INTERVIEW IN ENGLISH | 100 QUESTIONS

83,456 views ・ 2022-10-18

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Today we are going over 100 questions about jobs.
0
359
3721
Oggi stiamo andando oltre 100 domande sui posti di lavoro.
00:04
I will be answering them.
1
4080
1430
Risponderò loro.
00:05
My esteemed colleague, Tom will be asking me the questions.
2
5510
4650
Il mio stimato collega, Tom, mi farà le domande.
00:10
This is going to help you build your vocabulary for talking about jobs, about your work history
3
10160
5139
Questo ti aiuterà a costruire il tuo vocabolario per parlare di lavoro, sulla tua storia lavorativa
00:15
for answering questions.
4
15299
1491
per rispondere alle domande.
00:16
Pay attention not only to vocabulary but to the sentence structure.
5
16790
4690
Presta attenzione non solo al vocabolario ma anche alla struttura della frase.
00:21
And be sure if you’re answering the questions yourself as you go along, pause the video
6
21480
4310
E assicurati di rispondere tu stesso alle domande mentre procedi, metti in pausa il video
00:25
if you want to practice how you put the sentences together.
7
25790
3880
se vuoi esercitarti a mettere insieme le frasi .
00:29
So let me get my earbud and let’s call up Tom.
8
29670
4800
Quindi fammi prendere il mio auricolare e chiamiamo Tom.
00:34
How many jobs have you had?
9
34470
1930
Quanti lavori hai avuto?
00:36
I have had so many, it would take a very long time to try to count them and figure that
10
36400
5340
Ne ho avuti così tanti, ci vorrebbe molto tempo per cercare di contarli e
00:41
out.
11
41740
1000
capirlo.
00:42
What’s been your least favorite job?
12
42740
1160
Qual è stato il tuo lavoro meno preferito? Il
00:43
My least favorite job was probably being a secretary.
13
43900
3740
mio lavoro meno preferito era probabilmente quello di segretaria.
00:47
Why didn’t you like it?
14
47640
2330
Perché non ti è piaciuto?
00:49
I didn’t like it because my only job was to do what other people told me to do.
15
49970
6250
Non mi piaceva perché il mio unico lavoro era fare ciò che gli altri mi dicevano di fare.
00:56
And I like to come up with things to do.
16
56220
2370
E mi piace inventare cose da fare.
00:58
How did you get to work for this job?
17
58590
2379
Come sei arrivato a lavorare per questo lavoro?
01:00
For this job I took the subway, I lived in Cambridge, I took the subway into Boston and
18
60969
4341
Per questo lavoro ho preso la metropolitana, ho vissuto a Cambridge, ho preso la metropolitana per Boston e ci sono
01:05
it took about 25 minutes.
19
65310
2580
voluti circa 25 minuti. Fai
01:07
Click here or in the video description to get a free cheat sheet, the sounds of American
20
67890
4530
clic qui o nella descrizione del video per ottenere un cheat sheet gratuito, i suoni
01:12
English, it’s a great reference tool and even I use quite a bit.
21
72420
3850
dell'inglese americano, è un ottimo strumento di riferimento e anche io ne uso parecchio.
01:16
Why did you take that job?
22
76270
1740
Perché hai accettato quel lavoro?
01:18
I took this job because it had health insurance.
23
78010
3950
Ho accettato questo lavoro perché aveva l'assicurazione sanitaria.
01:21
What were some of your job duties for this job?
24
81960
2470
Quali erano alcune delle tue mansioni lavorative per questo lavoro?
01:24
So my boss didn’t do emails; my job was to read his email out loud to him and then
25
84430
4549
Quindi il mio capo non ha fatto e-mail; il mio compito era leggergli ad alta voce la sua e-mail e poi
01:28
type in his replies.
26
88979
1750
digitare le sue risposte.
01:30
I also dealt with student files and that kind of thing.
27
90729
3390
Mi occupavo anche dei fascicoli degli studenti e cose del genere.
01:34
What qualified you for this job?
28
94119
1531
Cosa ti ha qualificato per questo lavoro?
01:35
I had good computer skills and I am a very organized person.
29
95650
3220
Ho buone competenze informatiche e sono una persona molto organizzata.
01:38
I had also been an assistant to somebody before.
30
98870
4150
Ero stato anche assistente di qualcuno prima.
01:43
So, I kind of knew what I was getting into.
31
103020
2940
Quindi, in un certo senso sapevo in cosa mi stavo cacciando.
01:45
What was to process for being hired for this job?
32
105960
2909
Cosa è stato necessario elaborare per essere assunto per questo lavoro?
01:48
This job was at a big university in the US so there was a very structured process.
33
108869
5081
Questo lavoro era in una grande università negli Stati Uniti, quindi c'era un processo molto strutturato.
01:53
I saw them posting online, I sent in my materials, that’ll be a cover letter and a resume.
34
113950
4930
Li ho visti postare online, ho inviato il mio materiale, che sarà una lettera di presentazione e un curriculum.
01:58
I had two rounds of interviews with H.R. and with the person who would be my boss and then
35
118880
6350
Ho avuto due cicli di colloqui con le risorse umane e con la persona che sarebbe stata il mio capo e poi
02:05
they gave me a formal offer.
36
125230
2599
mi hanno fatto un'offerta formale.
02:07
How long were you at this job?
37
127829
1400
Quanto tempo hai fatto questo lavoro?
02:09
About two years.
38
129229
1941
Circa due anni.
02:11
What’s the best part of this job?
39
131170
2500
Qual è la parte migliore di questo lavoro?
02:13
The best part was definitely the health insurance.
40
133670
2020
La parte migliore è stata sicuramente l'assicurazione sanitaria.
