INTERVIEW IN ENGLISH | 100 QUESTIONS

83,461 views ・ 2022-10-18

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today we are going over 100 questions about jobs.
0
359
3721
Hoje vamos passar por mais de 100 perguntas sobre empregos.
00:04
I will be answering them.
1
4080
1430
estarei respondendo a eles.
00:05
My esteemed colleague, Tom will be asking me the questions.
2
5510
4650
Meu estimado colega Tom vai me fazer as perguntas.
00:10
This is going to help you build your vocabulary for talking about jobs, about your work history
3
10160
5139
Isso ajudará você a construir seu vocabulário para falar sobre empregos, sobre seu histórico de trabalho
00:15
for answering questions.
4
15299
1491
para responder a perguntas.
00:16
Pay attention not only to vocabulary but to the sentence structure.
5
16790
4690
Preste atenção não apenas ao vocabulário, mas também à estrutura da frase.
00:21
And be sure if you’re answering the questions yourself as you go along, pause the video
6
21480
4310
E certifique-se de que está respondendo às perguntas à medida que avança, pause o vídeo
00:25
if you want to practice how you put the sentences together.
7
25790
3880
se quiser praticar como juntar as frases .
00:29
So let me get my earbud and let’s call up Tom.
8
29670
4800
Então deixe-me pegar meu fone de ouvido e vamos ligar para Tom.
00:34
How many jobs have you had?
9
34470
1930
Quantos empregos você já teve?
00:36
I have had so many, it would take a very long time to try to count them and figure that
10
36400
5340
Eu tive tantos, levaria muito tempo para tentar contá-los e descobrir isso
00:41
out.
11
41740
1000
.
00:42
What’s been your least favorite job?
12
42740
1160
Qual foi o seu trabalho menos favorito?
00:43
My least favorite job was probably being a secretary.
13
43900
3740
Meu trabalho menos favorito provavelmente era o de secretária.
00:47
Why didn’t you like it?
14
47640
2330
Por que você não gostou?
00:49
I didn’t like it because my only job was to do what other people told me to do.
15
49970
6250
Eu não gostava porque meu único trabalho era fazer o que outras pessoas me diziam para fazer.
00:56
And I like to come up with things to do.
16
56220
2370
E eu gosto de inventar coisas para fazer.
00:58
How did you get to work for this job?
17
58590
2379
Como você começou a trabalhar para este trabalho?
01:00
For this job I took the subway, I lived in Cambridge, I took the subway into Boston and
18
60969
4341
Para esse trabalho peguei o metrô, morava em Cambridge, peguei o metrô até Boston e
01:05
it took about 25 minutes.
19
65310
2580
demorou cerca de 25 minutos.
01:07
Click here or in the video description to get a free cheat sheet, the sounds of American
20
67890
4530
Clique aqui ou na descrição do vídeo para obter uma folha de dicas gratuita, os sons do
01:12
English, it’s a great reference tool and even I use quite a bit.
21
72420
3850
inglês americano, é uma ótima ferramenta de referência e até eu uso bastante.
01:16
Why did you take that job?
22
76270
1740
Por que você aceitou aquele emprego?
01:18
I took this job because it had health insurance.
23
78010
3950
Aceitei este emprego porque tinha plano de saúde.
01:21
What were some of your job duties for this job?
24
81960
2470
Quais foram algumas das suas funções de trabalho para este trabalho?
01:24
So my boss didn’t do emails; my job was to read his email out loud to him and then
25
84430
4549
Então meu chefe não enviava e-mails; meu trabalho era ler seu e-mail em voz alta para ele e depois
01:28
type in his replies.
26
88979
1750
digitar suas respostas.
01:30
I also dealt with student files and that kind of thing.
27
90729
3390
Eu também lidava com arquivos de alunos e esse tipo de coisa.
01:34
What qualified you for this job?
28
94119
1531
O que o qualificou para este trabalho?
01:35
I had good computer skills and I am a very organized person.
29
95650
3220
Eu tinha bons conhecimentos de informática e sou uma pessoa muito organizada.
01:38
I had also been an assistant to somebody before.
30
98870
4150
Eu também tinha sido assistente de alguém antes.
01:43
So, I kind of knew what I was getting into.
31
103020
2940
Então, eu meio que sabia no que estava me metendo.
01:45
What was to process for being hired for this job?
32
105960
2909
Qual foi o processo para ser contratado para este trabalho?
01:48
This job was at a big university in the US so there was a very structured process.
33
108869
5081
Este trabalho foi em uma grande universidade nos EUA, então houve um processo muito estruturado.
01:53
I saw them posting online, I sent in my materials, that’ll be a cover letter and a resume.
34
113950
4930
Eu vi eles postando online, mandei meus materiais, vai ser uma carta de apresentação e um currículo.
01:58
I had two rounds of interviews with H.R. and with the person who would be my boss and then
35
118880
6350
Fiz duas rodadas de entrevistas com o RH e com a pessoa que seria meu chefe e então
02:05
they gave me a formal offer.
36
125230
2599
eles me fizeram uma oferta formal.
02:07
How long were you at this job?
37
127829
1400
Quanto tempo você esteve neste trabalho?
02:09
About two years.
38
129229
1941
Cerca de dois anos.
02:11
What’s the best part of this job?
39
131170
2500
Qual é a melhor parte deste trabalho?
02:13
The best part was definitely the health insurance.
40
133670
2020
A melhor parte foi sem dúvida o seguro de saúde.
