American English vs British English | Either | Neither | Rachel’s English

187,859 views ・ 2018-06-26

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Many of you have questions about British English vs. American English.
0
0
5240
Molti di voi hanno domande sull'inglese britannico rispetto all'inglese americano.
00:05
Today we’re going to tackle the question of the pronunciation of this word:
1
5240
5080
Oggi affronteremo la questione della pronuncia di questa parola:
00:10
should it be ‘neither’ or ‘neither’ in American English?
2
10320
5160
dovrebbe essere "neither" o "neither" in inglese americano?
00:15
What's the American English and British English pronunciation?
3
15480
4180
Qual è la pronuncia dell'inglese americano e dell'inglese britannico?
00:19
4
19660
5980
00:25
I got an email from someone who watches my videos a while back,
5
25640
3620
Qualche tempo fa ho ricevuto un'e-mail da qualcuno che guarda i miei video
00:29
and he said, “please stop mispronouncing ‘neither’.
6
29260
4380
e mi ha detto: "Per favore, smettila di pronunciare male "nessuno dei due".
00:33
Please stop saying it the British way.”
7
33640
2960
Per favore, smettila di dirlo alla maniera britannica.
00:36
And I thought, what is he talking about?
8
36600
2600
E ho pensato, di cosa sta parlando?
00:39
Is this one of the American English and British English differences?
9
39200
4220
È questa una delle differenze tra inglese americano e inglese britannico?
00:43
I didn’t think so.
10
43420
1360
Non la pensavo così. Per
00:44
My whole life I’ve been saying both “neither” and “neither”
11
44780
5040
tutta la vita ho detto sia "nessuna delle due" che "nessuna delle due"
00:49
and I never thought anything of it.
12
49820
2340
e non ci ho mai pensato.
00:52
I did a little looking and I found that there’s actually a misconception out there
13
52160
5180
Ho cercato un po' e ho scoperto che in realtà c'è un'idea sbagliata
00:57
about the pronunciation of ‘neither’ and ‘either’ in American English vs. British English.
14
57340
8120
sulla pronuncia di "neither" e "either" nell'inglese americano rispetto all'inglese britannico.
01:05
The idea is that saying EE, ‘neither’ or ‘either’
15
65460
4800
L'idea è che dire EE, "neither" o "o"
01:10
with the EE as in SHE vowel is American,
16
70260
3260
con la vocale EE come nella vocale SHE sia americano,
01:13
and saying ‘neither’ or ‘either’ with the AI diphthong is the British pronunciation.
17
73520
6780
e dire "neither" o "o" con il dittongo AI sia la pronuncia britannica.
01:20
There’s not a British pronunciation and an American pronunciation
18
80300
4340
Non c'è una pronuncia britannica e una pronuncia americana
01:24
when it comes to the vowel or diphthong sound in the stressed syllable.
19
84640
4580
quando si tratta del suono vocale o dittongo nella sillaba accentata.
01:29
There may have been at one time,
20
89220
2280
Potrebbero esserci stati una volta,
01:31
but they have been blended, and now both are used in both British and American English.
21
91500
6620
ma sono stati mescolati e ora entrambi sono usati sia nell'inglese britannico che in quello americano.
01:38
And if you’re not sure if you want to believe this, keep watching,
22
98120
4000
E se non sei sicuro di volerci credere, continua a guardare,
01:42
we’re going to go to Youglish and find many examples of
23
102120
3380
andremo su Youglish e troveremo molti esempi di
01:45
these words in both British English and American English.
24
105500
4200
queste parole sia in inglese britannico che in inglese americano.
01:49
We’re going to do the research together
25
109700
2480
Faremo insieme la ricerca
01:52
to look at how frequent each pronunciation is
26
112180
3180
per vedere quanto è frequente ogni pronuncia
01:55
in American English and British English.
27
115360
3180
nell'inglese americano e nell'inglese britannico.
01:58
But first, there is a difference in American English and British English pronunciation for these words
28
118540
6480
Ma prima, c'è una differenza nella pronuncia dell'inglese americano e dell'inglese britannico per queste parole
02:05
that doesn’t have to with the stressed syllable, but the unstressed syllable.
29
125020
4860
che non ha a che fare con la sillaba accentata, ma con la sillaba non accentata.
02:09
Let’s go to Youglish and find an example of each for the word ‘neither’.
30
129880
6120
Andiamo su Youglish e troviamo un esempio di ciascuno per la parola "nessuno dei due".
02:16
So we'll go to Youglish.com.
31
136000
2060
Quindi andremo su Youglish.com.
02:18
Do you know this resource?
32
138060
1780
Conosci questa risorsa?
02:19
It's a great way to see how different people pronounce the same word.
33
139840
5480
È un ottimo modo per vedere come persone diverse pronunciano la stessa parola.
02:25
So I can type in any word or phrase, today, we're studying:
34
145320
3580
Quindi posso digitare qualsiasi parola o frase, oggi stiamo studiando:
02:28
neither, neither.
35
148900
3040
nessuno dei due.
02:31
I'll type it in and I'll choose US.
36
151940
3100
Lo digito e scelgo US.
02:35
This will bring up a bunch of options where
37
155040
2920
Questo farà apparire una serie di opzioni in cui
02:37
someone that this system thinks is American is saying this word.
38
157960
5440
qualcuno che questo sistema pensa sia americano sta dicendo questa parola.
02:43
And we can skip through and we can see hundreds of different people saying the same word or phrase.
39
163400
7820
E possiamo saltare e vedere centinaia di persone diverse pronunciare la stessa parola o frase.
02:51
Something I just discovered recently, is down here.
40
171220
3820
Qualcosa che ho appena scoperto di recente, è quaggiù.