02:15
I needed that.
41
135690
1850
Ne avevo bisogno.
02:17
Why did you leave this job?
42
137540
1710
Perché hai lasciato questo lavoro? Ho
02:19
I left the job because I decided to move out of Boston.
43
139250
3760
lasciato il lavoro perché ho deciso di trasferirmi da Boston.
02:23
Was the job stressful?
44
143010
1400
Il lavoro è stato stressante?
02:24
No.
45
144410
1000
No.
02:25
Not at all.
46
145410
1100
Niente affatto.
02:26
Did you like your colleagues?
47
146510
1320
Ti sono piaciuti i tuoi colleghi?
02:27
I did.
48
147830
1000
L'ho fatto.
02:28
There were couple of other women who worked in the office with me.
49
148830
2030
C'erano un paio di altre donne che lavoravano in ufficio con me.
02:30
It was a very small office and they were very friendly.
50
150860
3030
Era un ufficio molto piccolo ed erano molto amichevoli. La
02:33
Have most of your jobs been as employees or contractors?
51
153890
3569
maggior parte dei tuoi lavori sono stati dipendenti o appaltatori?
02:37
I had way, way, way more jobs as contractors than as an employee.
52
157459
5529
Ho avuto molto, molto, molto più lavoro come appaltatore che come dipendente.
02:42
What’s been your favorite job?
53
162988
4032
Qual è stato il tuo lavoro preferito?
02:47
I would have to say the job I’m doing right now.
54
167020
2421
Dovrei dire il lavoro che sto facendo in questo momento.
02:49
Why did you take that job?
55
169441
1339
Perché hai accettato quel lavoro?
02:50
Well.
56
170780
1000
BENE.
02:51
I didn’t take it.
57
171780
1000
Non l'ho preso.
02:52
This is my own business that I developed from creating a Youtube channel.
58
172780
4010
Questa è la mia attività che ho sviluppato dalla creazione di un canale Youtube. È
02:56
Started out as a hobby and now it’s grown into my business.
59
176790
3169
iniziato come un hobby e ora è diventato il mio lavoro.
02:59
Are you full time or part time?
60
179959
1581
Sei a tempo pieno o part time?
03:01
I am mostly full time at this point.
61
181540
2500
Sono per lo più a tempo pieno a questo punto.
03:04
But I definitely started very much so part time because it was a hobby.
62
184040
4779
Ma ho sicuramente iniziato molto così part time perché era un hobby.
03:08
Does the job have benefits?
63
188819
2111
Il lavoro ha benefici?
03:10
Yes I do give myself and my employees benefits.
64
190930
4164
Sì, offro benefici a me stesso e ai miei dipendenti.
03:15
What’s the best thing about this job?
65
195094
2456
Qual è la cosa migliore di questo lavoro?
03:17
The best thing about this job is, it’s totally my own creation, and I love that.
66
197550
5390
La cosa migliore di questo lavoro è che è totalmente una mia creazione e lo adoro.
03:22
And I get to meet and have conversations with people all over the world.
67
202940
4393
E posso incontrare e conversare con persone di tutto il mondo.
03:27
What’s the worst thing about this job?
68
207333
2266
Qual è la cosa peggiore di questo lavoro?
03:29
The worst thing about this job, I guess is that, it’s all on me.
69
209599
6801
La cosa peggiore di questo lavoro, immagino, è che dipende tutto da me.
03:36
No one is paying me a salary.
70
216400
1729
Nessuno mi paga uno stipendio.
03:38
It’s all on me to make the financials work.
71
218129
4131
È tutto su di me per far funzionare i dati finanziari.
03:42
What are some of your daily tasks?
72
222260
2140
Quali sono alcune delle tue attività quotidiane?
03:44
The main thing that I do right now is create Youtube videos.
73
224400
4160
La cosa principale che faccio adesso è creare video di Youtube.
03:48
And work with the editor, and teach my students.
74
228560
3624
E lavorare con l'editore e insegnare ai miei studenti.
03:52
What qualifies you for this job?
75
232184
2195
Cosa ti qualifica per questo lavoro?
03:54
Yeah.
76
234379
1000
Sì.
03:55
That’s the thing that’s great about Youtube is nobody had to say: “You’re qualified!”
77
235379
3561
Questa è la cosa fantastica di Youtube: nessuno ha dovuto dire: "Sei qualificato!"
03:58
I could just start making videos.
78
238940
3000
Potrei semplicemente iniziare a fare video.
04:01
But it’s my background in opera singing that I bring into my focus on spoken English.
79
241940
7659
Ma è il mio background nel canto lirico che mi concentro sull'inglese parlato.
04:09
Who is someone who supports you in doing this job well?
80
249599
2970
Chi è qualcuno che ti supporta nel fare bene questo lavoro?
04:12
I would say my husband David is incredibly supportive and he’s a great person to bounce
81
252569
4630
Direi che mio marito David è incredibilmente di supporto ed è una persona fantastica da cui scambiare
04:17
ideas off of.
82
257199
1663
idee.
04:18
Do you like your colleagues?
83
258862
2173
Ti piacciono i tuoi colleghi?
04:21
Tom, I love my colleagues.
84
261035
2004
Tom, amo i miei colleghi.
04:23
I have the absolute best colleagues in the world!
85
263039
3060
Ho i migliori colleghi in assoluto del mondo!
04:26
In case anyone wasn’t sure, Tom is my colleague.
86
266099
3405
Nel caso qualcuno non fosse sicuro, Tom è il mio collega.
04:29
If you were to switch jobs now, what are some of the factors you would consider?
87
269504
4301
Se dovessi cambiare lavoro ora, quali sono alcuni dei fattori che prenderesti in considerazione?
