INTERVIEW IN ENGLISH | 100 QUESTIONS

83,275 views ・ 2022-10-18

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today we are going over 100 questions about jobs.
0
359
3721
Aujourd'hui, nous allons plus de 100 questions sur les emplois.
00:04
I will be answering them.
1
4080
1430
Je vais leur répondre.
00:05
My esteemed colleague, Tom will be asking me the questions.
2
5510
4650
Mon estimé collègue Tom me posera les questions.
00:10
This is going to help you build your vocabulary for talking about jobs, about your work history
3
10160
5139
Cela va vous aider à développer votre vocabulaire pour parler d'emplois, de vos antécédents professionnels
00:15
for answering questions.
4
15299
1491
pour répondre aux questions.
00:16
Pay attention not only to vocabulary but to the sentence structure.
5
16790
4690
Faites attention non seulement au vocabulaire, mais à la structure de la phrase.
00:21
And be sure if you’re answering the questions yourself as you go along, pause the video
6
21480
4310
Et assurez-vous que si vous répondez vous-même aux questions au fur et à mesure, mettez la vidéo en pause
00:25
if you want to practice how you put the sentences together.
7
25790
3880
si vous voulez vous entraîner à assembler les phrases.
00:29
So let me get my earbud and let’s call up Tom.
8
29670
4800
Alors laissez-moi prendre mon oreillette et appelons Tom.
00:34
How many jobs have you had?
9
34470
1930
Combien d'emplois avez-vous eu?
00:36
I have had so many, it would take a very long time to try to count them and figure that
10
36400
5340
J'en ai eu tellement qu'il faudrait beaucoup de temps pour essayer de les compter et de comprendre
00:41
out.
11
41740
1000
cela.
00:42
What’s been your least favorite job?
12
42740
1160
Quel a été votre travail le moins préféré ?
00:43
My least favorite job was probably being a secretary.
13
43900
3740
Mon travail le moins préféré était probablement celui de secrétaire.
00:47
Why didn’t you like it?
14
47640
2330
Pourquoi ne l'as-tu pas aimé ?
00:49
I didn’t like it because my only job was to do what other people told me to do.
15
49970
6250
Je n'aimais pas ça parce que mon seul travail était de faire ce que les autres me disaient de faire.
00:56
And I like to come up with things to do.
16
56220
2370
Et j'aime trouver des choses à faire.
00:58
How did you get to work for this job?
17
58590
2379
Comment êtes-vous arrivé à travailler pour ce poste ?
01:00
For this job I took the subway, I lived in Cambridge, I took the subway into Boston and
18
60969
4341
Pour ce travail, j'ai pris le métro, j'ai vécu à Cambridge, j'ai pris le métro jusqu'à Boston et
01:05
it took about 25 minutes.
19
65310
2580
cela a pris environ 25 minutes.
01:07
Click here or in the video description to get a free cheat sheet, the sounds of American
20
67890
4530
Cliquez ici ou dans la description de la vidéo pour obtenir une feuille de triche gratuite, les sons de l'
01:12
English, it’s a great reference tool and even I use quite a bit.
21
72420
3850
anglais américain, c'est un excellent outil de référence et même j'en utilise pas mal.
01:16
Why did you take that job?
22
76270
1740
Pourquoi avez-vous accepté ce poste ?
01:18
I took this job because it had health insurance.
23
78010
3950
J'ai pris ce travail parce qu'il avait une assurance maladie.
01:21
What were some of your job duties for this job?
24
81960
2470
Quelles étaient certaines de vos tâches pour ce travail ?
01:24
So my boss didn’t do emails; my job was to read his email out loud to him and then
25
84430
4549
Donc, mon patron n'a pas envoyé d'e-mails ; mon travail consistait à lui lire son e-mail à haute voix, puis à
01:28
type in his replies.
26
88979
1750
taper ses réponses.
01:30
I also dealt with student files and that kind of thing.
27
90729
3390
Je m'occupais aussi des dossiers des étudiants et ce genre de choses.
01:34
What qualified you for this job?
28
94119
1531
Qu'est-ce qui vous a qualifié pour ce poste ?
01:35
I had good computer skills and I am a very organized person.
29
95650
3220
J'avais de bonnes connaissances en informatique et je suis une personne très organisée.
01:38
I had also been an assistant to somebody before.
30
98870
4150
J'avais aussi été l'assistante de quelqu'un auparavant.
01:43
So, I kind of knew what I was getting into.
31
103020
2940
Donc, je savais en quelque sorte dans quoi je m'embarquais.
01:45
What was to process for being hired for this job?
32
105960
2909
Quel était le processus pour être embauché pour ce travail?
01:48
This job was at a big university in the US so there was a very structured process.
33
108869
5081
Ce travail était dans une grande université aux États-Unis, il y avait donc un processus très structuré.
01:53
I saw them posting online, I sent in my materials, that’ll be a cover letter and a resume.
34
113950
4930
Je les ai vus poster en ligne, j'ai envoyé mes documents, ce sera une lettre de motivation et un CV.
01:58
I had two rounds of interviews with H.R. and with the person who would be my boss and then
35
118880
6350
J'ai eu deux séries d'entretiens avec les RH et avec la personne qui serait mon patron, puis
02:05
they gave me a formal offer.
36
125230
2599
ils m'ont fait une offre formelle.
02:07
How long were you at this job?
37
127829
1400
Combien de temps avez-vous occupé ce poste ?
02:09
About two years.
38
129229
1941
Environ deux ans.
02:11
What’s the best part of this job?
39
131170
2500
Quelle est la meilleure partie de ce travail?
02:13
The best part was definitely the health insurance.
40
133670
2020
La meilleure partie était sans aucun doute l'assurance maladie.
02:15
I needed that.
41
135690
1850
J'avais besoin de ça.