02:15
I needed that.
41
135690
1850
Eu precisava disso.
02:17
Why did you leave this job?
42
137540
1710
Por que você deixou este emprego?
02:19
I left the job because I decided to move out of Boston.
43
139250
3760
Deixei o emprego porque decidi me mudar de Boston.
02:23
Was the job stressful?
44
143010
1400
O trabalho foi estressante?
02:24
No.
45
144410
1000
Não.
02:25
Not at all.
46
145410
1100
De jeito nenhum.
02:26
Did you like your colleagues?
47
146510
1320
Você gostou dos seus colegas?
02:27
I did.
48
147830
1000
Eu fiz.
02:28
There were couple of other women who worked in the office with me.
49
148830
2030
Havia algumas outras mulheres que trabalhavam no escritório comigo.
02:30
It was a very small office and they were very friendly.
50
150860
3030
Era um escritório muito pequeno e eles eram muito amigáveis. A
02:33
Have most of your jobs been as employees or contractors?
51
153890
3569
maioria de seus empregos foram como empregados ou contratados?
02:37
I had way, way, way more jobs as contractors than as an employee.
52
157459
5529
Eu tinha muito, muito mais empregos como contratados do que como empregado.
02:42
What’s been your favorite job?
53
162988
4032
Qual foi o seu trabalho favorito?
02:47
I would have to say the job I’m doing right now.
54
167020
2421
Eu teria que dizer o trabalho que estou fazendo agora.
02:49
Why did you take that job?
55
169441
1339
Por que você aceitou aquele emprego?
02:50
Well.
56
170780
1000
Bem.
02:51
I didn’t take it.
57
171780
1000
eu não peguei.
02:52
This is my own business that I developed from creating a Youtube channel.
58
172780
4010
Este é o meu próprio negócio que desenvolvi a partir da criação de um canal no Youtube.
02:56
Started out as a hobby and now it’s grown into my business.
59
176790
3169
Começou como um hobby e agora se tornou meu negócio.
02:59
Are you full time or part time?
60
179959
1581
Você é full time ou part time?
03:01
I am mostly full time at this point.
61
181540
2500
Estou principalmente em tempo integral neste momento.
03:04
But I definitely started very much so part time because it was a hobby.
62
184040
4779
Mas definitivamente comecei muito em meio período porque era um hobby.
03:08
Does the job have benefits?
63
188819
2111
O trabalho tem benefícios?
03:10
Yes I do give myself and my employees benefits.
64
190930
4164
Sim, eu dou benefícios a mim e aos meus funcionários.
03:15
What’s the best thing about this job?
65
195094
2456
Qual é a melhor coisa sobre este trabalho?
03:17
The best thing about this job is, it’s totally my own creation, and I love that.
66
197550
5390
A melhor coisa sobre este trabalho é que é totalmente minha própria criação, e eu adoro isso.
03:22
And I get to meet and have conversations with people all over the world.
67
202940
4393
E posso conhecer e conversar com pessoas de todo o mundo.
03:27
What’s the worst thing about this job?
68
207333
2266
Qual é a pior coisa sobre este trabalho?
03:29
The worst thing about this job, I guess is that, it’s all on me.
69
209599
6801
A pior coisa sobre este trabalho, eu acho , é tudo sobre mim.
03:36
No one is paying me a salary.
70
216400
1729
Ninguém está me pagando um salário.
03:38
It’s all on me to make the financials work.
71
218129
4131
É tudo sobre mim para fazer as finanças funcionarem.
03:42
What are some of your daily tasks?
72
222260
2140
Quais são algumas das suas tarefas diárias?
03:44
The main thing that I do right now is create Youtube videos.
73
224400
4160
A principal coisa que faço agora é criar vídeos do Youtube.
03:48
And work with the editor, and teach my students.
74
228560
3624
E trabalhar com o editor e ensinar meus alunos.
03:52
What qualifies you for this job?
75
232184
2195
O que o qualifica para este trabalho?
03:54
Yeah.
76
234379
1000
Sim.
03:55
That’s the thing that’s great about Youtube is nobody had to say: “You’re qualified!”
77
235379
3561
O que é ótimo no Youtube é que ninguém precisa dizer: “Você está qualificado!”
03:58
I could just start making videos.
78
238940
3000
Eu poderia começar a fazer vídeos.
04:01
But it’s my background in opera singing that I bring into my focus on spoken English.
79
241940
7659
Mas é minha experiência em canto lírico que trago meu foco para o inglês falado.
04:09
Who is someone who supports you in doing this job well?
80
249599
2970
Quem é alguém que o ajuda a fazer bem este trabalho?
04:12
I would say my husband David is incredibly supportive and he’s a great person to bounce
81
252569
4630
Eu diria que meu marido David é incrivelmente favorável e ele é uma ótima pessoa para trocar
04:17
ideas off of.
82
257199
1663
ideias.
04:18
Do you like your colleagues?
83
258862
2173
Você gosta de seus colegas?
04:21
Tom, I love my colleagues.
84
261035
2004
Tom, eu amo meus colegas.
04:23
I have the absolute best colleagues in the world!
85
263039
3060
Eu tenho os melhores colegas absolutos do mundo!
04:26
In case anyone wasn’t sure, Tom is my colleague.
86
266099
3405
Caso alguém não tenha certeza, Tom é meu colega.
04:29
If you were to switch jobs now, what are some of the factors you would consider?
87
269504
4301
Se você mudasse de emprego agora, quais são alguns dos fatores que você consideraria?