04:33
Probably the main thing I would consider of course, salary is important, but right now
88
273805
5465
Probabilmente la cosa principale che prenderei in considerazione ovviamente, lo stipendio è importante, ma in questo momento
04:39
I enjoy so much flexibility.
89
279270
1750
mi piace così tanta flessibilità.
04:41
And I have young kids, so I feel like that would be really important to me.
90
281020
4832
E ho bambini piccoli, quindi sento che sarebbe davvero importante per me.
04:45
What was your first job?
91
285852
1928
Qual'è stato il tuo primo lavoro? Il
04:47
My first job?
92
287780
1400
mio primo lavoro?
04:49
Would probably have to be babysitting.
93
289180
2105
Probabilmente dovrebbe fare da babysitter.
04:51
How old were you when you took that job?
94
291285
2495
Quanti anni avevi quando hai accettato quel lavoro? Il
04:53
My first babysitting job I was in middle school so probably about 12.
95
293780
4669
mio primo lavoro da babysitter ero alle medie, quindi probabilmente avevo circa 12 anni.
04:58
Did you like it?
96
298449
864
Ti è piaciuto?
04:59
No!
97
299313
1347
NO!
05:00
What were some of your job duties?
98
300660
2149
Quali erano alcune delle tue mansioni lavorative?
05:02
Obviously, keeping the kids alive, trying to keep them happy and healthy, entertained,
99
302809
5980
Ovviamente, mantenere in vita i bambini, cercando di mantenerli felici e in salute, intrattenendoli
05:08
and sometimes cooking, presenting them with a meal.
100
308789
2810
e talvolta cucinando, presentando loro un pasto.
05:11
Feeding them if need be.
101
311599
1051
Dando loro da mangiare se necessario.
05:12
Cleaning up, changing diapers.
102
312650
2527
Pulire, cambiare i pannolini.
05:15
Did anything get in the way of you doing your job well?
103
315177
2543
Qualcosa ti ha impedito di svolgere bene il tuo lavoro?
05:17
Actually, my first babysitting job was for a little boy.
104
317720
4939
In realtà, il mio primo lavoro da babysitter è stato per un ragazzino.
05:22
And his older brother who was in high school was also in and out of the house.
105
322659
5230
E anche suo fratello maggiore che frequentava il liceo entrava e usciva di casa.
05:27
And that voice distracted me and made me nervous.
106
327889
2370
E quella voce mi ha distratto e reso nervoso.
05:30
I don’t know if it prevented me from doing the job well.
107
330259
3731
Non so se mi ha impedito di fare bene il lavoro.
05:33
But it was definitely a factor that made me feel a little uncomfortable.
108
333990
3773
Ma è stato sicuramente un fattore che mi ha fatto sentire un po' a disagio.
05:37
Who is someone who supported you in doing that job well?
109
337763
3406
Chi è qualcuno che ti ha supportato nel fare bene quel lavoro?
05:41
My dad, because I was 12, so I couldn’t drive, so he had to pick me up and drop me
110
341169
5110
Mio padre, poiché avevo 12 anni, quindi non potevo guidare, quindi è dovuto venire a prendermi e
05:46
off.
111
346279
1262
lasciarmi.
05:47
What was the process for being hired for this job?
112
347541
2898
Qual è stato il processo per essere assunto per questo lavoro?
05:50
This job, my first babysitting job, someone at church approached my dad and asked if I
113
350439
6230
Questo lavoro, il mio primo lavoro da babysitter, qualcuno in chiesa si è avvicinato a mio padre e mi ha chiesto se
05:56
would be available.
114
356669
1000
fossi disponibile.
05:57
And my dad decided I would definitely absolutely do it.
115
357669
3300
E mio padre ha deciso che l'avrei assolutamente fatto.
06:00
So, I wasn’t even asked.
116
360969
2906
Quindi, non mi è stato nemmeno chiesto.
06:03
How long were you at that job?
117
363875
1824
Quanto tempo hai fatto quel lavoro?
06:05
That first babysitting job was probably only about six months.
118
365699
3651
Quel primo lavoro di babysitter durò probabilmente solo circa sei mesi.
06:09
What’s the strangest you’ve ever had?
119
369350
2610
Qual è la cosa più strana che tu abbia mai avuto?
06:11
The strangest job I’ve ever had.
120
371960
2199
Il lavoro più strano che abbia mai avuto.
06:14
There’ve been some strange ones.
121
374159
2130
Ce ne sono stati di strani.
06:16
I think maybe I worked as a landscaper so maybe that one.
122
376289
4250
Penso che forse ho lavorato come paesaggista, quindi forse quello.
06:20
Why was it strange?
123
380539
1141
Perché era strano?
06:21
It was strange because I only did it for one week.
124
381680
3250
È stato strano perché l'ho fatto solo per una settimana.
06:24
Why did you take that job?
125
384930
1840
Perché hai accettato quel lavoro?
06:26
I took the job because, my friend her aunt owned this company and she was like, hey,
126
386770
6250
Ho accettato il lavoro perché la mia amica sua zia era proprietaria di questa azienda e lei diceva, ehi,
06:33
we need a landscaper for this first week of summer.
127
393020
2569
abbiamo bisogno di un paesaggista per questa prima settimana d' estate.
06:35
And I was like, “Sure, sounds fun.”
128
395589
1931
E io ero tipo "Certo, sembra divertente".
06:37
What were some of the duties associated with that job?
129
397520
3119
Quali erano alcune delle mansioni associate a quel lavoro?
06:40
We would go to Home Depot, but the flowers we needed.
130
400639
4370
Andavamo all'Home Depot, ma i fiori ci servivano.