02:55
There's a speed controller so you can play at normal speed, slower, or faster.
41
175040
5600
C'è un controller di velocità in modo da poter giocare a velocità normale, più lenta o più veloce.
03:00
Playing at a slower speed might be great for you as you're studying pronunciation.
42
180640
5000
Suonare a una velocità inferiore potrebbe essere ottimo per te mentre studi la pronuncia.
03:05
it's a pretty powerful tool.
43
185640
2060
è uno strumento piuttosto potente.
03:07
I definitely recommend you use it.
44
187700
2660
Consiglio vivamente di usarlo.
03:10
now, let's go get that example for neither.
45
190360
3360
ora, andiamo a prendere quell'esempio per nessuno dei due.
03:13
first, American English.
46
193720
2340
prima, inglese americano. in
03:16
actually, I messed that up.
47
196060
1860
realtà, l'ho incasinato.
03:17
we're not going to look at 'neither' we're going to look at 'either'.
48
197920
4260
non esamineremo "nessuno dei due", esamineremo "né l'uno né l'altro".
03:22
so we're looking at the last syllable here and it's the same in both neither and either.
49
202180
5660
quindi stiamo guardando l'ultima sillaba qui ed è la stessa sia in nessuno che in entrambi.
03:27
first, let's listen to the American pronunciation.
50
207840
3240
prima ascoltiamo la pronuncia americana.
03:31
Step of your life...
51
211080
900
03:31
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
52
211980
4160
Passo della tua vita...
Non c'è una regola né sulla velocità con cui devi leggerli né su quale ritmo...
03:36
And now let's listen to the British pronunciation of 'either' looking at the final syllable.
53
216140
6000
E ora ascoltiamo la pronuncia britannica di "o" guardando la sillaba finale.
03:42
Things which mainstream politicians were either unable or unwilling to say.
54
222140
5580
Cose che i politici tradizionali non erano in grado o non volevano dire.
03:47
They're a little different in the ending.
55
227720
2600
Sono un po' diversi nel finale.
03:50
Listen again a couple of times to the two pronunciations.
56
230320
4380
Riascolta un paio di volte le due pronunce.
03:54
Either.
57
234700
1160
O.
03:55
Either.
58
235860
1220
O.
03:57
Either.
59
237080
1220
O.
03:58
Either.
60
238300
1160
O.
03:59
Either.
61
239460
1120
O.
04:00
Either.
62
240580
1400
O.
04:01
In American English, schwa R is pronounced as an R sound.
63
241980
4700
In inglese americano, schwa R è pronunciato come un suono R.
04:06
Either.
64
246680
1800
O.
04:08
Er. Er. Er.
65
248480
1900
Ehm. Ehm. Ehm.
04:10
Either.
66
250380
1160
O.
04:11
Never.
67
251540
1380
Mai.
04:12
Wonder.
68
252920
1000
Meraviglia.
04:13
Mother.
69
253920
860
Madre.
04:14
Er. Er. Er.
70
254780
1520
Ehm. Ehm. Ehm.
04:16
Always er--.
71
256300
2640
Sempre ehm...
04:18
But in British English, it's not really an R sound:
72
258940
3240
Ma nell'inglese britannico, non è proprio un suono R:
04:22
err.
73
262180
680
04:22
It's more of a schwa sound:
74
262860
2020
err.
È più un suono schwa:
04:24
uh.
75
264880
1100
uh.
04:25
So rather than:
76
265980
1440
Quindi piuttosto che:
04:27
either, er, it's more like:
77
267420
2680
o, ehm, è più come:
04:30
either, uh, er, uh, er.
78
270100
5600
o, uh, ehm, uh, ehm.
04:35
The ER ending is treated differently in American English versus British English.
79
275700
5720
La desinenza ER è trattata in modo diverso nell'inglese americano rispetto all'inglese britannico.
04:41
but as far as what vowel we use in 'either' or 'neither' it doesn't matter
80
281420
6080
ma per quanto riguarda quale vocale usiamo in 'o' o 'neither' non importa,
04:47
they both sound natural in both accents.
81
287500
4060
entrambi suonano naturali in entrambi gli accenti.
04:51
How often is one pronunciation used as opposed to another?
82
291560
4400
Quanto spesso viene usata una pronuncia rispetto a un'altra?
04:55
Let's go back to Youglish to see.
83
295960
2300
Torniamo a Youglish per vedere.
04:58
We're going to listen to examples until we get to ten for either of these pronunciations.
84
298260
5680
Ascolteremo esempi finché non arriveremo a dieci per una di queste pronunce.
05:03
I'll keep track of how many of each pronunciation we hear in the side bars.
85
303940
5520
Terrò traccia di quante pronunce ascolteremo nelle barre laterali. In
05:09
First, Americans saying: either, either.
86
309460
4420
primo luogo, gli americani dicono: o, neanche. L'
05:13
Idea of technology should either be invisible or beautiful...
87
313880
5180
idea di tecnologia dovrebbe essere invisibile o bella...
05:19
Step of your life...
88
319060
1040
Passo della tua vita...
05:20
There's no rule either at how fast you have to read them or what pace...
89
320100
4520
Non c'è una regola sulla velocità con cui devi leggerli o su quale ritmo...
05:24
Technical theater classes either way are going to give you...
90
324620
4100
Le lezioni di teatro tecnico in entrambi i casi ti daranno...
05:28
Or design. But either way I’d have it and it would come and go, then I’d come back...
91
328720
4320
O progettare. Ma in entrambi i casi l'avrei avuto e sarebbe andato e venuto, poi sarei tornato ...
05:33
Of realism and we wouldn't get anything done either. So what...
92
333040
4760
Del realismo e nemmeno noi avremmo fatto nulla. E allora...
