more information on this topic.
253
1002680
3880
Obejrzyj wideo, które zrobiłem, aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
16:46
Let's look at some example words.
254
1006560
2200
Spójrzmy na przykładowe słowa.
16:48
First, AA + N.
255
1008760
2220
Najpierw AA + N.
16:50
Can, can, caaaan.
256
1010980
6000
Can, can, caaan.
16:56
Do you hear that extra 'uh' sound?
257
1016980
2640
Czy słyszysz ten dodatkowy dźwięk „uh”?
16:59
Can.
258
1019620
1760
Móc.
17:01
It's what happens as the tongue relaxes down in the back before the tip raises for the N sound.
259
1021380
6100
Dzieje się tak, gdy język rozluźnia się z tyłu, zanim czubek uniesie się do dźwięku N.
17:07
Can, can.
260
1027480
2700
Może może. A
17:10
Now, let's hear Minoo say it.
261
1030180
2600
teraz posłuchajmy, jak Minoo to powie.
17:12
Can.
262
1032780
1100
Móc.
17:13
The vowel is more pure there, right from the AA into the N sound.
263
1033880
5180
Samogłoska jest tam czystsza, od AA do dźwięku N.
17:19
Can.
264
1039060
1280
Móc.
17:20
Can.
265
1040340
1540
Móc.
17:21
Can.
266
1041880
1460
Móc.
17:23
Can.
267
1043340
1480
Móc.
17:24
Can.
268
1044820
1340
Móc.
17:26
Can.
269
1046160
1400
Móc.
17:27
An example with M: ham, haaaaam.
270
1047560
6620
Przykład z M: ham, haaaaam.
17:34
Again, you can hear the UH sound as my tongue relaxes down in the back before the lips close for the M sound.
271
1054180
7480
Znowu możesz usłyszeć dźwięk UH, gdy mój język rozluźnia się z tyłu, zanim usta zamkną się dla dźwięku M.
17:41
Ham, ham.
272
1061660
2840
Szynka, szynka.
17:44
Minoo says it: Ham.
273
1064500
2900
Minoo mówi: szynka.
17:47
Ham.
274
1067400
1700
Szynka.
17:49
Ham.
275
1069100
1280
Szynka.
17:50
Ham.
276
1070380
1560
Szynka.
17:51
Ham.
277
1071940
1120
Szynka.
17:53
Ham.
278
1073060
1460
Szynka.
17:54
And now when the AA vowel is followed by the NG consonant sound, like in the word 'thanks'.
279
1074520
6780
A teraz, gdy po samogłosce AA następuje dźwięk spółgłoski NG, jak w słowie „dziękuję”.
18:01
When we say it, thanks, it's much more like the AY diphthong than the AA vowel.
280
1081300
6460
Kiedy mówimy „dziękuję”, bardziej przypomina to dyftong AY niż samogłoskę AA.
18:07
Thanks.
281
1087760
1460
Dzięki.
18:09
Thaaaanks.
282
1089220
2400
Taaaanks.
18:11
Thanks.
283
1091620
1180
Dzięki.
18:12
Minoo says it:
284
1092800
1980
Minoo mówi:
18:14
Thank, thanks.
285
1094780
3640
Dziękuję, dziękuję.
18:18
Thank, thanks.
286
1098420
3500
Dziękuję, dzięki.
18:21
Thank, thanks.
287
1101920
2960
Dziękuję, dzięki.
18:24
And finally, let's talk about the UR vowel.
288
1104880
3080
I na koniec porozmawiajmy o samogłosce UR.
18:27
This vowel is in words like girl, world, first, hurt, person, worst.
289
1107960
9560
Ta samogłoska występuje w słowach takich jak dziewczyna, świat, pierwszy, zraniony, osoba, najgorszy.
18:37
But in British English, the R sound isn't included.
290
1117520
3460
Ale w brytyjskim angielskim dźwięk R nie jest uwzględniony.
18:40
For example, I say 'first'.
291
1120980
3400
Na przykład mówię „pierwszy”.
18:44
Minoo says:
292
1124380
1480
Minoo mówi: Po
18:45
First.
293
1125860
1220
pierwsze.
18:47
First.
294
1127080
1560
Pierwszy.
18:48
First.
295
1128640
1620
Pierwszy.
18:50
First.
296
1130260
1260
Pierwszy.
18:51
First.
297
1131520
1480
Pierwszy.
18:53
First.
298
1133000
1220
Pierwszy.
18:54
I say 'worst'.
299
1134220
2260
Mówię „najgorszy”.
18:56
Minoo says:
300
1136480
1560
Minoo mówi:
18:58
Worst.
301
1138040
1240
Najgorsze.
18:59
Worst.