06:45
And then go to the Burger King because we were planting beds between the road and the
131
405009
5550
E poi vai al Burger King perché piantavamo aiuole tra la strada e il
06:50
Burger King parking lot, and then we would plant all day.
132
410559
3890
parcheggio del Burger King, e poi piantavamo tutto il giorno.
06:54
Did you like the people you worked with?
133
414449
1670
Ti sono piaciute le persone con cui hai lavorato?
06:56
I did, because it was just my one friend that I knew from cross country in college and we
134
416119
3901
L'ho fatto, perché era solo il mio unico amico che conoscevo dal cross country al college e ci
07:00
had a lot of fun.
135
420020
1769
siamo divertiti molto.
07:01
Was it a full-time job or part-time?
136
421789
2280
Era un lavoro a tempo pieno o part-time?
07:04
This was full-time.
137
424069
1000
Questo era a tempo pieno.
07:05
It was 40 hours for that one week.
138
425069
2084
Sono state 40 ore per quella settimana.
07:07
How did you get to work?
139
427153
2126
Come sei arrivato al lavoro?
07:09
I think I met her somewhere, with my car.
140
429279
3711
Credo di averla incontrata da qualche parte, con la mia macchina.
07:12
And then she would be there with her aunt’s pickup truck and we’d go and do the job.
141
432990
5219
E poi sarebbe stata lì con il camioncino di sua zia e saremmo andati a fare il lavoro.
07:18
Why did you feel qualified for this job?
142
438209
2790
Perché ti sentivi qualificato per questo lavoro?
07:20
I didn’t really.
143
440999
2390
Non l'ho fatto davvero.
07:23
So I just did whatever people told me to do.
144
443389
2840
Quindi ho fatto tutto ciò che la gente mi ha detto di fare.
07:26
What was the process of being hired for this job?
145
446229
2964
Qual è stato il processo di assunzione per questo lavoro?
07:29
Yeah, this was very unofficial.
146
449193
2917
Sì, questo era molto ufficioso.
07:32
I never did any paperwork.
147
452110
1420
Non ho mai fatto nessun lavoro di ufficio.
07:33
I’m sure it was ‘under the table’ and not legal, and I was paid in cash.
148
453530
5830
Sono sicuro che fosse "sottobanco" e non legale, e sono stato pagato in contanti.
07:39
What was the best part of this job?
149
459360
2029
Qual è stata la parte migliore di questo lavoro?
07:41
The best part of the job was playing the radio as we planted all day, just top 40 hits, we
150
461389
7411
La parte migliore del lavoro è stata suonare la radio mentre piantavamo tutto il giorno, solo i primi 40 successi,
07:48
would sing along and it was fun.
151
468800
2079
cantavamo insieme ed era divertente.
07:50
What was the worst part of the job?
152
470879
2090
Qual è stata la parte peggiore del lavoro?
07:52
The worst part of this job was after we would plant the beds, we had to water everything
153
472969
5530
La parte peggiore di questo lavoro è stata dopo aver piantato i letti, abbiamo dovuto annaffiare tutto
07:58
and the hose was so heavy, I had to wrestle with this thing everyday.
154
478499
5127
e il tubo era così pesante che ho dovuto lottare con questa cosa ogni giorno.
08:03
What’s the easiest job you’ve ever had?
155
483626
2714
Qual è il lavoro più facile che tu abbia mai avuto?
08:06
The easiest job I ever had was probably in college.
156
486340
2560
Il lavoro più semplice che abbia mai avuto è stato probabilmente al college.
08:08
I lived in a small group house.
157
488900
1280
Ho vissuto in una piccola casa di gruppo.
08:10
And I was hired to be the house cleaner, by the college, to the house cleaner of the house.
158
490180
5880
E sono stato assunto per essere il pulitore di casa, dal college, al pulitore di casa della casa.
08:16
How did you get that job?
159
496060
1359
Come hai ottenuto quel lavoro?
08:17
I think I lived with five people and we all knew that one of us had to do it.
160
497419
4810
Penso di aver vissuto con cinque persone e sapevamo tutti che uno di noi doveva farlo.
08:22
And so, I volunteered and applied at the college.
161
502229
4060
E così, mi sono offerto volontario e ho fatto domanda al college.
08:26
What were some of the duties for this job?
162
506289
2120
Quali erano alcuni dei doveri per questo lavoro?
08:28
Vacuuming, scrubbing toilets, cleaning the kitchen sink.
163
508409
5620
Passare l'aspirapolvere, lavare i bagni, pulire il lavello della cucina.
08:34
All those good things.
164
514029
1344
Tutte quelle cose buone.
08:35
Why did you take that job?
165
515373
1656
Perché hai accettato quel lavoro?
08:37
I took it because I lived at the house so I thought it would be an easy thing to do
166
517029
3550
L'ho preso perché vivevo a casa, quindi ho pensato che sarebbe stata una cosa facile da fare
08:40
between studying and that kind of thing.
167
520579
2800
tra lo studio e quel genere di cose.
08:43
How long were you at this job?
168
523379
1931
Quanto tempo hai fatto questo lavoro?
08:45
This job I did for one year because that’s how long I lived in the house.
169
525310
3690
Questo lavoro l'ho fatto per un anno perché è così che ho vissuto in casa.
08:49
What was the best part of this job?
170
529000
1940
Qual è stata la parte migliore di questo lavoro?
08:50
The best part of the job was they paid you this set amount of money expecting that you’d
171
530940
4420
La parte migliore del lavoro è stata che ti hanno pagato questa somma di denaro prefissata aspettandoti che
08:55
be cleaning a lot, but I was in college and all of our standards were really low.
172
535360
4669
avresti pulito molto, ma ero al college e tutti i nostri standard erano davvero bassi.