05:37
Either on a local level, on a state level...
93
337800
3560
O a livello locale, a livello statale...
05:41
To a decision, you actually have to make a choice. You either continue...
94
341360
5540
Per prendere una decisione, in realtà devi fare una scelta. O continui...
05:46
That you never disagree with. If you want you can go find people either online or...
95
346900
9240
Con cui non sei mai in disaccordo. Se vuoi puoi andare a trovare persone online o... Il
05:56
Which means either labor markets need to change...
96
356140
3420
che significa che i mercati del lavoro devono cambiare...
05:59
Regulatory changes providing more leeway to the states
97
359560
4620
Modifiche normative che forniscono più margine di manovra agli stati
06:04
so that they did not have the either requirement or the incentive...
98
364180
6840
in modo che non abbiano né il requisito né l'incentivo...
06:11
And she never allowed us to give up hope either. This brutal...
99
371020
4100
E lei non ci ha mai permesso di rinunciare alla speranza. Questo brutale...
06:15
Rescue either someone they love...
100
375120
4720
Salva qualcuno che ama... O si
06:19
Had either acted up in school, went somewhere you're specifically told to stay out...
101
379840
4560
è comportato male a scuola, è andato in un posto dove ti è stato specificamente detto di starne fuori...
06:24
Okay, at the end, we have either coming in 10 times
102
384400
4200
Ok, alla fine, o siamo entrati 10 volte
06:28
and either coming in 3 times.
103
388600
3020
e poi siamo entrati 3 volte.
06:31
Now, this is a small sample but it looks like the EE pronunciation is more common in American English.
104
391620
6580
Ora, questo è un piccolo esempio, ma sembra che la pronuncia EE sia più comune nell'inglese americano.
06:38
But I can't stress it enough.
105
398200
2380
Ma non posso sottolinearlo abbastanza.
06:40
Both sound perfectly fine and perfectly natural in American English.
106
400580
4700
Entrambi suonano perfettamente bene e perfettamente naturali nell'inglese americano.
06:45
No one is sitting in the audience thinking:
107
405280
2780
Nessuno è seduto tra il pubblico a pensare:
06:48
He just used the British English pronunciation!
108
408060
3240
ha appena usato la pronuncia dell'inglese britannico!
06:51
No.
109
411300
800
No.
06:52
They both sound perfectly natural.
110
412100
3080
Entrambi suonano perfettamente naturali.
06:55
Now, you may be wondering when should I use which pronunciation?
111
415180
4560
Ora, ti starai chiedendo quando dovrei usare quale pronuncia?
06:59
Doesn't matter.
112
419740
1140
Non importa.
07:00
If you want to choose one and stick with it, fine.
113
420880
3340
Se vuoi sceglierne uno e seguirlo, va bene.
07:04
If the other one slips out, it doesn't matter.
114
424220
2680
Se l'altro sfugge, non importa.
07:06
It's all the same to us.
115
426900
2500
Per noi è lo stesso.
07:09
Do you know what?
116
429400
900
Sai cosa?
07:10
While I'm thinking of it, let me remind you to subscribe to my channel if you haven't already.
117
430300
4900
Già che ci penso, vi ricordo di iscrivervi al mio canale se non l'avete già fatto.
07:15
I make new English videos every Tuesday.
118
435200
3060
Faccio nuovi video in inglese ogni martedì.
07:18
A great resource if you're studying English as a foreign language.
119
438260
3800
Un'ottima risorsa se stai studiando l'inglese come lingua straniera.
07:22
We're going to get you comfortable speaking American English.
120
442060
3460
Ti metteremo a tuo agio nel parlare inglese americano.
07:25
Let's keep going and look at British English for the word 'either'.
121
445520
5020
Andiamo avanti e diamo un'occhiata all'inglese britannico per la parola "o".
07:30
Face rather an unpleasant choice. It's almost as though either you accept the doctrine...
122
450540
4800
Affrontare piuttosto una scelta spiacevole. È quasi come se tu accettassi la dottrina...
07:35
He slung braces of pistols on either shoulder, he...
123
455340
5280
Si mise due pistole su entrambe le spalle, lui...
07:40
The starts and then the first player has a choice of either just sticking with the...
124
460620
4820
Inizia e poi il primo giocatore può scegliere se restare con il...
07:45
So this is either with their cooperative learning networks or the whole education movement or the school...
125
465440
5780
Quindi questo è o con il loro le reti di apprendimento cooperativo o l'intero movimento educativo o la scuola... Gli
07:51
Harmful agents not completely benign but then, caffeine isn't completely benign either. Nicotine--
126
471220
7080
agenti dannosi non sono del tutto benigni, ma nemmeno la caffeina è del tutto benigna. Nicotina--
07:58
He knows most of those that you either use or have had used
127
478300
5580
Conosce la maggior parte di quelli che usi o hai usato
08:03
either for business purposes or for leisure purposes...
128
483880
4160
per scopi di lavoro o per scopi di piacere...
08:08
It could go either way and the best way we can help our readers...
129
488040
4940
Potrebbe andare in entrambi i modi e il modo migliore in cui possiamo aiutare i nostri lettori...
08:12
Isn't one of the 49% either so...
130
492980
6200
Non è uno dei Il 49% o così...
08:19
Either contributing to or detracting from the understanding we're trying to create.
131
499180
8700
Contribuendo o sminuendo la comprensione che stiamo cercando di creare.
08:27
Don't like either those words...
132
507880
3640
Non mi piacciono neanche quelle parole...
08:31
With hindsight appears to actually, you know, appear either naive or highly unlikely, no, of course not...
133
511520
7260
Con il senno di poi sembra effettivamente, sai, sembrare ingenuo o altamente improbabile, no, certo che no...