04:33
Probably the main thing I would consider of course, salary is important, but right now
88
273805
5465
Provavelmente a principal coisa que eu consideraria é claro, o salário é importante, mas agora
04:39
I enjoy so much flexibility.
89
279270
1750
eu gosto de muita flexibilidade.
04:41
And I have young kids, so I feel like that would be really important to me.
90
281020
4832
E eu tenho filhos pequenos, então sinto que isso seria muito importante para mim.
04:45
What was your first job?
91
285852
1928
Qual foi seu primeiro emprego?
04:47
My first job?
92
287780
1400
Meu primeiro emprego?
04:49
Would probably have to be babysitting.
93
289180
2105
Provavelmente teria que ser babá.
04:51
How old were you when you took that job?
94
291285
2495
Quantos anos você tinha quando aceitou esse emprego?
04:53
My first babysitting job I was in middle school so probably about 12.
95
293780
4669
Meu primeiro trabalho de babá Eu estava no ensino médio, provavelmente por volta dos 12 anos.
04:58
Did you like it?
96
298449
864
Você gostou?
04:59
No!
97
299313
1347
Não!
05:00
What were some of your job duties?
98
300660
2149
Quais foram algumas das suas funções de trabalho?
05:02
Obviously, keeping the kids alive, trying to keep them happy and healthy, entertained,
99
302809
5980
Obviamente, mantendo as crianças vivas, tentando mantê-las felizes e saudáveis, entretidas
05:08
and sometimes cooking, presenting them with a meal.
100
308789
2810
e, às vezes, cozinhando, presenteando-as com uma refeição.
05:11
Feeding them if need be.
101
311599
1051
Alimentando-os, se necessário.
05:12
Cleaning up, changing diapers.
102
312650
2527
Limpeza, troca de fraldas.
05:15
Did anything get in the way of you doing your job well?
103
315177
2543
Alguma coisa o impediu de fazer bem o seu trabalho?
05:17
Actually, my first babysitting job was for a little boy.
104
317720
4939
Na verdade, meu primeiro trabalho de babá foi para um garotinho.
05:22
And his older brother who was in high school was also in and out of the house.
105
322659
5230
E seu irmão mais velho, que estava no colégio, também entrava e saía de casa.
05:27
And that voice distracted me and made me nervous.
106
327889
2370
E aquela voz me distraiu e me deixou nervoso.
05:30
I don’t know if it prevented me from doing the job well.
107
330259
3731
Não sei se isso me impediu de fazer bem o trabalho.
05:33
But it was definitely a factor that made me feel a little uncomfortable.
108
333990
3773
Mas foi definitivamente um fator que me deixou um pouco desconfortável.
05:37
Who is someone who supported you in doing that job well?
109
337763
3406
Quem é alguém que o apoiou a fazer bem esse trabalho?
05:41
My dad, because I was 12, so I couldn’t drive, so he had to pick me up and drop me
110
341169
5110
Meu pai, porque eu tinha 12 anos, então não sabia dirigir, então ele tinha que me buscar e me deixar
05:46
off.
111
346279
1262
.
05:47
What was the process for being hired for this job?
112
347541
2898
Qual foi o processo para ser contratado para este trabalho?
05:50
This job, my first babysitting job, someone at church approached my dad and asked if I
113
350439
6230
Neste trabalho, meu primeiro emprego de babá, alguém na igreja abordou meu pai e perguntou se eu
05:56
would be available.
114
356669
1000
estaria disponível.
05:57
And my dad decided I would definitely absolutely do it.
115
357669
3300
E meu pai decidiu que eu definitivamente faria isso.
06:00
So, I wasn’t even asked.
116
360969
2906
Então, eu nem fui questionado.
06:03
How long were you at that job?
117
363875
1824
Quanto tempo você ficou nesse trabalho?
06:05
That first babysitting job was probably only about six months.
118
365699
3651
Aquele primeiro trabalho de babá provavelmente durou apenas seis meses.
06:09
What’s the strangest you’ve ever had?
119
369350
2610
Qual é o mais estranho que você já teve?
06:11
The strangest job I’ve ever had.
120
371960
2199
O trabalho mais estranho que já tive.
06:14
There’ve been some strange ones.
121
374159
2130
Houve alguns estranhos.
06:16
I think maybe I worked as a landscaper so maybe that one.
122
376289
4250
Acho que talvez trabalhei como paisagista, então talvez esse.
06:20
Why was it strange?
123
380539
1141
Por que foi estranho?
06:21
It was strange because I only did it for one week.
124
381680
3250
Foi estranho porque só fiz isso por uma semana.
06:24
Why did you take that job?
125
384930
1840
Por que você aceitou aquele emprego?
06:26
I took the job because, my friend her aunt owned this company and she was like, hey,
126
386770
6250
Aceitei o emprego porque minha amiga, sua tia, era dona desta empresa e ela disse, ei,
06:33
we need a landscaper for this first week of summer.
127
393020
2569
precisamos de um paisagista para esta primeira semana de verão.
06:35
And I was like, “Sure, sounds fun.”
128
395589
1931
E eu fiquei tipo, “Claro, parece divertido.”
06:37
What were some of the duties associated with that job?
129
397520
3119
Quais foram alguns dos deveres associados a esse trabalho?
06:40
We would go to Home Depot, but the flowers we needed.
130
400639
4370
Íamos ao Home Depot, mas precisávamos das flores .
