INTERVIEW IN ENGLISH | 100 QUESTIONS

81,799 views ・ 2022-10-18

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today we are going over 100 questions about jobs.
0
359
3721
Hoy vamos a repasar 100 preguntas sobre trabajos.
00:04
I will be answering them.
1
4080
1430
les estaré respondiendo.
00:05
My esteemed colleague, Tom will be asking me the questions.
2
5510
4650
Mi estimado colega, Tom me hará las preguntas.
00:10
This is going to help you build your vocabulary for talking about jobs, about your work history
3
10160
5139
Esto lo ayudará a desarrollar su vocabulario para hablar sobre trabajos, sobre su historial laboral
00:15
for answering questions.
4
15299
1491
para responder preguntas.
00:16
Pay attention not only to vocabulary but to the sentence structure.
5
16790
4690
Presta atención no solo al vocabulario sino también a la estructura de las oraciones.
00:21
And be sure if you’re answering the questions yourself as you go along, pause the video
6
21480
4310
Y asegúrese de responder las preguntas usted mismo a medida que avanza, detenga el video
00:25
if you want to practice how you put the sentences together.
7
25790
3880
si desea practicar cómo juntar las oraciones .
00:29
So let me get my earbud and let’s call up Tom.
8
29670
4800
Así que déjame tomar mi auricular y llamemos a Tom.
00:34
How many jobs have you had?
9
34470
1930
¿Cuántos trabajos has tenido?
00:36
I have had so many, it would take a very long time to try to count them and figure that
10
36400
5340
He tenido tantos que me llevaría mucho tiempo tratar de contarlos y
00:41
out.
11
41740
1000
averiguarlo.
00:42
What’s been your least favorite job?
12
42740
1160
¿Cuál ha sido tu trabajo menos favorito?
00:43
My least favorite job was probably being a secretary.
13
43900
3740
El trabajo que menos me gustaba era probablemente el de secretaria.
00:47
Why didn’t you like it?
14
47640
2330
¿Por qué no te gustó?
00:49
I didn’t like it because my only job was to do what other people told me to do.
15
49970
6250
No me gustaba porque mi único trabajo era hacer lo que otras personas me decían que hiciera.
00:56
And I like to come up with things to do.
16
56220
2370
Y me gusta pensar en cosas que hacer.
00:58
How did you get to work for this job?
17
58590
2379
¿Cómo llegaste a trabajar para este trabajo?
01:00
For this job I took the subway, I lived in Cambridge, I took the subway into Boston and
18
60969
4341
Para este trabajo tomé el metro, vivía en Cambridge, tomé el metro hasta Boston
01:05
it took about 25 minutes.
19
65310
2580
y tardé unos 25 minutos.
01:07
Click here or in the video description to get a free cheat sheet, the sounds of American
20
67890
4530
Haga clic aquí o en la descripción del video para obtener una hoja de trucos gratis, los sonidos del
01:12
English, it’s a great reference tool and even I use quite a bit.
21
72420
3850
inglés americano, es una gran herramienta de referencia e incluso yo uso bastante.
01:16
Why did you take that job?
22
76270
1740
¿Por qué tomaste ese trabajo?
01:18
I took this job because it had health insurance.
23
78010
3950
Acepté este trabajo porque tenía seguro médico.
01:21
What were some of your job duties for this job?
24
81960
2470
¿Cuáles fueron algunas de sus funciones laborales para este trabajo?
01:24
So my boss didn’t do emails; my job was to read his email out loud to him and then
25
84430
4549
Entonces mi jefe no envió correos electrónicos; mi trabajo consistía en leerle su correo electrónico en voz alta y luego
01:28
type in his replies.
26
88979
1750
escribir sus respuestas.
01:30
I also dealt with student files and that kind of thing.
27
90729
3390
También me ocupé de los archivos de los estudiantes y ese tipo de cosas.
01:34
What qualified you for this job?
28
94119
1531
¿Qué te calificó para este trabajo?
01:35
I had good computer skills and I am a very organized person.
29
95650
3220
Tenía buenas habilidades informáticas y soy una persona muy organizada.
01:38
I had also been an assistant to somebody before.
30
98870
4150
También había sido ayudante de alguien antes.
01:43
So, I kind of knew what I was getting into.
31
103020
2940
Entonces, sabía en lo que me estaba metiendo.
01:45
What was to process for being hired for this job?