08:38
Before either of our two countries were members of the European Union
134
518780
5800
Prima che uno dei nostri due paesi diventasse membro dell'Unione Europea Non
08:44
Were either unable or unwilling to say that you...
135
524580
4720
potevamo o non volendo dire che tu...
08:49
Okay, at the end, we reached ten pronunciations for AI and three for EE.
136
529300
5940
Ok, alla fine, abbiamo raggiunto dieci pronunce per AI e tre per EE.
08:55
A small sample but it looks like the AI pronunciation might be more common in British English.
137
535240
6200
Un piccolo esempio ma sembra che la pronuncia AI potrebbe essere più comune nell'inglese britannico.
09:01
Let's go to 'neither'.
138
541440
2040
Andiamo a "nessuno dei due".
09:03
I found that the numbers are a little closer here.
139
543480
3180
Ho scoperto che qui i numeri sono un po' più vicini.
09:06
And blockchain is kind of neither of those things right now...
140
546660
4700
E la blockchain non è una di queste cose in questo momento... Il
09:11
System is neither fair nor efficient. Look at the--
141
551360
6100
sistema non è né giusto né efficiente. Guarda il... Il
09:17
Impulse control doesn't really describe your family's life in the book and neither does delayed gratification...
142
557460
9620
controllo degli impulsi non descrive davvero la vita della tua famiglia nel libro e nemmeno la gratificazione ritardata...
09:27
Are they neither some mix of the two...
143
567080
4220
Non sono né una combinazione delle due...
09:31
Or you can have neither. So Belmont may ask...
144
571300
4140
Oppure non puoi avere né l'uno né l'altro. Quindi Belmont potrebbe chiedersi...
09:35
Whether we should make America Europe again or make America 1950 again.
145
575440
5380
Se dovremmo fare di nuovo l'America in Europa o fare di nuovo l'America nel 1950.
09:40
right? neither of these are very interesting.
146
580820
5100
Giusto? nessuno di questi è molto interessante.
09:45
The moral argument. the moral argument is that in neither case, deprivation related deficits...
147
585920
7440
L'argomentazione morale. l'argomentazione morale è che in nessuno dei due casi la privazione era correlata ai deficit...
09:53
Neither had national borders before the Soviet Union.
148
593360
5200
Nessuno dei due aveva confini nazionali prima dell'Unione Sovietica.
09:58
And more importantly neither does the taxpayer. The lottery is doing well...
149
598560
6680
E, soprattutto, nemmeno il contribuente. La lotteria sta andando bene...
10:05
Neither political party in the united states has addressed it...
150
605240
5520
Nessuno dei due partiti politici negli Stati Uniti l'ha affrontata...
10:10
This is neither sustainable from a public health nor...
151
610760
5360
Questo non è né sostenibile da una sanità pubblica né...
10:16
But uh, neither are the oakland raiders, you know, which are very close here...
152
616120
4780
Ma nemmeno gli Oakland Raiders, sai, che sono molto vicini qui ...
10:20
It was amazing and and I got to say, neither of us have done it but it was in that big...
153
620900
5480
È stato fantastico e devo dire che nessuno di noi l'ha fatto, ma è stato così grande...
10:26
Here today because neither their ideas nor their bullets can win and now...
154
626380
5400
Qui oggi perché né le loro idee né i loro proiettili possono vincere e ora...
10:31
Neither country wants to go to a nuclear war, of course...
155
631780
4980
Nessuno dei due paesi vuole andare a una guerra nucleare, ovviamente...
10:36
I had no idea where my life was going, neither does she, you know...
156
636760
4680
Non avevo idea di dove stesse andando la mia vita, nemmeno lei, sai...
10:41
In time, now neither being like green in space nor...
157
641440
8460
Col tempo, ora non essendo verde nello spazio né...
10:49
September. I'm sure thirty years ago neither one of them thought that they would end up writing a book.
158
649900
8580
settembre. Sono sicuro che trent'anni fa nessuno dei due pensava che sarebbe finito per scrivere un libro.
10:58
Assure you at this point, we have neither any plan to
159
658480
3200
Ti assicuro a questo punto, non abbiamo alcun piano per
11:01
dissolve one of our strongest programs nor would we do...
160
661680
3600
sciogliere uno dei nostri programmi più forti né lo faremmo...
11:05
Almost tied.
161
665280
1240
Quasi legato. E l'
11:06
What about British English?
162
666520
2100
inglese britannico?
11:08
The situation where neither player over time would expect..
163
668620
5800
La situazione che nessuno dei due giocatori nel tempo si sarebbe aspettato.
11:14
And neither could he when he saw what the surreals were about...
164
674420
5260
11:19
Neither did the Romans...
165
679680
3260
11:22
NTlive was neither to be quite theater nor certainly film...
166
682940
4080
11:27
Character that really can only develop in an environment in which neither of us can quit the room
167
687020
5900
svilupparsi solo in un ambiente in cui nessuno di noi può lasciare la stanza
11:32
And neither today. It's about something else.
168
692920
6720
E nemmeno oggi. Si tratta di qualcos'altro.
11:39
Now neither of these spaces is regularly seen...
169
699640
4180
Ora nessuno di questi spazi è visto regolarmente...
11:43
Wonderful happens, you know, and that neither of them is entirely able to function without the other.
170
703820
7420
Succede meraviglioso, sai, e nessuno dei due è completamente in grado di funzionare senza l'altro.
11:51
Neither is it true that in the modern world…
171
711240
3320
Né è vero che nel mondo moderno...
11:54
I think neither of which will work, so for me...
172
714560
5340
penso che nessuna delle due funzioni funzionerà, quindi per me...
11:59
Neither is not having an engine connection... I mentioned peop--
173
719900
5640
Né lo è non avere una connessione con il motore... Ho menzionato le persone...