02:17
Why did you leave this job?
42
137540
1710
Pourquoi avez-vous quitté ce travail ?
02:19
I left the job because I decided to move out of Boston.
43
139250
3760
J'ai quitté le travail parce que j'ai décidé de quitter Boston.
02:23
Was the job stressful?
44
143010
1400
Le travail était-il stressant ?
02:24
No.
45
144410
1000
Non
02:25
Not at all.
46
145410
1100
pas du tout.
02:26
Did you like your colleagues?
47
146510
1320
Vous avez aimé vos collègues ?
02:27
I did.
48
147830
1000
Je l'ai fait.
02:28
There were couple of other women who worked in the office with me.
49
148830
2030
Il y avait quelques autres femmes qui travaillaient au bureau avec moi.
02:30
It was a very small office and they were very friendly.
50
150860
3030
C'était un très petit bureau et ils étaient très sympathiques.
02:33
Have most of your jobs been as employees or contractors?
51
153890
3569
La plupart de vos emplois ont-ils été en tant qu'employés ou sous-traitants ?
02:37
I had way, way, way more jobs as contractors than as an employee.
52
157459
5529
J'avais beaucoup, beaucoup, beaucoup plus d'emplois en tant qu'entrepreneur qu'en tant qu'employé.
02:42
What’s been your favorite job?
53
162988
4032
Quel a été votre travail préféré ?
02:47
I would have to say the job I’m doing right now.
54
167020
2421
Je dois dire le travail que je fais en ce moment.
02:49
Why did you take that job?
55
169441
1339
Pourquoi avez-vous accepté ce poste ?
02:50
Well.
56
170780
1000
Bien.
02:51
I didn’t take it.
57
171780
1000
Je ne l'ai pas pris.
02:52
This is my own business that I developed from creating a Youtube channel.
58
172780
4010
C'est ma propre entreprise que j'ai développée en créant une chaîne Youtube. J'ai
02:56
Started out as a hobby and now it’s grown into my business.
59
176790
3169
commencé comme un passe-temps et maintenant c'est devenu mon entreprise.
02:59
Are you full time or part time?
60
179959
1581
Êtes-vous à temps plein ou à temps partiel ?
03:01
I am mostly full time at this point.
61
181540
2500
Je suis principalement à temps plein à ce stade.
03:04
But I definitely started very much so part time because it was a hobby.
62
184040
4779
Mais j'ai vraiment commencé à temps partiel parce que c'était un passe-temps.
03:08
Does the job have benefits?
63
188819
2111
Le travail a-t-il des avantages ?
03:10
Yes I do give myself and my employees benefits.
64
190930
4164
Oui, je me donne des avantages à moi-même et à mes employés.
03:15
What’s the best thing about this job?
65
195094
2456
Quelle est la meilleure chose à propos de ce travail?
03:17
The best thing about this job is, it’s totally my own creation, and I love that.
66
197550
5390
La meilleure chose à propos de ce travail est que c'est totalement ma propre création, et j'adore ça.
03:22
And I get to meet and have conversations with people all over the world.
67
202940
4393
Et je peux rencontrer et avoir des conversations avec des gens partout dans le monde.
03:27
What’s the worst thing about this job?
68
207333
2266
Quelle est la pire chose à propos de ce travail?
03:29
The worst thing about this job, I guess is that, it’s all on me.
69
209599
6801
La pire chose à propos de ce travail, je suppose , c'est que tout dépend de moi.
03:36
No one is paying me a salary.
70
216400
1729
Personne ne me paie de salaire.
03:38
It’s all on me to make the financials work.
71
218129
4131
C'est à moi de faire fonctionner les finances.
03:42
What are some of your daily tasks?
72
222260
2140
Quelles sont certaines de vos tâches quotidiennes ?
03:44
The main thing that I do right now is create Youtube videos.
73
224400
4160
La principale chose que je fais en ce moment est de créer des vidéos Youtube.
03:48
And work with the editor, and teach my students.
74
228560
3624
Et travailler avec l'éditeur, et enseigner à mes étudiants.
03:52
What qualifies you for this job?
75
232184
2195
Qu'est-ce qui vous qualifie pour ce travail?
03:54
Yeah.
76
234379
1000
Ouais.
03:55
That’s the thing that’s great about Youtube is nobody had to say: “You’re qualified!”
77
235379
3561
C'est ce qui est génial avec Youtube, c'est que personne n'a à dire : "Vous êtes qualifié !"
03:58
I could just start making videos.
78
238940
3000
Je pourrais juste commencer à faire des vidéos.
04:01
But it’s my background in opera singing that I bring into my focus on spoken English.
79
241940
7659
Mais c'est mon expérience en chant d'opéra que j'apporte à mon intérêt pour l'anglais parlé.
04:09
Who is someone who supports you in doing this job well?
80
249599
2970
Qui est quelqu'un qui vous aide à bien faire ce travail ?
04:12
I would say my husband David is incredibly supportive and he’s a great person to bounce
81
252569
4630
Je dirais que mon mari David est incroyablement favorable et c'est une personne formidable pour faire rebondir des
04:17
ideas off of.
82
257199
1663
idées.
04:18
Do you like your colleagues?
83
258862
2173
Vous aimez vos collègues ?
04:21
Tom, I love my colleagues.
84
261035
2004
Tom, j'aime mes collègues.
04:23
I have the absolute best colleagues in the world!
85
263039
3060
J'ai les meilleurs collègues du monde !
04:26
In case anyone wasn’t sure, Tom is my colleague.
86
266099
3405
Au cas où quelqu'un n'était pas sûr, Tom est mon collègue.
04:29
If you were to switch jobs now, what are some of the factors you would consider?
87
269504
4301
Si vous deviez changer d'emploi maintenant, quels facteurs prendriez-vous en compte ?