09:00
So even though I kept it somewhat clean, I was not cleaning as much as they were paying
173
540029
4300
Quindi, anche se lo tenevo un po 'pulito, non pulivo tanto quanto
09:04
me for.
174
544329
1671
mi pagavano.
09:06
What was the worst part of the job?
175
546000
2050
Qual è stata la parte peggiore del lavoro?
09:08
Cleaning toilets.
176
548050
1740
Pulizia servizi igienici.
09:09
Did you have any other jobs in college?
177
549790
1530
Hai avuto altri lavori al college?
09:11
Yes, I did.
178
551320
1050
Si l'ho fatto.
09:12
I was a tutor for math and physics.
179
552370
3040
Ero un insegnante di matematica e fisica.
09:15
What was the process of being hired for that job?
180
555410
2229
Qual è stato il processo di assunzione per quel lavoro?
09:17
For the physics tutor position, I was taking a physics class, and my professor asked me
181
557639
8521
Per la posizione di tutor di fisica, stavo frequentando un corso di fisica e il mio professore mi ha chiesto
09:26
if I would tutor somebody in the class who needed some extra help.
182
566160
4180
se avrei fatto da tutore a qualcuno della classe che aveva bisogno di un aiuto extra.
09:30
How long were you at that job?
183
570340
1929
Quanto tempo hai fatto quel lavoro?
09:32
That was one year.
184
572269
1560
È stato un anno.
09:33
What was the best part of that job?
185
573829
2741
Qual è stata la parte migliore di quel lavoro?
09:36
The best part of that job was working one-on-one with somebody and being able to help them.
186
576570
3660
La parte migliore di quel lavoro era lavorare faccia a faccia con qualcuno ed essere in grado di aiutarlo.
09:40
What was the worst part of that job?
187
580230
1960
Qual è stata la parte peggiore di quel lavoro?
09:42
The same.
188
582190
1259
Lo stesso.
09:43
There was some pressure there.
189
583449
1101
C'era una certa pressione lì.
09:44
I felt like if she didn’t do well, that it was my fault.
190
584550
3450
Mi sentivo come se non avesse fatto bene, che fosse colpa mia.
09:48
How did you get to work for this job?
191
588000
2060
Come sei arrivato a lavorare per questo lavoro?
09:50
I think we just met in the science building, so I just walked across campus.
192
590060
5280
Penso che ci siamo appena incontrati nell'edificio di scienze, quindi ho appena attraversato il campus.
09:55
Why did you feel qualified for this job?
193
595340
1990
Perché ti sentivi qualificato per questo lavoro?
09:57
I wouldn’t have thought of myself as being able to do that.
194
597330
3559
Non avrei pensato a me stesso di essere in grado di farlo.
10:00
But my professor, when he asked me, he said you have one of the highest grades in class
195
600889
3411
Ma il mio professore, quando me l'ha chiesto, ha detto che hai uno dei voti più alti in classe,
10:04
would you be willing to do this.
196
604300
1469
saresti disposto a farlo.
10:05
And that sort of gave me a confidence boost.
197
605769
2271
E questo mi ha dato una spinta di fiducia.
10:08
Why did you leave this job?
198
608040
2000
Perché hai lasciato questo lavoro?
10:10
I left the job because we both finished the class.
199
610040
3270
Ho lasciato il lavoro perché entrambi abbiamo finito la lezione.
10:13
Have you had any jobs that you absolutely couldn’t do now?
200
613310
4252
Hai avuto dei lavori che non potevi assolutamente fare adesso?
10:17
Yes, I have been paid to sing opera on a stage before and I absolutely cannot do that now.
201
617562
5897
Sì, sono già stato pagato per cantare un'opera su un palcoscenico e ora non posso assolutamente farlo.
10:23
Why could you not do that now?
202
623459
2320
Perché non potresti farlo adesso?
10:25
I couldn’t do that now because I haven’t sung a note in probably two decades.
203
625779
4920
Non potrei farlo ora perché non canto una nota da probabilmente due decenni.
10:30
What was the best part of that job?
204
630699
2570
Qual è stata la parte migliore di quel lavoro?
10:33
The best part of that job was, I love classical music.
205
633269
5930
La parte migliore di quel lavoro era che amo la musica classica.
10:39
Just the feeling of singing; having the instrument in your body.
206
639199
3190
Solo la sensazione di cantare; avere lo strumento nel tuo corpo.
10:42
It’s very cool.
207
642389
1321
È molto bello.
10:43
What was the worst part of that job?
208
643710
2010
Qual è stata la parte peggiore di quel lavoro?
10:45
The worst part of that job was probably having to audition constantly.
209
645720
5179
La parte peggiore di quel lavoro era probabilmente dover fare continuamente audizioni.
10:50
Why did you feel qualified for that job?
210
650899
3003
Perché ti sentivi qualificato per quel lavoro?
10:53
Well, I went to graduate school for opera performance.
211
653902
3158
Beh, sono andato alla scuola di specializzazione per spettacoli d'opera .
10:57
But also, you know, they decide whether or not you’re qualified.
212
657060
4579
Ma anche, sai, decidono se sei qualificato o meno.
11:01
They’re hearing like one hundred sopranos and deciding if they like you.
213
661639
3870
Stanno ascoltando come un centinaio di soprani e decidono se gli piaci.
11:05
What is the best-paying opera singing job you ever had.
214
665509
3861
Qual è il lavoro di cantante d'opera meglio pagato che tu abbia mai avuto?
11:09
The best gig I ever had was with The Boston Lyric Opera.
215
669370
3930
Il miglior concerto che abbia mai avuto è stato con la Boston Lyric Opera.
11:13
What was to process of getting that job?