12:05
Neither is it easy to see through the sometimes manipulative...
174
725540
4080
Né è facile vedere attraverso la manipolazione a volte. ..
12:09
Neither wine nor cigars... William had to...
175
729620
4780
Né vino né sigari... William doveva...
12:14
It's not a socialist to play neither is it an anti-socialist play.
176
734400
5580
Non è una commedia socialista né è una commedia antisocialista.
12:19
Neither of course, because they both were...
177
739980
3540
Nessuno dei due naturalmente, perché entrambi erano... Da
12:23
Five to ten, AI being more common.
178
743520
3220
cinque a dieci, essendo l'intelligenza artificiale più comune.
12:26
Still, I want to stress, both pronunciations are common enough to sound perfectly natural
179
746740
6100
Tuttavia, voglio sottolineare, entrambe le pronunce sono abbastanza comuni da suonare perfettamente naturali
12:32
in British English and American English.
180
752840
3280
nell'inglese britannico e nell'inglese americano.
12:36
Now, if you are curious about American English and British English pronunciation differences,
181
756120
6300
Ora, se sei curioso delle differenze di pronuncia tra inglese americano e inglese britannico,
12:42
I made a video several years ago where I went over American English vs. British English vowel sounds.
182
762420
7520
diversi anni fa ho realizzato un video in cui esaminavo i suoni vocalici dell'inglese americano e dell'inglese britannico.
12:49
If you didn’t see it, or even if you did and want to review, I’m going to play it for you right now.
183
769940
6100
Se non l'hai visto, o anche se l'hai fatto e vuoi rivederlo, te lo riprodurrò subito.
12:56
Check it out.
184
776040
1720
Controlla.
12:57
In this American English pronunciation video,
185
777760
2980
In questo video sulla pronuncia dell'inglese americano,
13:00
we're going to go over some of the differences in vowel sounds in American English and British English.
186
780740
5760
esamineremo alcune delle differenze nei suoni vocalici dell'inglese americano e dell'inglese britannico.
13:06
187
786500
6720
13:13
Today, I'm going to make a video with another awesome English channel on YouTube, MinooAngloLink.
188
793220
5800
Oggi realizzerò un video con un altro fantastico canale inglese su YouTube, MinooAngloLink.
13:19
The reason why I'm collaborating with them is because they're in the UK.
189
799020
4020
Il motivo per cui sto collaborando con loro è perché sono nel Regno Unito.
13:23
So, together we're going to talk about some of the differences between American English
190
803040
3940
Quindi, insieme parleremo di alcune delle differenze tra la pronuncia dell'inglese americano
13:26
and British English pronunciation.
191
806980
2500
e dell'inglese britannico.
13:29
Hi Minoo,
192
809480
900
Ciao Minoo,
13:30
can you tell me a little about your channel and AngloLink?
193
810380
3820
puoi parlarmi un po' del tuo canale e di AngloLink?
13:34
Hello everyone. My name is Minoo and my YouTube channel is called AngloLink.
194
814200
5240
Ciao a tutti. Mi chiamo Minoo e il mio canale YouTube si chiama AngloLink.
13:39
On this channel, I teach British English,
195
819440
2820
Su questo canale insegno inglese britannico
13:42
and I base my lessons on what I find to be the most challenging
196
822260
4480
e baso le mie lezioni su quelle che trovo essere le aree più impegnative
13:46
areas of English grammar, pronunciation, or vocabulary for my learners.
197
826740
5440
della grammatica, della pronuncia o del vocabolario inglese per i miei studenti.
13:52
So, I hope you will come and have a look at some of my lessons.
198
832180
4700
Quindi, spero che verrai a dare un'occhiata ad alcune delle mie lezioni.
13:56
Great. Let's start with the OH diphthong.
199
836880
3080
Grande. Cominciamo con il dittongo OH.
13:59
This is the sound we use: OH.
200
839960
3380
Questo è il suono che usiamo: OH.
14:03
The sound used in British English, however, is the schwa and the UH as in PULL sound.
201
843340
6140
Il suono usato nell'inglese britannico, tuttavia, è lo schwa e l'UH come nel suono PULL.
14:09
We say 'know', knooooow.
202
849480
4460
Diciamo 'sapere', knowoooow.
14:13
And in British, it's 'know'.
203
853940
3480
E in inglese si dice "sapere".
14:17
You can see in the pronunciation on the left, the British pronunciation,
204
857420
4640
Puoi vedere nella pronuncia a sinistra, la pronuncia britannica,
14:22
that there's less jaw drop for the first sound, than the American pronunciation on the right.
205
862060
6560
che c'è meno mascella per il primo suono, rispetto alla pronuncia americana a destra. La
14:28
Jaw drop is one of the topics I have to work on for a lot of my students.
206
868620
4800
caduta della mascella è uno degli argomenti su cui devo lavorare per molti dei miei studenti.
14:33
Know.
207
873420
1040
Sapere.
14:34
Know.
208
874460
1000
Sapere.
14:35
Know.
209
875460
960
Sapere.
14:36
Know.
210
876420
940
Sapere.
14:37
Know.
211
877360
860
Sapere.
14:38
Know.
212
878220
1140
Sapere.
14:39
Let's take a look at a sentence.
213
879360
2040
Diamo un'occhiata a una frase.
14:41
Don't go alone.
214
881400
1540
Non andare da solo.
14:42
Each of these words has the OH as in NO diphthong in American English.
215
882940
4700
Ognuna di queste parole ha il dittongo OH come in NO nell'inglese americano.
14:47
Don't go alone.
216
887640
1920
Non andare da solo.
14:49
In British English: Don't go alone.