04:33
Probably the main thing I would consider of course, salary is important, but right now
88
273805
5465
Probablement la principale chose que je considérerais bien sûr, le salaire est important, mais en ce moment,
04:39
I enjoy so much flexibility.
89
279270
1750
j'apprécie tellement de flexibilité.
04:41
And I have young kids, so I feel like that would be really important to me.
90
281020
4832
Et j'ai de jeunes enfants, donc j'ai l'impression que ce serait vraiment important pour moi.
04:45
What was your first job?
91
285852
1928
Quel était votre premier emploi?
04:47
My first job?
92
287780
1400
Mon premier travail?
04:49
Would probably have to be babysitting.
93
289180
2105
Devrait probablement être baby-sitting.
04:51
How old were you when you took that job?
94
291285
2495
Quel âge aviez-vous lorsque vous avez accepté ce poste ?
04:53
My first babysitting job I was in middle school so probably about 12.
95
293780
4669
Mon premier travail de baby-sitting, j'étais au collège, donc probablement environ 12 ans.
04:58
Did you like it?
96
298449
864
Ça vous a plu ?
04:59
No!
97
299313
1347
Non!
05:00
What were some of your job duties?
98
300660
2149
Quelles étaient certaines de vos tâches?
05:02
Obviously, keeping the kids alive, trying to keep them happy and healthy, entertained,
99
302809
5980
Évidemment, garder les enfants en vie, essayer de les garder heureux et en bonne santé, les divertir
05:08
and sometimes cooking, presenting them with a meal.
100
308789
2810
et parfois cuisiner, leur présenter un repas.
05:11
Feeding them if need be.
101
311599
1051
Les nourrir si besoin.
05:12
Cleaning up, changing diapers.
102
312650
2527
Nettoyer, changer les couches.
05:15
Did anything get in the way of you doing your job well?
103
315177
2543
Quelque chose vous a-t-il empêché de bien faire votre travail ?
05:17
Actually, my first babysitting job was for a little boy.
104
317720
4939
En fait, mon premier job de baby-sitting était pour un petit garçon.
05:22
And his older brother who was in high school was also in and out of the house.
105
322659
5230
Et son frère aîné qui était au lycée était aussi à l'intérieur et à l'extérieur de la maison.
05:27
And that voice distracted me and made me nervous.
106
327889
2370
Et cette voix m'a distrait et m'a rendu nerveux.
05:30
I don’t know if it prevented me from doing the job well.
107
330259
3731
Je ne sais pas si cela m'a empêché de bien faire le travail.
05:33
But it was definitely a factor that made me feel a little uncomfortable.
108
333990
3773
Mais c'était certainement un facteur qui me mettait un peu mal à l'aise.
05:37
Who is someone who supported you in doing that job well?
109
337763
3406
Qui est quelqu'un qui vous a aidé à bien faire ce travail ?
05:41
My dad, because I was 12, so I couldn’t drive, so he had to pick me up and drop me
110
341169
5110
Mon père, parce que j'avais 12 ans, donc je ne pouvais pas conduire, alors il a dû venir me chercher et me déposer
05:46
off.
111
346279
1262
.
05:47
What was the process for being hired for this job?
112
347541
2898
Quel a été le processus d'embauche pour ce poste ?
05:50
This job, my first babysitting job, someone at church approached my dad and asked if I
113
350439
6230
Ce travail, mon premier travail de garde d'enfants, quelqu'un à l'église a approché mon père et m'a demandé si je
05:56
would be available.
114
356669
1000
serais disponible.
05:57
And my dad decided I would definitely absolutely do it.
115
357669
3300
Et mon père a décidé que je le ferais absolument.
06:00
So, I wasn’t even asked.
116
360969
2906
Du coup, on ne m'a même pas demandé.
06:03
How long were you at that job?
117
363875
1824
Combien de temps avez-vous été à ce poste ?
06:05
That first babysitting job was probably only about six months.
118
365699
3651
Ce premier travail de baby-sitting n'a probablement duré que six mois environ.
06:09
What’s the strangest you’ve ever had?
119
369350
2610
Quel est le plus étrange que vous ayez jamais eu ?
06:11
The strangest job I’ve ever had.
120
371960
2199
Le travail le plus étrange que j'ai jamais eu.
06:14
There’ve been some strange ones.
121
374159
2130
Il y en a eu d'étranges.
06:16
I think maybe I worked as a landscaper so maybe that one.
122
376289
4250
Je pense que j'ai peut-être travaillé comme paysagiste, alors peut-être celui-là.
06:20
Why was it strange?
123
380539
1141
Pourquoi était-ce étrange ?
06:21
It was strange because I only did it for one week.
124
381680
3250
C'était étrange parce que je ne l'ai fait que pendant une semaine.
06:24
Why did you take that job?
125
384930
1840
Pourquoi avez-vous accepté ce poste ?
06:26
I took the job because, my friend her aunt owned this company and she was like, hey,
126
386770
6250
J'ai accepté le poste parce que mon amie sa tante possédait cette entreprise et elle était comme, hé,
06:33
we need a landscaper for this first week of summer.
127
393020
2569
nous avons besoin d'un paysagiste pour cette première semaine d' été.
06:35
And I was like, “Sure, sounds fun.”
128
395589
1931
Et j'étais comme, "Bien sûr, ça a l'air amusant."
06:37
What were some of the duties associated with that job?
129
397520
3119
Quelles étaient certaines des tâches associées à ce travail ?
06:40
We would go to Home Depot, but the flowers we needed.
130
400639
4370
Nous irions chez Home Depot, mais les fleurs dont nous avions besoin.
06:45
And then go to the Burger King because we were planting beds between the road and the
131
405009
5550
Et puis aller au Burger King parce qu'on plantait des plates-bandes entre la route et le
06:50
Burger King parking lot, and then we would plant all day.