216
673300
2909
Qual è stato il processo per ottenere quel lavoro?
11:16
That one so, there was a church outside of the Boston area and they had soprano for a
217
676209
6161
Quello così, c'era una chiesa fuori dall'area di Boston e avevano un soprano per
11:22
performance that got sick last minute, and I was asked to step in and to it.
218
682370
4430
un'esibizione che si è ammalata all'ultimo minuto, e mi è stato chiesto di intervenire e di farlo.
11:26
And the person who was running that liked my voice and so she actually sent me to audition
219
686800
5840
E alla persona che dirigeva piaceva la mia voce e quindi mi ha effettivamente mandato all'audizione
11:32
because her nephew is the conductor.
220
692640
2100
perché suo nipote è il direttore d'orchestra.
11:34
And so I think that connection might have helped me get that job.
221
694740
3409
E quindi penso che quella connessione potrebbe avermi aiutato a ottenere quel lavoro.
11:38
Why did you leave this job?
222
698149
1870
Perché hai lasciato questo lavoro?
11:40
I decided to stop pursuing opera because it just didn’t really feel like me anymore.
223
700019
5550
Ho deciso di smettere di perseguire l'opera perché non mi sentivo più davvero.
11:45
I went to graduate school for it.
224
705569
2330
Sono andato alla scuola di specializzazione per questo.
11:47
I love music, I love singing.
225
707899
1801
Amo la musica, amo cantare.
11:49
But I never really saw myself as doing it for my career.
226
709700
3509
Ma non mi sono mai visto davvero come farlo per la mia carriera.
11:53
Did you like your colleagues?
227
713209
1440
Ti sono piaciuti i tuoi colleghi?
11:54
I did.
228
714649
1000
L'ho fatto. I
11:55
Opera singers are cool people.
229
715649
1821
cantanti d'opera sono persone fantastiche.
11:57
What was your most stressful job?
230
717470
2299
Qual è stato il tuo lavoro più stressante? Il
11:59
My most stressful job was in graduate school, I was the personal assistant to he head of
231
719769
5310
mio lavoro più stressante era alla scuola di specializzazione, ero l'assistente personale del capo del
12:05
the Opera Department.
232
725079
1000
dipartimento dell'opera.
12:06
And she was a little bit of a diva.
233
726079
2591
Ed era un po' una diva.
12:08
Why was it stressful?
234
728670
2210
Perché è stato stressante?
12:10
She was not very nice.
235
730880
2100
Non era molto simpatica.
12:12
What was the best part of that job?
236
732980
1960
Qual è stata la parte migliore di quel lavoro?
12:14
The best part of that job was probably being able to support the other people in my program
237
734940
6319
La parte migliore di quel lavoro è stata probabilmente essere in grado di supportare le altre persone nel mio programma
12:21
by helping the head of the program sort of run her life.
238
741259
5621
aiutando il capo del programma a gestire la sua vita.
12:26
And run rehearsals and that kind of thing.
239
746880
2490
E fai le prove e quel genere di cose.
12:29
Did you like your colleagues?
240
749370
1519
Ti sono piaciuti i tuoi colleghi?
12:30
I did.
241
750889
1700
L'ho fatto.
12:32
There are two other people who worked in the Opera Department as coaches and I absolutely
242
752589
3901
Ci sono altre due persone che hanno lavorato nel Dipartimento dell'Opera come coach e le ho assolutamente
12:36
adored them.
243
756490
1331
adorate.
12:37
What was the hiring process like for this job?
244
757821
2568
Com'è stato il processo di assunzione per questo lavoro?
12:40
For this job she told me that I was going to do it and I said okay because I was scared
245
760389
4000
Per questo lavoro mi ha detto che lo avrei fatto e io ho detto ok perché avevo paura
12:44
of her.
246
764389
1260
di lei. Da
12:45
How long did you have this job?
247
765649
1281
quanto tempo hai questo lavoro?
12:46
I had this job for either one or two years, I actually can’t remember, I think it was
248
766930
4480
Ho avuto questo lavoro per uno o due anni, in realtà non ricordo, penso sia stato
12:51
only one.
249
771410
1700
solo uno.
12:53
What were some of your job responsibilities for this job?
250
773110
2919
Quali erano alcune delle tue responsabilità lavorative per questo lavoro?
12:56
For this job I had to organize rehearsals.
251
776029
2651
Per questo lavoro dovevo organizzare le prove.
12:58
I also had to create and print the programs.
252
778680
4560
Ho anche dovuto creare e stampare i programmi.
13:03
And she also didn’t do email so I had to read her her email and then type out her responses.
253
783240
4860
E inoltre non scriveva e-mail, quindi ho dovuto leggerle la sua e-mail e poi digitare le sue risposte.
13:08
Did you have any other jobs in graduate school?
254
788100
2023
Hai avuto altri lavori alla scuola di specializzazione?
13:10
I did.
255
790123
1656
L'ho fatto.
13:11
I worked for an Italian specialty food store.
256
791779
4951
Ho lavorato per un negozio di specialità alimentari italiane.
13:16
How did you get to work for this job?
257
796730
1637
Come sei arrivato a lavorare per questo lavoro?
13:18
The store was located in the building next to mine so I just walked down four flights
258
798367
4493
Il negozio si trovava nell'edificio accanto al mio, quindi ho appena sceso quattro rampe
13:22
of stairs and there I was.
259
802860
2075
di scale ed ero lì.
13:24
What was the process of being hired for this job?
260
804935
3435
Qual è stato il processo di assunzione per questo lavoro?
13:28
I think I saw a “Help Wanted” sign in a window, and I called.
261
808370
4190
Penso di aver visto un cartello "Cercasi aiuto" in una finestra e ho chiamato.