217
889560
3660
In inglese britannico: Don't go alone.
14:53
Don't go alone.
218
893220
2220
Non andare da solo.
14:55
Don't go alone.
219
895440
1960
Non andare da solo.
14:57
Don't go alone.
220
897400
1800
Non andare da solo.
14:59
The AH vowel.
221
899200
1620
La vocale AH.
15:00
In American English, there are many words that have the letter O
222
900820
3680
Nell'inglese americano ci sono molte parole che hanno la lettera O che
15:04
representing the AH as in FATHER vowel.
223
904500
3200
rappresenta la AH come nella vocale PADRE.
15:07
For example, hot, honest, mom, top.
224
907700
6840
Ad esempio, caldo, onesto, mamma, top.
15:14
The AH vowel has a good bit of jaw drop and totally relaxed lips.
225
914540
4580
La vocale AH ha un bel po' di mascella cadente e labbra totalmente rilassate.
15:19
In British English, however, in these words where the O represents the AH, there's a different vowel sound.
226
919120
7360
Nell'inglese britannico, invece, in queste parole dove la O rappresenta la AH, c'è un suono vocale diverso.
15:26
There's more lip rounding and less jaw drop.
227
926480
3340
C'è più arrotondamento delle labbra e meno caduta della mascella.
15:29
For example, I say 'hot'.
228
929820
2560
Ad esempio, dico "caldo".
15:32
Minoo says
229
932380
1600
Minoo dice
15:33
'hot'.
230
933980
1460
"caldo".
15:35
Notice how much more Minoo's lips round for this sound.
231
935440
3980
Nota quanto più le labbra di Minoo si arrotondano per questo suono.
15:39
In American English, the corners of the lips are completely relaxed, and the jaw drops a bit more.
232
939420
7040
Nell'inglese americano, gli angoli delle labbra sono completamente rilassati e la mascella si abbassa un po' di più.
15:46
Hot.
233
946460
1500
Caldo.
15:47
Hot.
234
947960
1580
Caldo.
15:49
Hot.
235
949540
1460
Caldo.
15:51
Hot.
236
951000
1480
Caldo.
15:52
Hot.
237
952480
1580
Caldo.
15:54
Hot.
238
954060
1540
Caldo.
15:55
Honest.
239
955600
1980
Onesto.
15:57
Honest.
240
957580
1640
Onesto.
15:59
Honest.
241
959220
2120
Onesto.
16:01
Honest.
242
961340
1680
Onesto.
16:03
Honest.
243
963020
1880
Onesto.
16:04
Honest.
244
964900
1440
Onesto.
16:06
An example sentence: Hot or iced coffee?
245
966340
3520
Una frase di esempio: Caffè caldo o freddo?
16:09
Both 'hot' and 'coffee' have the AH vowel in American English.
246
969860
5500
Sia "hot" che "coffee" hanno la vocale AH nell'inglese americano.
16:15
Hot or iced coffee?
247
975360
2300
Caffè caldo o freddo?
16:17
Hot or iced coffee?
248
977660
2980
Caffè caldo o freddo?
16:20
Now let's talk about the AA vowel.
249
980640
2520
Ora parliamo della vocale AA.
16:23
In American English, when this vowel is followed by a nasal consonant, it's no longer a pure vowel.
250
983160
6300
Nell'inglese americano, quando questa vocale è seguita da una consonante nasale, non è più una vocale pura.
16:29
With [n] and [m], we have an extra 'uh' sound after the vowel.
251
989460
5060
Con [n] e [m], abbiamo un suono 'uh' in più dopo la vocale.
16:34
If it's followed by NG, the AA vowel changes altogether and sounds more like the AY as in SAY diphthong.
252
994520
8160
Se è seguita da NG, la vocale AA cambia del tutto e suona più come l'AY come nel dittongo SAY.
16:42
Check out the video that I made for more information on this topic.
253
1002680
3880
Guarda il video che ho realizzato per ulteriori informazioni su questo argomento.
16:46
Let's look at some example words.
254
1006560
2200
Diamo un'occhiata ad alcune parole di esempio.
16:48
First, AA + N.
255
1008760
2220
Primo, AA + N.
16:50
Can, can, caaaan.
256
1010980
6000
Can, can, caaaan.
16:56
Do you hear that extra 'uh' sound?
257
1016980
2640
Senti quel suono extra "uh"?
16:59
Can.
258
1019620
1760
Potere.
17:01
It's what happens as the tongue relaxes down in the back before the tip raises for the N sound.
259
1021380
6100
È ciò che accade quando la lingua si rilassa nella parte posteriore prima che la punta si alzi per il suono N.
17:07
Can, can.
260
1027480
2700
Posso posso.
17:10
Now, let's hear Minoo say it.
261
1030180
2600
Ora, sentiamo che lo dice Minoo.
17:12
Can.
262
1032780
1100
Potere.
17:13
The vowel is more pure there, right from the AA into the N sound.
263
1033880
5180
La vocale è più pura lì, proprio dall'AA al suono N.
17:19
Can.
264
1039060
1280
Potere.
17:20
Can.
265
1040340
1540
Potere.
17:21
Can.
266
1041880
1460
Potere.
17:23
Can.
267
1043340
1480
Potere.
17:24
Can.
268
1044820
1340
Potere.
17:26
Can.
269
1046160
1400
Potere.
17:27
An example with M: ham, haaaaam.
270
1047560
6620
Un esempio con M: prosciutto, haaaaam.
17:34
Again, you can hear the UH sound as my tongue relaxes down in the back before the lips close for the M sound.
271
1054180
7480
Di nuovo, puoi sentire il suono UH mentre la mia lingua si rilassa nella parte posteriore prima che le labbra si chiudano per il suono M.
17:41
Ham, ham.