302
1139280
1280
Najgorszy.
19:00
Worst.
303
1140560
1300
Najgorszy.
19:01
Worst.
304
1141860
1400
Najgorszy.
19:03
Worst.
305
1143260
1380
Najgorszy.
19:04
Worst.
306
1144640
1440
Najgorszy.
19:06
I say 'girl'.
307
1146080
2000
Mówię „dziewczyna”.
19:08
Minoo says:
308
1148080
1660
Minoo mówi:
19:09
Girl.
309
1149740
920
Dziewczyno.
19:10
Girl.
310
1150660
1100
Dziewczyna.
19:11
Girl.
311
1151760
980
Dziewczyna.
19:12
Girl.
312
1152740
880
Dziewczyna.
19:13
Girl.
313
1153620
920
Dziewczyna.
19:14
Girl.
314
1154540
1280
Dziewczyna.
19:15
So there you have four differences in American vs. British English.
315
1155820
5240
Więc masz cztery różnice między amerykańskim i brytyjskim angielskim.
19:21
If you liked this video, click here or in the description box on YouTube
316
1161060
4520
Jeśli spodobał Ci się ten film, kliknij tutaj lub w polu opisu na YouTube,
19:25
to see a video I made with Minoo on her channel.
317
1165580
3180
aby zobaczyć film, który zrobiłem z Minoo na jej kanale.
19:28
The topic is consonant differences in American and British English.
318
1168760
4300
Tematem są różnice spółgłoskowe w amerykańskim i brytyjskim angielskim.
19:33
It also has a list of words with both British and American English pronunciation.
319
1173060
5160
Zawiera również listę słów z wymową brytyjską i amerykańską.
19:38
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
320
1178220
4460
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
19:42
One of the main vowel difference is the UR vowel.
321
1182680
4020
Jedną z głównych różnic między samogłoskami jest samogłoska UR.
19:46
As you learned in that video, it’s completely different in British English vs. American English.
322
1186700
5400
Jak dowiedziałeś się z tego filmu, jest zupełnie inaczej w brytyjskim angielskim i amerykańskim angielskim.
19:52
It’s also one of the trickiest vowels in American English.
323
1192100
3720
Jest to również jedna z najtrudniejszych samogłosek w amerykańskim angielskim.
19:55
So, to help you work on it, to help you master it, I’m going to play that video for you here, right now.
324
1195820
6760
Więc, aby pomóc ci nad tym pracować, aby pomóc ci to opanować, odtworzę ci ten film tutaj, teraz.
20:02
In this American English pronunciation video, we’re going to learn how to make the UR as in BIRD sound.
325
1202580
9340
W tym filmie o amerykańskiej wymowie angielskiej nauczymy się, jak sprawić, by UR brzmiało jak w słowie BIRD.
20:11
326
1211920
6560
20:18
I sometimes say this is the vowel version of the R consonant.
327
1218480
5620
Czasami mówię, że to samogłoskowa wersja spółgłoski R.
20:24
It’s always followed by R, and there’s no distinction between the sounds in American English.
328
1224100
7020
Zawsze następuje po nim R i nie ma rozróżnienia między dźwiękami w amerykańskim angielskim.
20:31
This sound will always be written with two different International Phonetic Alphabet, or
329
1231120
6160
Ten dźwięk będzie zawsze zapisywany dwoma różnymi symbolami międzynarodowego alfabetu fonetycznego lub
20:37
IPA symbols, but will be pronounced rrrrrr, just one sound, bird.
330
1237280
9080
IPA, ale będzie wymawiany jako rrrrrr, tylko jeden dźwięk, ptak.
20:46
To make this sound, the corners of the lips come in, pushing the lips away from the face.
331
1246360
6100
Aby wydać ten dźwięk, kąciki ust zbliżają się, odsuwając usta od twarzy.
20:52
The middle part of the tongue lifts towards the roof of the mouth in the middle.
332
1252460
4160
Środkowa część języka unosi się w kierunku podniebienia pośrodku.
20:56
The front of the tongue hangs down, but it’s drawn back a bit.
333
1256620
4380
Przód języka zwisa, ale jest nieco cofnięty.
21:01
So, it’s not touching anything.
334
1261000
3460
Więc niczego nie dotyka.
21:04
As the tongue lifts in the middle,
335
1264460
2440
Gdy język unosi się pośrodku,
21:06
it may be close to the roof of the mouth without touching it,
336
1266900
4140
może znajdować się blisko podniebienia, nie dotykając go,
21:11
or it may touch the sides of the roof of the mouth,
337
1271040
3960
lub może dotykać boków podniebienia
21:15
or the insides or bottom of the top teeth, here: ur, ur.