13:32
And they were asking me where I lived and I told them I live right next door.
262
812560
2750
E mi chiedevano dove vivessi e io ho detto loro che abito proprio accanto.
13:35
And I remember the woman who owns it was there and she said “Come down right now.”
263
815310
3899
E ricordo che la donna proprietaria era lì e ha detto "Scendi subito".
13:39
So I came down, she was in the back office, and I walk in and she goes, “You got to
264
819209
4951
Quindi sono sceso, lei era nell'ufficio sul retro, sono entrato e lei ha detto: "Devi
13:44
have two things to sell pasta: You got to have looks, and you got to have personality,
265
824160
5229
avere due cose per vendere la pasta: devi avere un bell'aspetto e devi avere personalità,
13:49
and I can tell you have both.
266
829389
1731
e posso dire che hai Entrambi.
13:51
So I was hired.
267
831120
2120
Quindi sono stato assunto.
13:53
What was the best part of this job?
268
833240
2069
Qual è stata la parte migliore di questo lavoro?
13:55
The best part of this job was, at lunch I got an hour break, and I was allowed to take
269
835309
5280
La parte migliore di questo lavoro è stata che a pranzo ho avuto un'ora di pausa e mi è stato permesso di prendere
14:00
something.
270
840589
1000
qualcosa.
14:01
And they had really good sandwiches.
271
841589
2771
E avevano panini davvero buoni.
14:04
What was the worst part of this job?
272
844360
1909
Qual è stata la parte peggiore di questo lavoro?
14:06
The worst part of this job was, they never told me, despite me asking how much I was
273
846269
5541
La parte peggiore di questo lavoro è stata che non me l'hanno mai detto, nonostante io chiedessi quanto sarei stato
14:11
going to get paid, and so, I didn’t figure it out until after I worked there a week.
274
851810
4879
pagato, e quindi non l'ho capito fino a dopo aver lavorato lì una settimana.
14:16
I should have known better, and it was not very good.
275
856689
3471
Avrei dovuto saperlo meglio, e non era molto buono.
14:20
Did you like your coworkers for this job?
276
860160
1690
Ti sono piaciuti i tuoi colleghi per questo lavoro?
14:21
I did.
277
861850
1000
L'ho fatto.
14:22
There was a cook who worked in the back who’s very sweet.
278
862850
2620
C'era un cuoco che lavorava nel retro che è molto dolce.
14:25
And he actually even gave me some of the recipes once.
279
865470
3280
E una volta mi ha anche dato alcune delle ricette . Da
14:28
How long did you have this job?
280
868750
1730
quanto tempo hai questo lavoro?
14:30
This job, I believe it was about a year.
281
870480
3109
Questo lavoro, credo sia durato circa un anno.
14:33
Why did you leave this job?
282
873589
1370
Perché hai lasciato questo lavoro? Ho
14:34
I left the job because I was going to do a singing gig and I had to leave town.
283
874959
4375
lasciato il lavoro perché stavo per fare un concerto di canto e ho dovuto lasciare la città. Ci sono
14:39
Are there any other jobs you’ve had in the past that you couldn’t do now?
284
879334
3545
altri lavori che hai svolto in passato che non potresti svolgere ora?
14:42
Yes.
285
882879
1000
SÌ.
14:43
I, in another life was a computer programmer.
286
883879
4010
Io, in un'altra vita, ero un programmatore di computer.
14:47
Why could you no longer do this?
287
887889
1240
Perché non potevi più farlo?
14:49
I could not do that now because, though I studied that in college it’s been a very,
288
889129
5741
Non potrei farlo ora perché, anche se l'ho studiato al college, è passato molto,
14:54
very long time and I think a lot has changed.
289
894870
4209
molto tempo e penso che molte cose siano cambiate.
14:59
If you could go back in time and take a completely different path, what career would you pursue?
290
899079
4130
Se potessi tornare indietro nel tempo e prendere una strada completamente diversa, quale carriera intraprenderesti?
15:03
I thought about this sometimes and I’ve come up with actuary.
291
903209
4231
Ci ho pensato a volte e mi è venuta in mente l'attuario.
15:07
Why?
292
907440
1649
Perché?
15:09
Because I love math; I also majored in math in college.
293
909089
3401
Perché amo la matematica; Mi sono anche laureato in matematica al college.
15:12
And I heard, it’s a not very stressful job that pays well.
294
912490
5219
E ho sentito dire che è un lavoro poco stressante che paga bene.
15:17
If you couldn’t teach online and run your Youtube channel, what would you do instead?
295
917709
3601
Se non potessi insegnare online e gestire il tuo canale Youtube, cosa faresti invece?
15:21
At this point, I honestly think what I would try to do it get a job working for Youtube.
296
921310
5819
A questo punto, onestamente penso a cosa proverei a fare: trovare un lavoro lavorando per Youtube.
15:27
Why?
297
927129
1044
Perché?
15:28
Because I’ve been on the platform for 14 years.
298
928173
3406
Perché sono sulla piattaforma da 14 anni. Lo
15:31
I know it.
299
931579
1000
so.
15:32
I love it.
300
932579
1000
Lo adoro.
15:33
I love Youtube creators and I think I could offer something.
301
933579
4281
Amo i creator di Youtube e penso di poter offrire qualcosa.
15:37
What is one other job you’ve had that you haven’t mentioned yet?
302
937860
2430
Qual è un altro lavoro che hai svolto che non hai ancora menzionato?
15:40
I ran a guest house and residence in Manhattan.
303
940290
5380
Gestivo una guest house e una residenza a Manhattan.
15:45
What was the process of getting hired for that job?