06:45
And then go to the Burger King because we were planting beds between the road and the
131
405009
5550
E depois ir para o Burger King porque estávamos plantando canteiros entre a estrada e o
06:50
Burger King parking lot, and then we would plant all day.
132
410559
3890
estacionamento do Burger King, e então plantaríamos o dia todo.
06:54
Did you like the people you worked with?
133
414449
1670
Você gostou das pessoas com quem trabalhou?
06:56
I did, because it was just my one friend that I knew from cross country in college and we
134
416119
3901
Eu fiz, porque era apenas meu único amigo que eu conhecia do cross country na faculdade e nos
07:00
had a lot of fun.
135
420020
1769
divertimos muito.
07:01
Was it a full-time job or part-time?
136
421789
2280
Era um trabalho a tempo inteiro ou a tempo parcial?
07:04
This was full-time.
137
424069
1000
Isso foi em tempo integral.
07:05
It was 40 hours for that one week.
138
425069
2084
Foram 40 horas naquela semana.
07:07
How did you get to work?
139
427153
2126
Como você começou a trabalhar?
07:09
I think I met her somewhere, with my car.
140
429279
3711
Acho que a conheci em algum lugar, com meu carro.
07:12
And then she would be there with her aunt’s pickup truck and we’d go and do the job.
141
432990
5219
Aí ela vinha com a caminhonete da tia e a gente ia fazer o serviço.
07:18
Why did you feel qualified for this job?
142
438209
2790
Por que você se sentiu qualificado para este trabalho?
07:20
I didn’t really.
143
440999
2390
Eu realmente não.
07:23
So I just did whatever people told me to do.
144
443389
2840
Então eu apenas fiz o que as pessoas me disseram para fazer.
07:26
What was the process of being hired for this job?
145
446229
2964
Qual foi o processo de contratação para este trabalho?
07:29
Yeah, this was very unofficial.
146
449193
2917
Sim, isso não era oficial.
07:32
I never did any paperwork.
147
452110
1420
Eu nunca fiz nenhuma papelada.
07:33
I’m sure it was ‘under the table’ and not legal, and I was paid in cash.
148
453530
5830
Tenho certeza de que foi 'por baixo da mesa' e não é legal, e fui pago em dinheiro.
07:39
What was the best part of this job?
149
459360
2029
Qual foi a melhor parte deste trabalho?
07:41
The best part of the job was playing the radio as we planted all day, just top 40 hits, we
150
461389
7411
A melhor parte do trabalho era tocar rádio enquanto plantávamos o dia todo, apenas os 40 maiores sucessos,
07:48
would sing along and it was fun.
151
468800
2079
cantávamos junto e era divertido.
07:50
What was the worst part of the job?
152
470879
2090
Qual foi a pior parte do trabalho?
07:52
The worst part of this job was after we would plant the beds, we had to water everything
153
472969
5530
A pior parte desse trabalho era depois que a gente plantava os canteiros, tinha que regar tudo
07:58
and the hose was so heavy, I had to wrestle with this thing everyday.
154
478499
5127
e a mangueira era muito pesada, eu tinha que lutar com isso todos os dias.
08:03
What’s the easiest job you’ve ever had?
155
483626
2714
Qual é o trabalho mais fácil que você já teve?
08:06
The easiest job I ever had was probably in college.
156
486340
2560
O trabalho mais fácil que já tive foi provavelmente na faculdade.
08:08
I lived in a small group house.
157
488900
1280
Eu morava em uma pequena casa de grupo.
08:10
And I was hired to be the house cleaner, by the college, to the house cleaner of the house.
158
490180
5880
E fui contratada para ser a faxineira, pela faculdade, para a faxineira da casa.
08:16
How did you get that job?
159
496060
1359
Como você conseguiu esse emprego?
08:17
I think I lived with five people and we all knew that one of us had to do it.
160
497419
4810
Acho que morei com cinco pessoas e todos sabíamos que um de nós tinha que fazer isso.
08:22
And so, I volunteered and applied at the college.
161
502229
4060
E assim, me ofereci e me inscrevi na faculdade.
08:26
What were some of the duties for this job?
162
506289
2120
Quais foram alguns dos deveres para este trabalho?
08:28
Vacuuming, scrubbing toilets, cleaning the kitchen sink.
163
508409
5620
Aspirar, esfregar banheiros, limpar a pia da cozinha.
08:34
All those good things.
164
514029
1344
Todas essas coisas boas.
08:35
Why did you take that job?
165
515373
1656
Por que você aceitou aquele emprego?
08:37
I took it because I lived at the house so I thought it would be an easy thing to do
166
517029
3550
Peguei porque morava na casa, então pensei que seria uma coisa fácil de fazer
08:40
between studying and that kind of thing.
167
520579
2800
entre estudar e esse tipo de coisa.
08:43
How long were you at this job?
168
523379
1931
Quanto tempo você esteve neste trabalho?
08:45
This job I did for one year because that’s how long I lived in the house.
169
525310
3690
Esse trabalho eu fiz por um ano porque foi o tempo que morei na casa.
08:49
What was the best part of this job?
170
529000
1940
Qual foi a melhor parte deste trabalho?
08:50
The best part of the job was they paid you this set amount of money expecting that you’d
171
530940
4420
A melhor parte do trabalho era que eles pagavam essa quantia de dinheiro esperando que você
08:55
be cleaning a lot, but I was in college and all of our standards were really low.
172
535360
4669
limpasse muito, mas eu estava na faculdade e todos os nossos padrões eram muito baixos.