272
1061660
2840
Prosciutto, prosciutto.
17:44
Minoo says it: Ham.
273
1064500
2900
Minoo lo dice: Prosciutto.
17:47
Ham.
274
1067400
1700
Prosciutto.
17:49
Ham.
275
1069100
1280
Prosciutto.
17:50
Ham.
276
1070380
1560
Prosciutto.
17:51
Ham.
277
1071940
1120
Prosciutto.
17:53
Ham.
278
1073060
1460
Prosciutto.
17:54
And now when the AA vowel is followed by the NG consonant sound, like in the word 'thanks'.
279
1074520
6780
E ora quando la vocale AA è seguita dal suono della consonante NG, come nella parola 'grazie'.
18:01
When we say it, thanks, it's much more like the AY diphthong than the AA vowel.
280
1081300
6460
Quando lo diciamo, grazie, è molto più simile al dittongo AY che alla vocale AA.
18:07
Thanks.
281
1087760
1460
Grazie.
18:09
Thaaaanks.
282
1089220
2400
Thaaaanks.
18:11
Thanks.
283
1091620
1180
Grazie.
18:12
Minoo says it:
284
1092800
1980
Minoo lo dice:
18:14
Thank, thanks.
285
1094780
3640
Grazie, grazie.
18:18
Thank, thanks.
286
1098420
3500
Grazie, grazie.
18:21
Thank, thanks.
287
1101920
2960
Grazie, grazie.
18:24
And finally, let's talk about the UR vowel.
288
1104880
3080
E infine, parliamo della vocale UR.
18:27
This vowel is in words like girl, world, first, hurt, person, worst.
289
1107960
9560
Questa vocale è in parole come ragazza, mondo, prima, ferita, persona, peggiore.
18:37
But in British English, the R sound isn't included.
290
1117520
3460
Ma nell'inglese britannico, il suono R non è incluso.
18:40
For example, I say 'first'.
291
1120980
3400
Ad esempio, dico "prima".
18:44
Minoo says:
292
1124380
1480
Minoo dice:
18:45
First.
293
1125860
1220
Primo.
18:47
First.
294
1127080
1560
Primo.
18:48
First.
295
1128640
1620
Primo.
18:50
First.
296
1130260
1260
Primo.
18:51
First.
297
1131520
1480
Primo.
18:53
First.
298
1133000
1220
Primo.
18:54
I say 'worst'.
299
1134220
2260
Dico "peggio".
18:56
Minoo says:
300
1136480
1560
Minoo dice:
18:58
Worst.
301
1138040
1240
Peggio.
18:59
Worst.
302
1139280
1280
Peggio.
19:00
Worst.
303
1140560
1300
Peggio.
19:01
Worst.
304
1141860
1400
Peggio.
19:03
Worst.
305
1143260
1380
Peggio.
19:04
Worst.
306
1144640
1440
Peggio.
19:06
I say 'girl'.
307
1146080
2000
Dico "ragazza".
19:08
Minoo says:
308
1148080
1660
Minoo dice:
19:09
Girl.
309
1149740
920
Ragazza.
19:10
Girl.
310
1150660
1100
Ragazza.
19:11
Girl.
311
1151760
980
Ragazza.
19:12
Girl.
312
1152740
880
Ragazza.
19:13
Girl.
313
1153620
920
Ragazza.
19:14
Girl.
314
1154540
1280
Ragazza.
19:15
So there you have four differences in American vs. British English.
315
1155820
5240
Quindi ecco quattro differenze tra inglese americano e inglese britannico.
19:21
If you liked this video, click here or in the description box on YouTube
316
1161060
4520
Se ti è piaciuto questo video, clicca qui o nella casella di descrizione su YouTube
19:25
to see a video I made with Minoo on her channel.
317
1165580
3180
per vedere un video che ho realizzato con Minoo sul suo canale.
19:28
The topic is consonant differences in American and British English.
318
1168760
4300
L'argomento sono le differenze consonantiche nell'inglese americano e britannico.
19:33
It also has a list of words with both British and American English pronunciation.
319
1173060
5160
Ha anche un elenco di parole con pronuncia sia inglese britannico che americano.
19:38
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
320
1178220
4460
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
19:42
One of the main vowel difference is the UR vowel.
321
1182680
4020
Una delle principali differenze vocali è la vocale UR.
19:46
As you learned in that video, it’s completely different in British English vs. American English.
322
1186700
5400
Come hai imparato in quel video, è completamente diverso in inglese britannico rispetto a inglese americano.
19:52
It’s also one of the trickiest vowels in American English.
323
1192100
3720
È anche una delle vocali più complicate dell'inglese americano.
19:55
So, to help you work on it, to help you master it, I’m going to play that video for you here, right now.
324
1195820
6760
Quindi, per aiutarti a lavorarci sopra, per aiutarti a padroneggiarlo, ti farò vedere quel video qui, proprio ora.
20:02
In this American English pronunciation video, we’re going to learn how to make the UR as in BIRD sound.
325
1202580
9340
In questo video sulla pronuncia dell'inglese americano, impareremo come rendere il suono UR come in BIRD.
20:11
326
1211920
6560
20:18
I sometimes say this is the vowel version of the R consonant.
327
1218480
5620
A volte dico che questa è la versione vocale della consonante R.
20:24
It’s always followed by R, and there’s no distinction between the sounds in American English.
328
1224100
7020
È sempre seguito da R e non c'è distinzione tra i suoni nell'inglese americano.
20:31
This sound will always be written with two different International Phonetic Alphabet, or
329
1231120
6160
Questo suono sarà sempre scritto con due diversi simboli dell'Alfabeto Fonetico Internazionale, o
20:37
IPA symbols, but will be pronounced rrrrrr, just one sound, bird.