132
410559
3890
parking du Burger King, et puis on plantait toute la journée.
06:54
Did you like the people you worked with?
133
414449
1670
Avez-vous aimé les gens avec qui vous avez travaillé ?
06:56
I did, because it was just my one friend that I knew from cross country in college and we
134
416119
3901
Je l'ai fait, parce que c'était juste mon seul ami que je connaissais du cross-country à l'université et nous nous sommes
07:00
had a lot of fun.
135
420020
1769
beaucoup amusés.
07:01
Was it a full-time job or part-time?
136
421789
2280
Était-ce un travail à temps plein ou à temps partiel ?
07:04
This was full-time.
137
424069
1000
C'était à plein temps.
07:05
It was 40 hours for that one week.
138
425069
2084
C'était 40 heures pour cette semaine.
07:07
How did you get to work?
139
427153
2126
Comment vous êtes-vous mis au travail ?
07:09
I think I met her somewhere, with my car.
140
429279
3711
Je crois que je l'ai rencontrée quelque part, avec ma voiture.
07:12
And then she would be there with her aunt’s pickup truck and we’d go and do the job.
141
432990
5219
Et puis elle serait là avec la camionnette de sa tante et on irait faire le boulot.
07:18
Why did you feel qualified for this job?
142
438209
2790
Pourquoi vous êtes-vous senti qualifié pour ce poste ?
07:20
I didn’t really.
143
440999
2390
Je ne l'ai pas vraiment fait.
07:23
So I just did whatever people told me to do.
144
443389
2840
Alors j'ai juste fait ce que les gens m'ont dit de faire.
07:26
What was the process of being hired for this job?
145
446229
2964
Quel a été le processus d'embauche pour ce travail?
07:29
Yeah, this was very unofficial.
146
449193
2917
Ouais, c'était très officieux.
07:32
I never did any paperwork.
147
452110
1420
Je n'ai jamais fait de papiers.
07:33
I’m sure it was ‘under the table’ and not legal, and I was paid in cash.
148
453530
5830
Je suis sûr que c'était "sous la table" et non légal, et j'ai été payé en espèces.
07:39
What was the best part of this job?
149
459360
2029
Quelle a été la meilleure partie de ce travail ?
07:41
The best part of the job was playing the radio as we planted all day, just top 40 hits, we
150
461389
7411
La meilleure partie du travail consistait à jouer de la radio pendant que nous plantions toute la journée, juste les 40 meilleurs tubes,
07:48
would sing along and it was fun.
151
468800
2079
nous chantions et c'était amusant.
07:50
What was the worst part of the job?
152
470879
2090
Quelle a été la pire partie du travail ?
07:52
The worst part of this job was after we would plant the beds, we had to water everything
153
472969
5530
La pire partie de ce travail était après avoir planté les plates-bandes, nous devions tout arroser
07:58
and the hose was so heavy, I had to wrestle with this thing everyday.
154
478499
5127
et le tuyau était si lourd que je devais lutter avec cette chose tous les jours.
08:03
What’s the easiest job you’ve ever had?
155
483626
2714
Quel est le travail le plus facile que vous ayez jamais eu ?
08:06
The easiest job I ever had was probably in college.
156
486340
2560
Le travail le plus facile que j'ai jamais eu était probablement à l' université.
08:08
I lived in a small group house.
157
488900
1280
Je vivais dans une petite maison de groupe.
08:10
And I was hired to be the house cleaner, by the college, to the house cleaner of the house.
158
490180
5880
Et j'ai été embauché pour être le nettoyeur de la maison, par le collège, pour le nettoyeur de la maison.
08:16
How did you get that job?
159
496060
1359
Comment avez-vous obtenu ce poste ?
08:17
I think I lived with five people and we all knew that one of us had to do it.
160
497419
4810
Je pense que je vivais avec cinq personnes et nous savions tous que l'un de nous devait le faire.
08:22
And so, I volunteered and applied at the college.
161
502229
4060
Et donc, j'ai fait du bénévolat et postulé au collège.
08:26
What were some of the duties for this job?
162
506289
2120
Quelles étaient certaines des tâches pour ce poste ?
08:28
Vacuuming, scrubbing toilets, cleaning the kitchen sink.
163
508409
5620
Passer l'aspirateur, récurer les toilettes, nettoyer l' évier de la cuisine.
08:34
All those good things.
164
514029
1344
Toutes ces bonnes choses.
08:35
Why did you take that job?
165
515373
1656
Pourquoi avez-vous accepté ce poste ?
08:37
I took it because I lived at the house so I thought it would be an easy thing to do
166
517029
3550
Je l'ai pris parce que je vivais à la maison donc je pensais que ce serait une chose facile à faire
08:40
between studying and that kind of thing.
167
520579
2800
entre les études et ce genre de choses.
08:43
How long were you at this job?
168
523379
1931
Combien de temps avez-vous occupé ce poste ?
08:45
This job I did for one year because that’s how long I lived in the house.
169
525310
3690
J'ai fait ce travail pendant un an parce que c'est le temps que j'ai vécu dans la maison.
08:49
What was the best part of this job?
170
529000
1940
Quelle a été la meilleure partie de ce travail ?
08:50
The best part of the job was they paid you this set amount of money expecting that you’d
171
530940
4420
La meilleure partie du travail était qu'ils vous payaient cette somme d'argent en s'attendant à ce que
08:55
be cleaning a lot, but I was in college and all of our standards were really low.
172
535360
4669
vous nettoyiez beaucoup, mais j'étais à l'université et toutes nos normes étaient vraiment basses.
09:00
So even though I kept it somewhat clean, I was not cleaning as much as they were paying
173
540029
4300
Donc, même si je l'ai gardé un peu propre, je ne nettoyais pas autant qu'ils me payaient
09:04
me for.