09:00
So even though I kept it somewhat clean, I was not cleaning as much as they were paying
173
540029
4300
Então, embora eu o mantivesse um pouco limpo, eu não estava limpando tanto quanto eles estavam
09:04
me for.
174
544329
1671
me pagando.
09:06
What was the worst part of the job?
175
546000
2050
Qual foi a pior parte do trabalho?
09:08
Cleaning toilets.
176
548050
1740
Limpeza de banheiros.
09:09
Did you have any other jobs in college?
177
549790
1530
Você teve algum outro emprego na faculdade?
09:11
Yes, I did.
178
551320
1050
Sim eu fiz.
09:12
I was a tutor for math and physics.
179
552370
3040
Eu era um tutor de matemática e física.
09:15
What was the process of being hired for that job?
180
555410
2229
Qual foi o processo de ser contratado para esse trabalho?
09:17
For the physics tutor position, I was taking a physics class, and my professor asked me
181
557639
8521
Para o cargo de tutor de física, eu estava participando de uma aula de física e meu professor me perguntou
09:26
if I would tutor somebody in the class who needed some extra help.
182
566160
4180
se eu poderia ser tutor de alguém da turma que precisasse de ajuda extra.
09:30
How long were you at that job?
183
570340
1929
Quanto tempo você ficou nesse trabalho?
09:32
That was one year.
184
572269
1560
Isso foi um ano.
09:33
What was the best part of that job?
185
573829
2741
Qual foi a melhor parte desse trabalho?
09:36
The best part of that job was working one-on-one with somebody and being able to help them.
186
576570
3660
A melhor parte desse trabalho era trabalhar individualmente com alguém e poder ajudá-lo.
09:40
What was the worst part of that job?
187
580230
1960
Qual foi a pior parte desse trabalho?
09:42
The same.
188
582190
1259
O mesmo.
09:43
There was some pressure there.
189
583449
1101
Houve alguma pressão lá.
09:44
I felt like if she didn’t do well, that it was my fault.
190
584550
3450
Eu senti que se ela não se saiu bem, a culpa foi minha.
09:48
How did you get to work for this job?
191
588000
2060
Como você começou a trabalhar para este trabalho?
09:50
I think we just met in the science building, so I just walked across campus.
192
590060
5280
Acho que nos conhecemos no prédio de ciências, então atravessei o campus.
09:55
Why did you feel qualified for this job?
193
595340
1990
Por que você se sentiu qualificado para este trabalho?
09:57
I wouldn’t have thought of myself as being able to do that.
194
597330
3559
Eu não teria pensado em mim mesmo como sendo capaz de fazer isso.
10:00
But my professor, when he asked me, he said you have one of the highest grades in class
195
600889
3411
Mas meu professor, quando ele me perguntou, ele disse que você tem uma das notas mais altas da classe,
10:04
would you be willing to do this.
196
604300
1469
você estaria disposto a fazer isso.
10:05
And that sort of gave me a confidence boost.
197
605769
2271
E isso meio que me deu um impulso de confiança.
10:08
Why did you leave this job?
198
608040
2000
Por que você deixou este emprego?
10:10
I left the job because we both finished the class.
199
610040
3270
Deixei o emprego porque nós dois terminamos a aula.
10:13
Have you had any jobs that you absolutely couldn’t do now?
200
613310
4252
Você teve algum trabalho que absolutamente não poderia fazer agora?
10:17
Yes, I have been paid to sing opera on a stage before and I absolutely cannot do that now.
201
617562
5897
Sim, já fui pago para cantar ópera em um palco antes e não posso fazer isso agora.
10:23
Why could you not do that now?
202
623459
2320
Por que você não poderia fazer isso agora?
10:25
I couldn’t do that now because I haven’t sung a note in probably two decades.
203
625779
4920
Eu não poderia fazer isso agora porque não canto uma nota há provavelmente duas décadas.
10:30
What was the best part of that job?
204
630699
2570
Qual foi a melhor parte desse trabalho?
10:33
The best part of that job was, I love classical music.
205
633269
5930
A melhor parte desse trabalho foi que eu amo música clássica.
10:39
Just the feeling of singing; having the instrument in your body.
206
639199
3190
Apenas a sensação de cantar; tendo o instrumento em seu corpo.
10:42
It’s very cool.
207
642389
1321
É muito legal.
10:43
What was the worst part of that job?
208
643710
2010
Qual foi a pior parte desse trabalho?
10:45
The worst part of that job was probably having to audition constantly.
209
645720
5179
A pior parte desse trabalho provavelmente foi ter que fazer testes constantemente.
10:50
Why did you feel qualified for that job?
210
650899
3003
Por que você se sentiu qualificado para esse trabalho?
10:53
Well, I went to graduate school for opera performance.
211
653902
3158
Bem, eu fiz pós-graduação para apresentações de ópera.
10:57
But also, you know, they decide whether or not you’re qualified.
212
657060
4579
Mas também, você sabe, eles decidem se você está qualificado ou não.
11:01
They’re hearing like one hundred sopranos and deciding if they like you.
213
661639
3870
Eles estão ouvindo como cem sopranos e decidindo se gostam de você.
11:05
What is the best-paying opera singing job you ever had.
214
665509
3861
Qual é o emprego de cantor de ópera mais bem pago que você já teve.
11:09
The best gig I ever had was with The Boston Lyric Opera.
215
669370
3930
O melhor show que já fiz foi com o The Boston Lyric Opera.