330
1237280
9080
IPA, ma sarà pronunciato rrrrrr, un solo suono, uccello.
20:46
To make this sound, the corners of the lips come in, pushing the lips away from the face.
331
1246360
6100
Per emettere questo suono, gli angoli delle labbra entrano, allontanando le labbra dal viso.
20:52
The middle part of the tongue lifts towards the roof of the mouth in the middle.
332
1252460
4160
La parte centrale della lingua si solleva verso il palato al centro.
20:56
The front of the tongue hangs down, but it’s drawn back a bit.
333
1256620
4380
La parte anteriore della lingua pende, ma è un po' tirata indietro.
21:01
So, it’s not touching anything.
334
1261000
3460
Quindi, non sta toccando nulla.
21:04
As the tongue lifts in the middle,
335
1264460
2440
Quando la lingua si solleva al centro,
21:06
it may be close to the roof of the mouth without touching it,
336
1266900
4140
può essere vicina al palato senza toccarlo,
21:11
or it may touch the sides of the roof of the mouth,
337
1271040
3960
oppure può toccare i lati del palato,
21:15
or the insides or bottom of the top teeth, here: ur, ur.
338
1275000
8720
o l'interno o la parte inferiore dei denti superiori, qui: ur, ur .
21:23
This, along with the R consonant, is one of the hardest sounds to make in American English.
339
1283720
6980
Questo, insieme alla consonante R, è uno dei suoni più difficili da riprodurre nell'inglese americano.
21:30
It’s especially hard because the lip position hides the tongue position.
340
1290700
5420
È particolarmente difficile perché la posizione delle labbra nasconde la posizione della lingua.
21:36
Let’s take a look.
341
1296120
1780
Diamo un'occhiata.
21:37
From the side, we can’t even see the tongue.
342
1297900
3280
Di lato, non possiamo nemmeno vedere la lingua.
21:41
The front view doesn’t help much either.
343
1301180
3240
Anche la vista frontale non aiuta molto.
21:44
This is because the tongue goes back, but the lips flare forward.
344
1304420
5260
Questo perché la lingua va indietro, ma le labbra si allargano in avanti.
21:49
Here’s the word ‘hurt’.
345
1309680
2580
Ecco la parola "ferire".
21:52
Watch the tongue pull back and up
346
1312260
8820
Guarda la lingua che si tira indietro e su
22:01
before coming forward for the T.
347
1321080
3680
prima di venire avanti per la T.
22:04
In a stressed syllable, the UR vowel curves up then down.
348
1324760
5340
In una sillaba accentata, la vocale UR si incurva verso l'alto e poi verso il basso.
22:10
Hurt, ur.
349
1330100
3600
Ferito, eh.
22:13
In an unstressed syllable, it’s lower in pitch, as well as quieter and quicker: ur, ur.
350
1333700
8720
In una sillaba non accentata, ha un tono più basso, oltre che più silenzioso e veloce: ur, ur.
22:22
The vowel is unstressed in the word ‘research’, ur.
351
1342420
6240
La vocale non è accentata nella parola 'ricerca', ur.
22:28
Let’s look at this word up close and in slow motion.
352
1348660
4660
Diamo un'occhiata a questa parola da vicino e al rallentatore.
22:33
The lips flare, but the jaw doesn’t drop as much.
353
1353320
4100
Le labbra si allargano, ma la mascella non si abbassa tanto.
22:37
Let’s compare the stressed UR in ‘hurt’, on the top,
354
1357420
4760
Confrontiamo la UR accentata in 'ferito', in alto,
22:42
with the unstressed vowel in ‘research’, on the bottom.
355
1362180
4680
con la vocale non accentata in 'ricerca', in basso.
22:46
The lips flare for both, but in this case, there was much more jaw drop for the stressed version of this vowel.
356
1366860
8160
Le labbra si allargano per entrambi, ma in questo caso c'è stata molta più caduta della mascella per la versione accentata di questa vocale.
22:55
This is typical.
357
1375020
1560
Questo è tipico.
22:56
Unstressed vowels are shorter, so there isn’t as much time to make the full mouth position.
358
1376580
7780
Le vocali non accentate sono più corte, quindi non c'è molto tempo per fare la posizione della bocca piena.
23:04
The UR vowel, stressed: hurt, UR.
359
1384360
7740
La vocale UR, accentata: ferita, UR.
23:12
Unstressed: research, ur UR, ur, UR, ur.
360
1392100
14180
Atono: ricerca, ur UR, ur, UR, ur.
23:26
Example words.
361
1406280
1820
Esempi di parole.
23:28
Repeat with me:
362
1408100
3120
Ripeti con me:
23:31
Earth, ur, Earth.
363
1411220
8280
Terra, ur, Terra.
23:39
Search, ur, search.
364
1419500
8200
Cerca, ur, cerca.
23:47
Circle, ur, circle.
365
1427700
8520
Cerchio, ur, cerchio.
23:56
Thirteen, ur, thirteen.
366
1436220
8860
Tredici, ehm, tredici.
24:05
Return, ur, return.
367
1445080
8420
Torna, ur, torna.
24:13
Outburst, ur, outburst.
368
1453500
7140
Sfogo, ur, sfogo.
24:20
I hope this video helps you understand this sound.
369
1460640
4140
Spero che questo video ti aiuti a capire questo suono.
24:24
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
370
1464780
5000
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
24:29
You’ve learned a lot today about the differences between American English and British English today.
371
1469780
5360
Oggi hai imparato molto sulle differenze tra inglese americano e inglese britannico.
24:35
Great job! Keep up your studies.
372
1475140
2800
Ottimo lavoro! Continua i tuoi studi.
24:37
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
373
1477940
5280
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7