174
544329
1671
.
09:06
What was the worst part of the job?
175
546000
2050
Quelle a été la pire partie du travail ?
09:08
Cleaning toilets.
176
548050
1740
Nettoyage des toilettes.
09:09
Did you have any other jobs in college?
177
549790
1530
Avez-vous eu d'autres emplois au collège?
09:11
Yes, I did.
178
551320
1050
Oui je l'ai fait.
09:12
I was a tutor for math and physics.
179
552370
3040
J'étais professeur de mathématiques et de physique.
09:15
What was the process of being hired for that job?
180
555410
2229
Quel a été le processus d'embauche pour ce poste ?
09:17
For the physics tutor position, I was taking a physics class, and my professor asked me
181
557639
8521
Pour le poste de tuteur de physique, je suivais un cours de physique, et mon professeur m'a demandé
09:26
if I would tutor somebody in the class who needed some extra help.
182
566160
4180
si je donnerais des cours particuliers à quelqu'un de la classe qui avait besoin d'une aide supplémentaire.
09:30
How long were you at that job?
183
570340
1929
Combien de temps avez-vous été à ce poste ?
09:32
That was one year.
184
572269
1560
C'était un an.
09:33
What was the best part of that job?
185
573829
2741
Quelle était la meilleure partie de ce travail?
09:36
The best part of that job was working one-on-one with somebody and being able to help them.
186
576570
3660
La meilleure partie de ce travail était de travailler en tête-à-tête avec quelqu'un et de pouvoir l'aider.
09:40
What was the worst part of that job?
187
580230
1960
Quelle était la pire partie de ce travail ?
09:42
The same.
188
582190
1259
Le même.
09:43
There was some pressure there.
189
583449
1101
Il y avait une certaine pression là-bas.
09:44
I felt like if she didn’t do well, that it was my fault.
190
584550
3450
J'avais l'impression que si elle n'allait pas bien , c'était de ma faute.
09:48
How did you get to work for this job?
191
588000
2060
Comment êtes-vous arrivé à travailler pour ce poste ?
09:50
I think we just met in the science building, so I just walked across campus.
192
590060
5280
Je pense que nous nous sommes rencontrés dans le bâtiment des sciences, alors j'ai traversé le campus.
09:55
Why did you feel qualified for this job?
193
595340
1990
Pourquoi vous êtes-vous senti qualifié pour ce poste ?
09:57
I wouldn’t have thought of myself as being able to do that.
194
597330
3559
Je ne me serais pas cru capable de faire ça.
10:00
But my professor, when he asked me, he said you have one of the highest grades in class
195
600889
3411
Mais mon professeur, quand il m'a demandé, il a dit que vous aviez l'une des meilleures notes de la classe,
10:04
would you be willing to do this.
196
604300
1469
seriez-vous prêt à le faire.
10:05
And that sort of gave me a confidence boost.
197
605769
2271
Et cela m'a donné un regain de confiance.
10:08
Why did you leave this job?
198
608040
2000
Pourquoi avez-vous quitté ce travail ?
10:10
I left the job because we both finished the class.
199
610040
3270
J'ai quitté le travail parce que nous avions tous les deux terminé le cours.
10:13
Have you had any jobs that you absolutely couldn’t do now?
200
613310
4252
Avez-vous eu des emplois que vous ne pourriez absolument pas faire maintenant?
10:17
Yes, I have been paid to sing opera on a stage before and I absolutely cannot do that now.
201
617562
5897
Oui, j'ai déjà été payé pour chanter de l'opéra sur scène et je ne peux absolument pas le faire maintenant.
10:23
Why could you not do that now?
202
623459
2320
Pourquoi ne pourriez-vous pas le faire maintenant ?
10:25
I couldn’t do that now because I haven’t sung a note in probably two decades.
203
625779
4920
Je ne pourrais pas faire ça maintenant parce que je n'ai pas chanté une note depuis probablement deux décennies.
10:30
What was the best part of that job?
204
630699
2570
Quelle était la meilleure partie de ce travail ?
10:33
The best part of that job was, I love classical music.
205
633269
5930
La meilleure partie de ce travail était que j'adorais la musique classique.
10:39
Just the feeling of singing; having the instrument in your body.
206
639199
3190
Juste le sentiment de chanter; avoir l'instrument dans votre corps.
10:42
It’s very cool.
207
642389
1321
C'est vraiment cool.
10:43
What was the worst part of that job?
208
643710
2010
Quelle était la pire partie de ce travail ?
10:45
The worst part of that job was probably having to audition constantly.
209
645720
5179
La pire partie de ce travail était probablement de devoir auditionner constamment.
10:50
Why did you feel qualified for that job?
210
650899
3003
Pourquoi vous êtes-vous senti qualifié pour ce poste ?
10:53
Well, I went to graduate school for opera performance.
211
653902
3158
Eh bien, je suis allé à l'école doctorale pour l' interprétation d'opéra.
10:57
But also, you know, they decide whether or not you’re qualified.
212
657060
4579
Mais aussi, vous savez, ils décident si vous êtes qualifié ou non.
11:01
They’re hearing like one hundred sopranos and deciding if they like you.
213
661639
3870
Ils entendent comme cent sopranos et décident s'ils vous aiment.
11:05
What is the best-paying opera singing job you ever had.
214
665509
3861
Quel est le travail de chant d'opéra le mieux rémunéré que vous ayez jamais eu.
11:09
The best gig I ever had was with The Boston Lyric Opera.
215
669370
3930
Le meilleur concert que j'ai jamais eu était avec le Boston Lyric Opera.
11:13
What was to process of getting that job?
216
673300
2909
Quel était le processus d'obtention de cet emploi?