11:13
What was to process of getting that job?
216
673300
2909
Qual foi o processo de conseguir esse emprego?
11:16
That one so, there was a church outside of the Boston area and they had soprano for a
217
676209
6161
Aquele então, havia uma igreja fora da área de Boston e eles tinham soprano para uma
11:22
performance that got sick last minute, and I was asked to step in and to it.
218
682370
4430
apresentação que enjoou no último minuto, e me pediram para entrar e fazer isso.
11:26
And the person who was running that liked my voice and so she actually sent me to audition
219
686800
5840
E a pessoa que estava concorrendo gostou da minha voz e então ela me mandou fazer um teste
11:32
because her nephew is the conductor.
220
692640
2100
porque o sobrinho dela é o maestro.
11:34
And so I think that connection might have helped me get that job.
221
694740
3409
E então acho que essa conexão pode ter me ajudado a conseguir esse emprego.
11:38
Why did you leave this job?
222
698149
1870
Por que você deixou este emprego?
11:40
I decided to stop pursuing opera because it just didn’t really feel like me anymore.
223
700019
5550
Decidi parar de perseguir a ópera porque simplesmente não parecia mais comigo.
11:45
I went to graduate school for it.
224
705569
2330
Eu fui para a pós-graduação para isso.
11:47
I love music, I love singing.
225
707899
1801
Amo música, amo cantar.
11:49
But I never really saw myself as doing it for my career.
226
709700
3509
Mas nunca me vi fazendo isso pela minha carreira.
11:53
Did you like your colleagues?
227
713209
1440
Você gostou dos seus colegas?
11:54
I did.
228
714649
1000
Eu fiz.
11:55
Opera singers are cool people.
229
715649
1821
Cantores de ópera são pessoas legais.
11:57
What was your most stressful job?
230
717470
2299
Qual foi o seu trabalho mais estressante?
11:59
My most stressful job was in graduate school, I was the personal assistant to he head of
231
719769
5310
Meu trabalho mais estressante foi na pós-graduação, eu era o assistente pessoal do chefe
12:05
the Opera Department.
232
725079
1000
do Departamento de Ópera.
12:06
And she was a little bit of a diva.
233
726079
2591
E ela era um pouco diva.
12:08
Why was it stressful?
234
728670
2210
Por que foi estressante?
12:10
She was not very nice.
235
730880
2100
Ela não era muito legal.
12:12
What was the best part of that job?
236
732980
1960
Qual foi a melhor parte desse trabalho?
12:14
The best part of that job was probably being able to support the other people in my program
237
734940
6319
A melhor parte desse trabalho provavelmente foi ser capaz de apoiar as outras pessoas em meu programa,
12:21
by helping the head of the program sort of run her life.
238
741259
5621
ajudando a chefe do programa a administrar sua vida.
12:26
And run rehearsals and that kind of thing.
239
746880
2490
E fazer ensaios e esse tipo de coisa.
12:29
Did you like your colleagues?
240
749370
1519
Você gostou dos seus colegas?
12:30
I did.
241
750889
1700
Eu fiz.
12:32
There are two other people who worked in the Opera Department as coaches and I absolutely
242
752589
3901
Há duas outras pessoas que trabalharam no Departamento de Ópera como treinadores e eu absolutamente
12:36
adored them.
243
756490
1331
os adorei.
12:37
What was the hiring process like for this job?
244
757821
2568
Como foi o processo de contratação para este trabalho?
12:40
For this job she told me that I was going to do it and I said okay because I was scared
245
760389
4000
Para este trabalho, ela me disse que eu faria e eu disse que tudo bem porque estava com medo
12:44
of her.
246
764389
1260
dela. Há
12:45
How long did you have this job?
247
765649
1281
quanto tempo você tem esse emprego?
12:46
I had this job for either one or two years, I actually can’t remember, I think it was
248
766930
4480
Eu tive esse trabalho por um ou dois anos, na verdade não me lembro, acho que foi
12:51
only one.
249
771410
1700
apenas um.
12:53
What were some of your job responsibilities for this job?
250
773110
2919
Quais foram algumas das suas responsabilidades de trabalho para este trabalho?
12:56
For this job I had to organize rehearsals.
251
776029
2651
Para este trabalho tive que organizar ensaios.
12:58
I also had to create and print the programs.
252
778680
4560
Eu também tive que criar e imprimir os programas.
13:03
And she also didn’t do email so I had to read her her email and then type out her responses.
253
783240
4860
E ela também não enviou e-mail, então tive que ler o e-mail dela e digitar suas respostas.
13:08
Did you have any other jobs in graduate school?
254
788100
2023
Você teve algum outro emprego na pós-graduação?
13:10
I did.
255
790123
1656
Eu fiz.
13:11
I worked for an Italian specialty food store.
256
791779
4951
Trabalhei para uma loja de especialidades italianas.
13:16
How did you get to work for this job?
257
796730
1637
Como você começou a trabalhar para este trabalho?
13:18
The store was located in the building next to mine so I just walked down four flights
258
798367
4493
A loja ficava no prédio ao lado do meu, então desci quatro lances
13:22
of stairs and there I was.
259
802860
2075
de escada e lá estava eu.
13:24
What was the process of being hired for this job?
260
804935
3435
Qual foi o processo de contratação para este trabalho?
13:28
I think I saw a “Help Wanted” sign in a window, and I called.
261
808370
4190
Acho que vi uma placa de “Precisa-se de ajuda” em uma janela e liguei.