32
105960
2909
¿Qué hubo que procesar para ser contratado para este trabajo?
01:48
This job was at a big university in the US so there was a very structured process.
33
108869
5081
Este trabajo fue en una gran universidad de los EE. UU., por lo que hubo un proceso muy estructurado.
01:53
I saw them posting online, I sent in my materials, that’ll be a cover letter and a resume.
34
113950
4930
Los vi publicando en línea, envié mis materiales, que serán una carta de presentación y un currículum.
01:58
I had two rounds of interviews with H.R. and with the person who would be my boss and then
35
118880
6350
Tuve dos rondas de entrevistas con Recursos Humanos y con la persona que sería mi jefe y luego
02:05
they gave me a formal offer.
36
125230
2599
me hicieron una oferta formal.
02:07
How long were you at this job?
37
127829
1400
¿Cuánto tiempo estuviste en este trabajo?
02:09
About two years.
38
129229
1941
Alrededor de dos años.
02:11
What’s the best part of this job?
39
131170
2500
¿Cuál es la mejor parte de este trabajo?
02:13
The best part was definitely the health insurance.
40
133670
2020
La mejor parte fue definitivamente el seguro de salud.
02:15
I needed that.
41
135690
1850
Yo necesitaba eso.
02:17
Why did you leave this job?
42
137540
1710
¿Por qué dejaste este trabajo?
02:19
I left the job because I decided to move out of Boston.
43
139250
3760
Dejé el trabajo porque decidí mudarme de Boston.
02:23
Was the job stressful?
44
143010
1400
¿Fue estresante el trabajo?
02:24
No.
45
144410
1000
02:25
Not at all.
46
145410
1100
No, en absoluto.
02:26
Did you like your colleagues?
47
146510
1320
¿Te gustaron tus compañeros?
02:27
I did.
48
147830
1000
Hice.
02:28
There were couple of other women who worked in the office with me.
49
148830
2030
Había un par de otras mujeres que trabajaban en la oficina conmigo.
02:30
It was a very small office and they were very friendly.
50
150860
3030
Era una oficina muy pequeña y fueron muy amables.
02:33
Have most of your jobs been as employees or contractors?
51
153890
3569
¿La mayoría de sus trabajos han sido como empleados o contratistas?
02:37
I had way, way, way more jobs as contractors than as an employee.
52
157459
5529
Tenía muchísimos más trabajos como contratista que como empleado.
02:42
What’s been your favorite job?
53
162988
4032
¿Cuál ha sido tu trabajo favorito?
02:47
I would have to say the job I’m doing right now.
54
167020
2421
Tendría que decir el trabajo que estoy haciendo en este momento.
02:49
Why did you take that job?
55
169441
1339
¿Por qué tomaste ese trabajo?
02:50
Well.
56
170780
1000
Bueno.
02:51
I didn’t take it.
57
171780
1000
No lo tomé.
02:52
This is my own business that I developed from creating a Youtube channel.
58
172780
4010
Este es mi propio negocio que desarrollé a partir de la creación de un canal de Youtube.
02:56
Started out as a hobby and now it’s grown into my business.
59
176790
3169
Empezó como un hobby y ahora se ha convertido en mi negocio.
02:59
Are you full time or part time?
60
179959
1581
¿Eres de tiempo completo o de medio tiempo?
03:01
I am mostly full time at this point.
61
181540
2500
Estoy sobre todo a tiempo completo en este punto.
03:04
But I definitely started very much so part time because it was a hobby.
62
184040
4779
Pero definitivamente comencé muy a tiempo parcial porque era un pasatiempo.
03:08
Does the job have benefits?
63
188819
2111
¿El trabajo tiene beneficios?
03:10
Yes I do give myself and my employees benefits.
64
190930
4164
Sí, me doy beneficios a mí y a mis empleados.
03:15
What’s the best thing about this job?
65
195094
2456
¿Qué es lo mejor de este trabajo?
03:17
The best thing about this job is, it’s totally my own creation, and I love that.
66
197550
5390
Lo mejor de este trabajo es que es una creación totalmente mía y eso me encanta.
03:22
And I get to meet and have conversations with people all over the world.
67
202940
4393
Y tengo la oportunidad de conocer y tener conversaciones con personas de todo el mundo.
03:27
What’s the worst thing about this job?
68
207333
2266
¿Qué es lo peor de este trabajo?
03:29
The worst thing about this job, I guess is that, it’s all on me.