11:16
That one so, there was a church outside of the Boston area and they had soprano for a
217
676209
6161
Celui-là donc, il y avait une église en dehors de la région de Boston et ils avaient une soprano pour une
11:22
performance that got sick last minute, and I was asked to step in and to it.
218
682370
4430
représentation qui est tombée malade à la dernière minute, et on m'a demandé d'intervenir et d'y assister.
11:26
And the person who was running that liked my voice and so she actually sent me to audition
219
686800
5840
Et la personne qui courait qui aimait ma voix et donc elle m'a en fait envoyé à l'audition
11:32
because her nephew is the conductor.
220
692640
2100
parce que son neveu est le chef d'orchestre.
11:34
And so I think that connection might have helped me get that job.
221
694740
3409
Et donc je pense que cette connexion aurait pu m'aider à obtenir ce travail.
11:38
Why did you leave this job?
222
698149
1870
Pourquoi avez-vous quitté ce travail ?
11:40
I decided to stop pursuing opera because it just didn’t really feel like me anymore.
223
700019
5550
J'ai décidé d'arrêter de poursuivre l'opéra parce que ça ne me ressemblait plus vraiment.
11:45
I went to graduate school for it.
224
705569
2330
J'ai fait des études supérieures pour ça.
11:47
I love music, I love singing.
225
707899
1801
J'aime la musique, j'aime chanter.
11:49
But I never really saw myself as doing it for my career.
226
709700
3509
Mais je ne me suis jamais vraiment vu faire ça pour ma carrière.
11:53
Did you like your colleagues?
227
713209
1440
Vous avez aimé vos collègues ?
11:54
I did.
228
714649
1000
Je l'ai fait.
11:55
Opera singers are cool people.
229
715649
1821
Les chanteurs d'opéra sont des gens cool.
11:57
What was your most stressful job?
230
717470
2299
Quel a été votre travail le plus stressant ?
11:59
My most stressful job was in graduate school, I was the personal assistant to he head of
231
719769
5310
Mon travail le plus stressant était à l'école doctorale, j'étais l'assistante personnelle du chef du
12:05
the Opera Department.
232
725079
1000
département d'opéra.
12:06
And she was a little bit of a diva.
233
726079
2591
Et elle était un peu une diva.
12:08
Why was it stressful?
234
728670
2210
Pourquoi était-ce stressant ?
12:10
She was not very nice.
235
730880
2100
Elle n'était pas très gentille.
12:12
What was the best part of that job?
236
732980
1960
Quelle était la meilleure partie de ce travail?
12:14
The best part of that job was probably being able to support the other people in my program
237
734940
6319
La meilleure partie de ce travail était probablement de pouvoir soutenir les autres personnes de mon programme
12:21
by helping the head of the program sort of run her life.
238
741259
5621
en aidant le responsable du programme à gérer sa vie.
12:26
And run rehearsals and that kind of thing.
239
746880
2490
Et organiser des répétitions et ce genre de choses.
12:29
Did you like your colleagues?
240
749370
1519
Vous avez aimé vos collègues ?
12:30
I did.
241
750889
1700
Je l'ai fait.
12:32
There are two other people who worked in the Opera Department as coaches and I absolutely
242
752589
3901
Il y a deux autres personnes qui ont travaillé dans le département d'opéra en tant qu'entraîneurs et je les ai absolument
12:36
adored them.
243
756490
1331
adorées.
12:37
What was the hiring process like for this job?
244
757821
2568
Comment s'est déroulé le processus d'embauche pour ce poste ?
12:40
For this job she told me that I was going to do it and I said okay because I was scared
245
760389
4000
Pour ce travail, elle m'a dit que j'allais le faire et j'ai dit d'accord parce que j'avais peur
12:44
of her.
246
764389
1260
d'elle.
12:45
How long did you have this job?
247
765649
1281
Combien de temps avez-vous exercé ce métier ?
12:46
I had this job for either one or two years, I actually can’t remember, I think it was
248
766930
4480
J'ai eu ce travail pendant un ou deux ans, je ne m'en souviens plus, je pense que ce n'était
12:51
only one.
249
771410
1700
qu'un.
12:53
What were some of your job responsibilities for this job?
250
773110
2919
Quelles étaient certaines de vos responsabilités professionnelles pour ce travail ?
12:56
For this job I had to organize rehearsals.
251
776029
2651
Pour ce travail, je devais organiser des répétitions.
12:58
I also had to create and print the programs.
252
778680
4560
J'ai également dû créer et imprimer les programmes.
13:03
And she also didn’t do email so I had to read her her email and then type out her responses.
253
783240
4860
Et elle n'a pas non plus envoyé d'e-mails, j'ai donc dû lui lire son e-mail, puis taper ses réponses.
13:08
Did you have any other jobs in graduate school?
254
788100
2023
Avez-vous eu d'autres emplois pendant vos études supérieures?
13:10
I did.
255
790123
1656
Je l'ai fait.
13:11
I worked for an Italian specialty food store.
256
791779
4951
J'ai travaillé pour un magasin d'alimentation spécialisé italien.
13:16
How did you get to work for this job?
257
796730
1637
Comment êtes-vous arrivé à travailler pour ce poste ?
13:18
The store was located in the building next to mine so I just walked down four flights
258
798367
4493
Le magasin était situé dans le bâtiment à côté du mien, alors j'ai juste descendu quatre volées
13:22
of stairs and there I was.
259
802860
2075
d'escaliers et j'étais là.
13:24
What was the process of being hired for this job?
260
804935
3435
Quel a été le processus d'embauche pour ce travail?
13:28
I think I saw a “Help Wanted” sign in a window, and I called.
261
808370
4190
Je crois que j'ai vu une pancarte « Help Wanted » dans une fenêtre, et j'ai appelé.
13:32
And they were asking me where I lived and I told them I live right next door.
262
812560
2750
Et ils me demandaient où j'habitais et je leur ai dit que j'habitais juste à côté.