304
945670
2330
Qual è stato il processo per essere assunto per quel lavoro?
15:48
Actually, my friend had the position, and he was ready to leave and he asked me if I
305
948000
5189
In realtà, il mio amico aveva la posizione, ed era pronto ad andarsene e mi ha chiesto se
15:53
would take over.
306
953189
1250
avrei assunto il ruolo.
15:54
And then the board agreed to it.
307
954439
2760
E poi il consiglio ha acconsentito.
15:57
How long did you have that job?
308
957199
2001
Da quanto tempo hai quel lavoro?
15:59
I had that job for two years.
309
959200
2319
Ho avuto quel lavoro per due anni.
16:01
Why did you leave that job?
310
961519
2181
Perché hai lasciato quel lavoro?
16:03
I left that job because it felt like it was time for something new.
311
963700
3699
Ho lasciato quel lavoro perché sembrava che fosse giunto il momento per qualcosa di nuovo.
16:07
And actually, when I left that job, that’s when I started working full time on my Youtube channel.
312
967399
5029
E in realtà, quando ho lasciato quel lavoro, è stato allora che ho iniziato a lavorare a tempo pieno sul mio canale Youtube.
16:12
What was the best part of that job?
313
972428
2221
Qual è stata la parte migliore di quel lavoro?
16:14
The best part of that job was..
314
974649
3451
La parte migliore di quel lavoro era...
16:18
It was a small group of people that lived there.
315
978100
2370
Era un piccolo gruppo di persone che vivevano lì.
16:20
And I loved them.
316
980470
1969
E li ho amati.
16:22
Some of them are still my best friends.
317
982439
1491
Alcuni di loro sono ancora i miei migliori amici.
16:23
It was so fun living with people.
318
983930
1940
Era così divertente vivere con le persone.
16:25
It had a great location in Manhattan.
319
985870
2589
Aveva un'ottima posizione a Manhattan.
16:28
I love New York City and it just felt like the world was at my doorstep.
320
988459
3980
Amo New York City e sembrava che il mondo fosse a portata di mano.
16:32
What was the worst part of that job?
321
992439
2320
Qual è stata la parte peggiore di quel lavoro?
16:34
The worst part of that job is easy.
322
994759
2031
La parte peggiore di quel lavoro è facile.
16:36
It was an old building.
323
996790
1000
Era un vecchio edificio.
16:37
It was like 150 years old.
324
997790
1840
Aveva tipo 150 anni. Le
16:39
Things were constantly going wrong with it.
325
999630
1531
cose andavano costantemente male.
16:41
And it was my responsibility to deal with that.
326
1001161
3048
Ed era mia responsabilità occuparmene .
16:44
Did you like your colleagues?
327
1004209
1201
Ti sono piaciuti i tuoi colleghi?
16:45
I did.
328
1005410
1179
L'ho fatto.
16:46
I was the only person working there.
329
1006589
2120
Ero l'unica persona che lavorava lì.
16:48
But there was a board who provided oversight.
330
1008709
3130
Ma c'era un consiglio che provvedeva alla supervisione.
16:51
And they were all really cool people.
331
1011839
2461
Ed erano tutte persone davvero fantastiche.
16:54
What were some of your duties for this job?
332
1014300
1950
Quali erano alcuni dei tuoi doveri per questo lavoro?
16:56
So I ran the guest house, managed the bookings, did the laundry.
333
1016250
3819
Così gestivo la pensione, gestivo le prenotazioni, facevo il bucato.
17:00
Met the guests, and then also the residents.
334
1020069
2841
Ho incontrato gli ospiti, e poi anche i residenti.
17:02
I collected rent and made sure everyone was happy.
335
1022910
1929
Riscuotevo l'affitto e mi assicuravo che tutti fossero contenti.
17:04
Made sure everything was going well for everyone.
336
1024839
1911
Si è assicurato che tutto andasse bene per tutti.
17:06
And then the building.
337
1026750
1381
E poi l'edificio.
17:08
Tried to make sure the building didn’t crumble too much.
338
1028131
4139
Ho cercato di assicurarmi che l'edificio non crollasse troppo.
17:12
What made you well-qualified for this job?
339
1032270
1430
Cosa ti ha reso qualificato per questo lavoro?
17:13
Well, I had lived there previously as a resident so I understood the community a little bit.
340
1033700
4660
Beh, avevo vissuto lì in precedenza come residente, quindi ho capito un po' la comunità.
17:18
I’m a friendly person and so I think it worked well to greet people and to make people
341
1038360
4130
Sono una persona amichevole e quindi penso che abbia funzionato bene per salutare le persone e farle
17:22
feel at home.
342
1042490
1760
sentire a casa.
17:24
When would you like to retire?
343
1044250
1079
Quando vorresti andare in pensione?
17:25
Oooh, good question.
344
1045329
1591
Oooh, bella domanda.
17:26
I, I would love to see myself retired in maybe about 10 years.
345
1046920
4896
Mi piacerebbe vedermi in pensione tra circa 10 anni.
17:31
What do you want to do when you retire?
346
1051816
2225
Cosa vuoi fare quando andrai in pensione?
17:34
Okay.
347
1054041
1160
Va bene.
17:35
I mean, cliché, but I want to travel.
348
1055201
2019
Voglio dire, cliché, ma voglio viaggiare.
17:37
Also I want to be able to do interesting things with my kids who will be like young adults
349
1057220
5209
Inoltre voglio essere in grado di fare cose interessanti con i miei figli che a quel punto saranno come dei giovani adulti
17:42
at that point.
350
1062429
1171
.
17:43
Hopefully they will be into the same things I’m into.
351
1063600
2750
Spero che saranno nelle stesse cose in cui mi trovo io.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7