69
209599
6801
Supongo que lo peor de este trabajo es que todo depende de mí.
03:36
No one is paying me a salary.
70
216400
1729
Nadie me está pagando un salario.
03:38
It’s all on me to make the financials work.
71
218129
4131
Depende de mí hacer que las finanzas funcionen.
03:42
What are some of your daily tasks?
72
222260
2140
¿Cuáles son algunas de sus tareas diarias?
03:44
The main thing that I do right now is create Youtube videos.
73
224400
4160
Lo principal que hago en este momento es crear videos de Youtube.
03:48
And work with the editor, and teach my students.
74
228560
3624
Y trabajar con el editor, y enseñar a mis alumnos.
03:52
What qualifies you for this job?
75
232184
2195
¿Qué te califica para este trabajo?
03:54
Yeah.
76
234379
1000
Sí.
03:55
That’s the thing that’s great about Youtube is nobody had to say: “You’re qualified!”
77
235379
3561
Eso es lo bueno de Youtube: nadie tuvo que decir: "¡Estás calificado!"
03:58
I could just start making videos.
78
238940
3000
Podría empezar a hacer videos.
04:01
But it’s my background in opera singing that I bring into my focus on spoken English.
79
241940
7659
Pero es mi experiencia en el canto de ópera lo que me enfoco en el inglés hablado.
04:09
Who is someone who supports you in doing this job well?
80
249599
2970
¿Quién es alguien que te apoya para hacer bien este trabajo?
04:12
I would say my husband David is incredibly supportive and he’s a great person to bounce
81
252569
4630
Diría que mi esposo David me brinda un apoyo increíble y es una gran persona con quien compartir
04:17
ideas off of.
82
257199
1663
ideas.
04:18
Do you like your colleagues?
83
258862
2173
¿Te gustan tus compañeros?
04:21
Tom, I love my colleagues.
84
261035
2004
Tom, amo a mis colegas.
04:23
I have the absolute best colleagues in the world!
85
263039
3060
¡Tengo los mejores colegas del mundo!
04:26
In case anyone wasn’t sure, Tom is my colleague.
86
266099
3405
En caso de que alguien no esté seguro, Tom es mi colega.
04:29
If you were to switch jobs now, what are some of the factors you would consider?
87
269504
4301
Si tuviera que cambiar de trabajo ahora, ¿cuáles son algunos de los factores que consideraría?
04:33
Probably the main thing I would consider of course, salary is important, but right now
88
273805
5465
Probablemente lo principal que consideraría, por supuesto, el salario es importante, pero en este momento
04:39
I enjoy so much flexibility.
89
279270
1750
disfruto de mucha flexibilidad.
04:41
And I have young kids, so I feel like that would be really important to me.
90
281020
4832
Y tengo hijos pequeños, así que siento que eso sería muy importante para mí.
04:45
What was your first job?
91
285852
1928
¿Cuál fue su primer trabajo?
04:47
My first job?
92
287780
1400
¿Mi primer trabajo?
04:49
Would probably have to be babysitting.
93
289180
2105
Probablemente tendría que estar cuidando niños.
04:51
How old were you when you took that job?
94
291285
2495
¿Qué edad tenías cuando tomaste ese trabajo?
04:53
My first babysitting job I was in middle school so probably about 12.
95
293780
4669
Mi primer trabajo de niñera estaba en la escuela secundaria, probablemente alrededor de los 12 años.
04:58
Did you like it?
96
298449
864
¿Te gustó?
04:59
No!
97
299313
1347
¡No!
05:00
What were some of your job duties?
98
300660
2149
¿Cuáles eran algunas de sus funciones laborales?
05:02
Obviously, keeping the kids alive, trying to keep them happy and healthy, entertained,
99
302809
5980
Obviamente, mantener a los niños con vida, tratar de mantenerlos felices y saludables, entretenidos y, a
05:08
and sometimes cooking, presenting them with a meal.
100
308789
2810
veces, cocinar, presentarles una comida.
05:11
Feeding them if need be.
101
311599
1051
Alimentarlos si es necesario.
05:12
Cleaning up, changing diapers.
102
312650
2527
Limpiar, cambiar pañales.
05:15
Did anything get in the way of you doing your job well?
103
315177
2543
¿Algo se interpuso en su camino para hacer bien su trabajo?
05:17
Actually, my first babysitting job was for a little boy.