13:35
And I remember the woman who owns it was there and she said “Come down right now.”
263
815310
3899
Et je me souviens que la femme qui en est propriétaire était là et elle a dit : « Descendez tout de suite.
13:39
So I came down, she was in the back office, and I walk in and she goes, “You got to
264
819209
4951
Alors je suis descendu, elle était dans le back-office, et je suis entrée et elle a dit: «Vous devez
13:44
have two things to sell pasta: You got to have looks, and you got to have personality,
265
824160
5229
avoir deux choses pour vendre des pâtes: vous devez avoir de l'apparence, et vous devez avoir de la personnalité,
13:49
and I can tell you have both.
266
829389
1731
et je peux dire que vous avez tous les deux.
13:51
So I was hired.
267
831120
2120
J'ai donc été embauché.
13:53
What was the best part of this job?
268
833240
2069
Quelle a été la meilleure partie de ce travail ?
13:55
The best part of this job was, at lunch I got an hour break, and I was allowed to take
269
835309
5280
La meilleure partie de ce travail était qu'au déjeuner, j'avais une heure de pause et j'avais le droit de prendre
14:00
something.
270
840589
1000
quelque chose.
14:01
And they had really good sandwiches.
271
841589
2771
Et ils avaient de très bons sandwichs.
14:04
What was the worst part of this job?
272
844360
1909
Quelle a été la pire partie de ce travail ?
14:06
The worst part of this job was, they never told me, despite me asking how much I was
273
846269
5541
Le pire dans ce travail, c'est qu'ils ne me l'ont jamais dit, même si j'avais demandé combien
14:11
going to get paid, and so, I didn’t figure it out until after I worked there a week.
274
851810
4879
j'allais être payé, et donc, je ne l'ai compris qu'après avoir travaillé là-bas une semaine.
14:16
I should have known better, and it was not very good.
275
856689
3471
J'aurais dû savoir mieux, et ce n'était pas très bon.
14:20
Did you like your coworkers for this job?
276
860160
1690
Avez-vous aimé vos collègues pour ce travail ?
14:21
I did.
277
861850
1000
Je l'ai fait.
14:22
There was a cook who worked in the back who’s very sweet.
278
862850
2620
Il y avait un cuisinier qui travaillait à l'arrière qui est très gentil.
14:25
And he actually even gave me some of the recipes once.
279
865470
3280
Et il m'a même donné quelques-unes des recettes une fois.
14:28
How long did you have this job?
280
868750
1730
Combien de temps avez-vous exercé ce métier ?
14:30
This job, I believe it was about a year.
281
870480
3109
Ce travail, je crois que c'était environ un an.
14:33
Why did you leave this job?
282
873589
1370
Pourquoi avez-vous quitté ce travail ?
14:34
I left the job because I was going to do a singing gig and I had to leave town.
283
874959
4375
J'ai quitté le travail parce que j'allais faire un concert de chant et j'ai dû quitter la ville.
14:39
Are there any other jobs you’ve had in the past that you couldn’t do now?
284
879334
3545
Y a-t-il d'autres emplois que vous avez occupés dans le passé et que vous ne pouvez pas faire maintenant ?
14:42
Yes.
285
882879
1000
Oui.
14:43
I, in another life was a computer programmer.
286
883879
4010
Moi, dans une autre vie, j'étais programmeur informatique.
14:47
Why could you no longer do this?
287
887889
1240
Pourquoi ne pourriez-vous plus faire cela ?
14:49
I could not do that now because, though I studied that in college it’s been a very,
288
889129
5741
Je ne pourrais pas le faire maintenant parce que, même si j'ai étudié cela à l'université, cela fait très,
14:54
very long time and I think a lot has changed.
289
894870
4209
très longtemps et je pense que beaucoup de choses ont changé.
14:59
If you could go back in time and take a completely different path, what career would you pursue?
290
899079
4130
Si vous pouviez remonter le temps et prendre un chemin complètement différent, quelle carrière poursuivriez-vous ?
15:03
I thought about this sometimes and I’ve come up with actuary.
291
903209
4231
J'y ai pensé parfois et j'ai trouvé un actuaire.
15:07
Why?
292
907440
1649
Pourquoi?
15:09
Because I love math; I also majored in math in college.
293
909089
3401
Parce que j'aime les maths; Je me suis également spécialisé en mathématiques au collège.
15:12
And I heard, it’s a not very stressful job that pays well.
294
912490
5219
Et j'ai entendu dire que c'est un travail pas très stressant qui paie bien.
15:17
If you couldn’t teach online and run your Youtube channel, what would you do instead?
295
917709
3601
Si vous ne pouviez pas enseigner en ligne et gérer votre chaîne Youtube, que feriez-vous à la place ?
15:21
At this point, I honestly think what I would try to do it get a job working for Youtube.
296
921310
5819
À ce stade, je pense honnêtement à ce que j'essaierais de faire pour obtenir un emploi en travaillant pour Youtube.
15:27
Why?
297
927129
1044
Pourquoi?
15:28
Because I’ve been on the platform for 14 years.
298
928173
3406
Parce que je suis sur la plateforme depuis 14 ans.
15:31
I know it.
299
931579
1000
Je sais cela.
15:32
I love it.
300
932579
1000
Je l'aime.
15:33
I love Youtube creators and I think I could offer something.
301
933579
4281
J'adore les créateurs Youtube et je pense que je pourrais offrir quelque chose.
15:37
What is one other job you’ve had that you haven’t mentioned yet?
302
937860
2430
Quel est un autre travail que vous avez eu et que vous n'avez pas encore mentionné ?
15:40
I ran a guest house and residence in Manhattan.
303
940290
5380
Je dirigeais une maison d'hôtes et une résidence à Manhattan.