338
1275000
8720
lub wnętrza lub dna górnych zębów, tutaj: ur, ur .
21:23
This, along with the R consonant, is one of the hardest sounds to make in American English.
339
1283720
6980
To, wraz ze spółgłoską R, jest jednym z najtrudniejszych do wymówienia dźwięków w amerykańskim angielskim.
21:30
It’s especially hard because the lip position hides the tongue position.
340
1290700
5420
Jest to szczególnie trudne, ponieważ pozycja warg ukrywa pozycję języka.
21:36
Let’s take a look.
341
1296120
1780
Spójrzmy.
21:37
From the side, we can’t even see the tongue.
342
1297900
3280
Z boku nie widać nawet języka.
21:41
The front view doesn’t help much either.
343
1301180
3240
Widok z przodu też niewiele pomaga.
21:44
This is because the tongue goes back, but the lips flare forward.
344
1304420
5260
To dlatego, że język cofa się, ale usta rozszerzają się do przodu.
21:49
Here’s the word ‘hurt’.
345
1309680
2580
Oto słowo „boleć”.
21:52
Watch the tongue pull back and up
346
1312260
8820
Obserwuj, jak język cofa się i podnosi,
22:01
before coming forward for the T.
347
1321080
3680
zanim podejdzie do przodu po T.
22:04
In a stressed syllable, the UR vowel curves up then down.
348
1324760
5340
W akcentowanej sylabie samogłoska UR zakrzywia się w górę, a następnie w dół.
22:10
Hurt, ur.
349
1330100
3600
Boli, ur.
22:13
In an unstressed syllable, it’s lower in pitch, as well as quieter and quicker: ur, ur.
350
1333700
8720
W nieakcentowanej sylabie jest niższy, a także cichszy i szybszy: ur, ur.
22:22
The vowel is unstressed in the word ‘research’, ur.
351
1342420
6240
Samogłoska jest nieakcentowana w słowie „badania”, ur.
22:28
Let’s look at this word up close and in slow motion.
352
1348660
4660
Przyjrzyjmy się temu słowu z bliska i w zwolnionym tempie.
22:33
The lips flare, but the jaw doesn’t drop as much.
353
1353320
4100
Usta rozszerzają się, ale szczęka nie opada tak bardzo.
22:37
Let’s compare the stressed UR in ‘hurt’, on the top,
354
1357420
4760
Porównajmy akcentowane UR w „hurt” na górze
22:42
with the unstressed vowel in ‘research’, on the bottom.
355
1362180
4680
z nieakcentowaną samogłoską w „research” na dole.
22:46
The lips flare for both, but in this case, there was much more jaw drop for the stressed version of this vowel.
356
1366860
8160
Wargi rozszerzają się w obu przypadkach, ale w tym przypadku szczęka opadła znacznie bardziej w akcentowanej wersji tej samogłoski.
22:55
This is typical.
357
1375020
1560
To jest typowe.
22:56
Unstressed vowels are shorter, so there isn’t as much time to make the full mouth position.
358
1376580
7780
Samogłoski nieakcentowane są krótsze, więc nie ma tyle czasu na ułożenie ust.
23:04
The UR vowel, stressed: hurt, UR.
359
1384360
7740
Samogłoska UR, akcentowana: boli, UR.
23:12
Unstressed: research, ur UR, ur, UR, ur.
360
1392100
14180
Bez akcentu: badania, ur UR, ur, UR, ur.
23:26
Example words.
361
1406280
1820
Przykładowe słowa.
23:28
Repeat with me:
362
1408100
3120
Powtarzaj ze mną:
23:31
Earth, ur, Earth.
363
1411220
8280
Ziemia, ur, Ziemia.
23:39
Search, ur, search.
364
1419500
8200
Szukaj, no, szukaj.
23:47
Circle, ur, circle.
365
1427700
8520
Koło, no, kółko.
23:56
Thirteen, ur, thirteen.
366
1436220
8860
Trzynaście, hm, trzynaście.
24:05
Return, ur, return.
367
1445080
8420
Wracaj, oj, wracaj.
24:13
Outburst, ur, outburst.
368
1453500
7140
Wybuch, no, wybuch.
24:20
I hope this video helps you understand this sound.
369
1460640
4140
Mam nadzieję, że ten film pomoże ci zrozumieć ten dźwięk.
24:24
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
370
1464780
5000
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
24:29
You’ve learned a lot today about the differences between American English and British English today.
371
1469780
5360
Nauczyłeś się dzisiaj dużo o różnicach między dzisiejszym amerykańskim angielskim a brytyjskim angielskim.
24:35
Great job! Keep up your studies.
372
1475140
2800
Dobra robota! Kontynuuj studia.
24:37
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
373
1477940
5280
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7