104
317720
4939
De hecho, mi primer trabajo de niñera fue para un niño pequeño.
05:22
And his older brother who was in high school was also in and out of the house.
105
322659
5230
Y su hermano mayor que estaba en la escuela secundaria también entraba y salía de la casa.
05:27
And that voice distracted me and made me nervous.
106
327889
2370
Y esa voz me distrajo y me puso nervioso.
05:30
I don’t know if it prevented me from doing the job well.
107
330259
3731
No sé si me impidió hacer bien el trabajo.
05:33
But it was definitely a factor that made me feel a little uncomfortable.
108
333990
3773
Pero definitivamente fue un factor que me hizo sentir un poco incómodo.
05:37
Who is someone who supported you in doing that job well?
109
337763
3406
¿Quién es alguien que te apoyó para hacer bien ese trabajo?
05:41
My dad, because I was 12, so I couldn’t drive, so he had to pick me up and drop me
110
341169
5110
Mi papá, como tenía 12 años, no podía conducir, así que tenía que recogerme y
05:46
off.
111
346279
1262
dejarme.
05:47
What was the process for being hired for this job?
112
347541
2898
¿Cuál fue el proceso para ser contratado para este trabajo?
05:50
This job, my first babysitting job, someone at church approached my dad and asked if I
113
350439
6230
Este trabajo, mi primer trabajo de niñera, alguien en la iglesia se acercó a mi papá y me preguntó si
05:56
would be available.
114
356669
1000
estaría disponible.
05:57
And my dad decided I would definitely absolutely do it.
115
357669
3300
Y mi papá decidió que definitivamente lo haría.
06:00
So, I wasn’t even asked.
116
360969
2906
Entonces, ni siquiera me preguntaron.
06:03
How long were you at that job?
117
363875
1824
¿Cuánto tiempo estuviste en ese trabajo?
06:05
That first babysitting job was probably only about six months.
118
365699
3651
Ese primer trabajo de niñera probablemente duró solo unos seis meses.
06:09
What’s the strangest you’ve ever had?
119
369350
2610
¿Qué es lo más extraño que has probado?
06:11
The strangest job I’ve ever had.
120
371960
2199
El trabajo más extraño que he tenido.
06:14
There’ve been some strange ones.
121
374159
2130
Ha habido algunos extraños.
06:16
I think maybe I worked as a landscaper so maybe that one.
122
376289
4250
Creo que tal vez trabajé como paisajista, así que tal vez ese.
06:20
Why was it strange?
123
380539
1141
¿Por qué fue extraño?
06:21
It was strange because I only did it for one week.
124
381680
3250
Fue extraño porque solo lo hice durante una semana.
06:24
Why did you take that job?
125
384930
1840
¿Por qué tomaste ese trabajo?
06:26
I took the job because, my friend her aunt owned this company and she was like, hey,
126
386770
6250
Acepté el trabajo porque mi amiga, su tía, era dueña de esta empresa y me dijo: oye
06:33
we need a landscaper for this first week of summer.
127
393020
2569
, necesitamos un paisajista para esta primera semana del verano.
06:35
And I was like, “Sure, sounds fun.”
128
395589
1931
Y yo estaba como, "Claro, suena divertido".
06:37
What were some of the duties associated with that job?
129
397520
3119
¿Cuáles eran algunos de los deberes asociados con ese trabajo?
06:40
We would go to Home Depot, but the flowers we needed.
130
400639
4370
Íbamos a Home Depot, pero las flores las necesitábamos.
06:45
And then go to the Burger King because we were planting beds between the road and the
131
405009
5550
Y luego ir al Burger King porque estábamos sembrando camas entre la carretera y el
06:50
Burger King parking lot, and then we would plant all day.
132
410559
3890
estacionamiento de Burger King, y luego plantábamos todo el día.
06:54
Did you like the people you worked with?
133
414449
1670
¿Te gustó la gente con la que trabajaste?
06:56
I did, because it was just my one friend that I knew from cross country in college and we
134
416119
3901
Lo hice, porque era solo mi único amigo que conocía de campo traviesa en la universidad y nos
07:00
had a lot of fun.
135
420020
1769
divertimos mucho.
07:01
Was it a full-time job or part-time?
136
421789
2280
¿Era un trabajo de tiempo completo o de medio tiempo?
07:04
This was full-time.
137
424069
1000
Esto fue a tiempo completo.
07:05
It was 40 hours for that one week.