13:32
And they were asking me where I lived and I told them I live right next door.
262
812560
2750
E eles estavam me perguntando onde eu morava e eu disse a eles que moro na casa ao lado.
13:35
And I remember the woman who owns it was there and she said “Come down right now.”
263
815310
3899
E eu me lembro que a dona estava lá e ela disse: “Desça agora.”
13:39
So I came down, she was in the back office, and I walk in and she goes, “You got to
264
819209
4951
Então eu desci, ela estava no back office, entrei e ela disse: “Você precisa
13:44
have two things to sell pasta: You got to have looks, and you got to have personality,
265
824160
5229
ter duas coisas para vender macarrão: você precisa ter aparência e personalidade,
13:49
and I can tell you have both.
266
829389
1731
e posso dizer que você tem ambos.
13:51
So I was hired.
267
831120
2120
Então fui contratado.
13:53
What was the best part of this job?
268
833240
2069
Qual foi a melhor parte deste trabalho?
13:55
The best part of this job was, at lunch I got an hour break, and I was allowed to take
269
835309
5280
A melhor parte desse trabalho era que, na hora do almoço, eu tinha uma hora de intervalo e podia levar
14:00
something.
270
840589
1000
alguma coisa.
14:01
And they had really good sandwiches.
271
841589
2771
E eles tinham sanduíches muito bons.
14:04
What was the worst part of this job?
272
844360
1909
Qual foi a pior parte deste trabalho?
14:06
The worst part of this job was, they never told me, despite me asking how much I was
273
846269
5541
A pior parte deste trabalho foi que eles nunca me contaram, apesar de eu perguntar quanto eu
14:11
going to get paid, and so, I didn’t figure it out until after I worked there a week.
274
851810
4879
ia receber e, portanto, só descobri depois de trabalhar lá uma semana.
14:16
I should have known better, and it was not very good.
275
856689
3471
Eu deveria ter pensado melhor, e não foi muito bom.
14:20
Did you like your coworkers for this job?
276
860160
1690
Você gostou de seus colegas de trabalho para este trabalho?
14:21
I did.
277
861850
1000
Eu fiz.
14:22
There was a cook who worked in the back who’s very sweet.
278
862850
2620
Tinha uma cozinheira que trabalhava nos fundos que é muito querida.
14:25
And he actually even gave me some of the recipes once.
279
865470
3280
E ele até me deu algumas das receitas uma vez. Há
14:28
How long did you have this job?
280
868750
1730
quanto tempo você tem esse emprego?
14:30
This job, I believe it was about a year.
281
870480
3109
Este trabalho, creio que foi cerca de um ano.
14:33
Why did you leave this job?
282
873589
1370
Por que você deixou este emprego?
14:34
I left the job because I was going to do a singing gig and I had to leave town.
283
874959
4375
Saí do emprego porque ia fazer um show de canto e tive que sair da cidade.
14:39
Are there any other jobs you’ve had in the past that you couldn’t do now?
284
879334
3545
Existe algum outro trabalho que você teve no passado que não poderia fazer agora?
14:42
Yes.
285
882879
1000
Sim.
14:43
I, in another life was a computer programmer.
286
883879
4010
Eu, em outra vida fui programador de computador.
14:47
Why could you no longer do this?
287
887889
1240
Por que você não poderia mais fazer isso?
14:49
I could not do that now because, though I studied that in college it’s been a very,
288
889129
5741
Eu não poderia fazer isso agora porque, embora eu tenha estudado isso na faculdade, faz muito,
14:54
very long time and I think a lot has changed.
289
894870
4209
muito tempo e acho que muita coisa mudou.
14:59
If you could go back in time and take a completely different path, what career would you pursue?
290
899079
4130
Se você pudesse voltar no tempo e seguir um caminho completamente diferente, que carreira seguiria?
15:03
I thought about this sometimes and I’ve come up with actuary.
291
903209
4231
Eu pensei sobre isso às vezes e eu vim com atuário.
15:07
Why?
292
907440
1649
Por que?
15:09
Because I love math; I also majored in math in college.
293
909089
3401
Porque eu amo matemática; Eu também me formei em matemática na faculdade.
15:12
And I heard, it’s a not very stressful job that pays well.
294
912490
5219
E ouvi dizer que é um trabalho não muito estressante e que paga bem.
15:17
If you couldn’t teach online and run your Youtube channel, what would you do instead?
295
917709
3601
Se você não pudesse ensinar online e administrar seu canal no Youtube, o que você faria?
15:21
At this point, I honestly think what I would try to do it get a job working for Youtube.
296
921310
5819
Neste ponto, eu honestamente penso no que eu tentaria fazer para conseguir um emprego trabalhando para o Youtube.
15:27
Why?
297
927129
1044
Por que?
15:28
Because I’ve been on the platform for 14 years.
298
928173
3406
Porque estou na plataforma há 14 anos.
15:31
I know it.
299
931579
1000
Eu sei isso.
15:32
I love it.
300
932579
1000
Eu amo isso.
15:33
I love Youtube creators and I think I could offer something.
301
933579
4281
Eu amo os criadores do Youtube e acho que poderia oferecer algo.
15:37
What is one other job you’ve had that you haven’t mentioned yet?
302
937860
2430
Qual é outro trabalho que você teve que ainda não mencionou?
15:40
I ran a guest house and residence in Manhattan.
303
940290
5380
Administrei uma casa de hóspedes e uma residência em Manhattan.