15:45
What was the process of getting hired for that job?
304
945670
2330
Quel a été le processus d'embauche pour ce poste ?
15:48
Actually, my friend had the position, and he was ready to leave and he asked me if I
305
948000
5189
En fait, mon ami avait le poste, et il était prêt à partir et il m'a demandé si je
15:53
would take over.
306
953189
1250
prendrais la relève.
15:54
And then the board agreed to it.
307
954439
2760
Et puis le conseil a accepté.
15:57
How long did you have that job?
308
957199
2001
Combien de temps avez-vous exercé ce métier ?
15:59
I had that job for two years.
309
959200
2319
J'ai occupé ce poste pendant deux ans.
16:01
Why did you leave that job?
310
961519
2181
Pourquoi avez-vous quitté ce travail ?
16:03
I left that job because it felt like it was time for something new.
311
963700
3699
J'ai quitté ce travail parce que j'avais l'impression qu'il était temps pour quelque chose de nouveau.
16:07
And actually, when I left that job, that’s when I started working full time on my Youtube channel.
312
967399
5029
Et en fait, quand j'ai quitté ce travail, c'est là que j'ai commencé à travailler à plein temps sur ma chaîne Youtube.
16:12
What was the best part of that job?
313
972428
2221
Quelle était la meilleure partie de ce travail?
16:14
The best part of that job was..
314
974649
3451
La meilleure partie de ce travail était...
16:18
It was a small group of people that lived there.
315
978100
2370
C'était un petit groupe de personnes qui y vivaient.
16:20
And I loved them.
316
980470
1969
Et je les ai aimés.
16:22
Some of them are still my best friends.
317
982439
1491
Certains d'entre eux sont toujours mes meilleurs amis.
16:23
It was so fun living with people.
318
983930
1940
C'était tellement amusant de vivre avec des gens.
16:25
It had a great location in Manhattan.
319
985870
2589
Il avait un excellent emplacement à Manhattan.
16:28
I love New York City and it just felt like the world was at my doorstep.
320
988459
3980
J'adore New York et j'avais l'impression que le monde était à ma porte.
16:32
What was the worst part of that job?
321
992439
2320
Quelle était la pire partie de ce travail ?
16:34
The worst part of that job is easy.
322
994759
2031
La pire partie de ce travail est facile.
16:36
It was an old building.
323
996790
1000
C'était un vieux bâtiment.
16:37
It was like 150 years old.
324
997790
1840
C'était comme 150 ans.
16:39
Things were constantly going wrong with it.
325
999630
1531
Les choses allaient constamment de travers.
16:41
And it was my responsibility to deal with that.
326
1001161
3048
Et c'était ma responsabilité de m'en occuper.
16:44
Did you like your colleagues?
327
1004209
1201
Vous avez aimé vos collègues ?
16:45
I did.
328
1005410
1179
Je l'ai fait.
16:46
I was the only person working there.
329
1006589
2120
J'étais la seule personne à y travailler.
16:48
But there was a board who provided oversight.
330
1008709
3130
Mais il y avait un conseil qui assurait la surveillance.
16:51
And they were all really cool people.
331
1011839
2461
Et ils étaient tous des gens vraiment cool.
16:54
What were some of your duties for this job?
332
1014300
1950
Quelles étaient certaines de vos tâches pour ce poste ?
16:56
So I ran the guest house, managed the bookings, did the laundry.
333
1016250
3819
J'ai donc dirigé la maison d'hôtes, géré les réservations, fait la lessive.
17:00
Met the guests, and then also the residents.
334
1020069
2841
Rencontré les invités, puis aussi les résidents.
17:02
I collected rent and made sure everyone was happy.
335
1022910
1929
J'ai perçu le loyer et veillé à ce que tout le monde soit heureux.
17:04
Made sure everything was going well for everyone.
336
1024839
1911
S'assurer que tout allait bien pour tout le monde.
17:06
And then the building.
337
1026750
1381
Et puis le bâtiment.
17:08
Tried to make sure the building didn’t crumble too much.
338
1028131
4139
J'ai essayé de m'assurer que le bâtiment ne s'effondre pas trop.
17:12
What made you well-qualified for this job?
339
1032270
1430
Qu'est-ce qui vous a qualifié pour ce travail ?
17:13
Well, I had lived there previously as a resident so I understood the community a little bit.
340
1033700
4660
Eh bien, j'avais vécu là-bas auparavant en tant que résident, donc je comprenais un peu la communauté.
17:18
I’m a friendly person and so I think it worked well to greet people and to make people
341
1038360
4130
Je suis une personne sympathique et je pense donc que cela a bien fonctionné pour accueillir les gens et faire en sorte que les gens se
17:22
feel at home.
342
1042490
1760
sentent chez eux.
17:24
When would you like to retire?
343
1044250
1079
Quand souhaitez-vous prendre votre retraite ?
17:25
Oooh, good question.
344
1045329
1591
Ouah, bonne question.
17:26
I, I would love to see myself retired in maybe about 10 years.
345
1046920
4896
Moi, j'aimerais me voir à la retraite dans peut-être environ 10 ans.
17:31
What do you want to do when you retire?
346
1051816
2225
Que voulez-vous faire quand vous serez à la retraite ?
17:34
Okay.
347
1054041
1160
D'accord.
17:35
I mean, cliché, but I want to travel.
348
1055201
2019
Je veux dire, cliché, mais je veux voyager.
17:37
Also I want to be able to do interesting things with my kids who will be like young adults
349
1057220
5209
Aussi, je veux pouvoir faire des choses intéressantes avec mes enfants qui seront comme de jeunes adultes
17:42
at that point.
350
1062429
1171
à ce moment-là.
17:43
Hopefully they will be into the same things I’m into.
351
1063600
2750
J'espère qu'ils seront dans les mêmes choses que moi.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7