15:45
What was the process of getting hired for that job?
304
945670
2330
Qual foi o processo de ser contratado para esse trabalho?
15:48
Actually, my friend had the position, and he was ready to leave and he asked me if I
305
948000
5189
Na verdade, meu amigo tinha o cargo e estava pronto para sair e me perguntou se eu
15:53
would take over.
306
953189
1250
assumia.
15:54
And then the board agreed to it.
307
954439
2760
E então o conselho concordou com isso. Há
15:57
How long did you have that job?
308
957199
2001
quanto tempo você tem esse emprego?
15:59
I had that job for two years.
309
959200
2319
Tive esse emprego por dois anos.
16:01
Why did you leave that job?
310
961519
2181
Por que você deixou esse emprego?
16:03
I left that job because it felt like it was time for something new.
311
963700
3699
Saí daquele emprego porque parecia que era hora de algo novo.
16:07
And actually, when I left that job, that’s when I started working full time on my Youtube channel.
312
967399
5029
E, na verdade, quando saí desse emprego, comecei a trabalhar em tempo integral no meu canal do Youtube.
16:12
What was the best part of that job?
313
972428
2221
Qual foi a melhor parte desse trabalho?
16:14
The best part of that job was..
314
974649
3451
A melhor parte desse trabalho foi..
16:18
It was a small group of people that lived there.
315
978100
2370
Era um pequeno grupo de pessoas que morava lá.
16:20
And I loved them.
316
980470
1969
E eu os amava.
16:22
Some of them are still my best friends.
317
982439
1491
Alguns deles ainda são meus melhores amigos.
16:23
It was so fun living with people.
318
983930
1940
Foi tão divertido conviver com as pessoas.
16:25
It had a great location in Manhattan.
319
985870
2589
Tinha uma ótima localização em Manhattan.
16:28
I love New York City and it just felt like the world was at my doorstep.
320
988459
3980
Eu amo a cidade de Nova York e parecia que o mundo estava à minha porta.
16:32
What was the worst part of that job?
321
992439
2320
Qual foi a pior parte desse trabalho?
16:34
The worst part of that job is easy.
322
994759
2031
A pior parte desse trabalho é fácil.
16:36
It was an old building.
323
996790
1000
Era um prédio antigo.
16:37
It was like 150 years old.
324
997790
1840
Tinha uns 150 anos.
16:39
Things were constantly going wrong with it.
325
999630
1531
As coisas estavam constantemente dando errado com ele.
16:41
And it was my responsibility to deal with that.
326
1001161
3048
E era minha responsabilidade lidar com isso.
16:44
Did you like your colleagues?
327
1004209
1201
Você gostou dos seus colegas?
16:45
I did.
328
1005410
1179
Eu fiz.
16:46
I was the only person working there.
329
1006589
2120
Eu era a única pessoa que trabalhava lá.
16:48
But there was a board who provided oversight.
330
1008709
3130
Mas havia um conselho que supervisionava.
16:51
And they were all really cool people.
331
1011839
2461
E todos eles eram pessoas muito legais.
16:54
What were some of your duties for this job?
332
1014300
1950
Quais foram algumas das suas funções para este trabalho?
16:56
So I ran the guest house, managed the bookings, did the laundry.
333
1016250
3819
Então eu administrava a casa de hóspedes, gerenciava as reservas, lavava a roupa.
17:00
Met the guests, and then also the residents.
334
1020069
2841
Conheci os convidados e depois também os residentes.
17:02
I collected rent and made sure everyone was happy.
335
1022910
1929
Eu cobrava o aluguel e fazia com que todos ficassem felizes.
17:04
Made sure everything was going well for everyone.
336
1024839
1911
Certifique-se de que tudo estava indo bem para todos.
17:06
And then the building.
337
1026750
1381
E então o prédio.
17:08
Tried to make sure the building didn’t crumble too much.
338
1028131
4139
Tentou garantir que o prédio não desmoronasse demais.
17:12
What made you well-qualified for this job?
339
1032270
1430
O que o tornou bem qualificado para este trabalho?
17:13
Well, I had lived there previously as a resident so I understood the community a little bit.
340
1033700
4660
Bem, eu já havia morado lá como residente, então entendi um pouco a comunidade.
17:18
I’m a friendly person and so I think it worked well to greet people and to make people
341
1038360
4130
Sou uma pessoa simpática e por isso acho que funcionou bem cumprimentar as pessoas e fazer com que se
17:22
feel at home.
342
1042490
1760
sintam em casa.
17:24
When would you like to retire?
343
1044250
1079
Quando você gostaria de se aposentar?
17:25
Oooh, good question.
344
1045329
1591
Opa, boa pergunta.
17:26
I, I would love to see myself retired in maybe about 10 years.
345
1046920
4896
Eu adoraria me ver aposentado em cerca de 10 anos.
17:31
What do you want to do when you retire?
346
1051816
2225
O que você quer fazer quando se aposentar?
17:34
Okay.
347
1054041
1160
OK.
17:35
I mean, cliché, but I want to travel.
348
1055201
2019
Quer dizer, clichê, mas eu quero viajar.
17:37
Also I want to be able to do interesting things with my kids who will be like young adults
349
1057220
5209
Também quero poder fazer coisas interessantes com meus filhos, que serão como jovens adultos
17:42
at that point.
350
1062429
1171
a essa altura.
17:43
Hopefully they will be into the same things I’m into.
351
1063600
2750
Espero que eles gostem das mesmas coisas que eu.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7