138
425069
2084
Fueron 40 horas para esa semana.
07:07
How did you get to work?
139
427153
2126
¿Cómo llegaste al trabajo?
07:09
I think I met her somewhere, with my car.
140
429279
3711
Creo que la conocí en alguna parte, con mi coche.
07:12
And then she would be there with her aunt’s pickup truck and we’d go and do the job.
141
432990
5219
Y luego ella estaría allí con la camioneta de su tía y nosotros iríamos y haríamos el trabajo.
07:18
Why did you feel qualified for this job?
142
438209
2790
¿Por qué se sintió calificado para este trabajo?
07:20
I didn’t really.
143
440999
2390
Realmente no lo hice.
07:23
So I just did whatever people told me to do.
144
443389
2840
Así que hice lo que la gente me dijo que hiciera.
07:26
What was the process of being hired for this job?
145
446229
2964
¿Cómo fue el proceso de ser contratado para este trabajo?
07:29
Yeah, this was very unofficial.
146
449193
2917
Sí, esto fue muy no oficial.
07:32
I never did any paperwork.
147
452110
1420
Nunca hice ningún papeleo.
07:33
I’m sure it was ‘under the table’ and not legal, and I was paid in cash.
148
453530
5830
Estoy seguro de que fue "debajo de la mesa" y no legal, y me pagaron en efectivo.
07:39
What was the best part of this job?
149
459360
2029
¿Qué fue lo mejor de este trabajo?
07:41
The best part of the job was playing the radio as we planted all day, just top 40 hits, we
150
461389
7411
La mejor parte del trabajo fue tocar la radio mientras plantábamos todo el día, solo los 40 mejores éxitos,
07:48
would sing along and it was fun.
151
468800
2079
cantábamos y era divertido.
07:50
What was the worst part of the job?
152
470879
2090
¿Qué fue lo peor del trabajo?
07:52
The worst part of this job was after we would plant the beds, we had to water everything
153
472969
5530
La peor parte de este trabajo fue después de plantar las camas, teníamos que regar todo
07:58
and the hose was so heavy, I had to wrestle with this thing everyday.
154
478499
5127
y la manguera era tan pesada que tenía que luchar con esta cosa todos los días.
08:03
What’s the easiest job you’ve ever had?
155
483626
2714
¿Cuál es el trabajo más fácil que has tenido?
08:06
The easiest job I ever had was probably in college.
156
486340
2560
El trabajo más fácil que he tenido fue probablemente en la universidad.
08:08
I lived in a small group house.
157
488900
1280
Vivía en una casa de grupo pequeño.
08:10
And I was hired to be the house cleaner, by the college, to the house cleaner of the house.
158
490180
5880
Y me contrataron para ser el limpiador de la casa, por el colegio, al limpiador de la casa de la casa.
08:16
How did you get that job?
159
496060
1359
¿Cómo conseguiste ese trabajo?
08:17
I think I lived with five people and we all knew that one of us had to do it.
160
497419
4810
Creo que vivía con cinco personas y todos sabíamos que uno de nosotros tenía que hacerlo.
08:22
And so, I volunteered and applied at the college.
161
502229
4060
Y así, me ofrecí como voluntario y solicité ingreso en la universidad.
08:26
What were some of the duties for this job?
162
506289
2120
¿Cuáles eran algunas de las funciones de este trabajo?
08:28
Vacuuming, scrubbing toilets, cleaning the kitchen sink.
163
508409
5620
Aspirar, fregar inodoros, limpiar el fregadero de la cocina.
08:34
All those good things.
164
514029
1344
Todas esas cosas buenas.
08:35
Why did you take that job?
165
515373
1656
¿Por qué tomaste ese trabajo?
08:37
I took it because I lived at the house so I thought it would be an easy thing to do
166
517029
3550
Lo tomé porque vivía en la casa, así que pensé que sería algo fácil de hacer
08:40
between studying and that kind of thing.
167
520579
2800
entre estudiar y ese tipo de cosas.
08:43
How long were you at this job?
168
523379
1931
¿Cuánto tiempo estuviste en este trabajo?
08:45
This job I did for one year because that’s how long I lived in the house.
169
525310
3690
Este trabajo lo hice durante un año porque ese fue el tiempo que viví en la casa.
08:49
What was the best part of this job?
170
529000
1940
¿Qué fue lo mejor de este trabajo?
08:50
The best part of the job was they paid you this set amount of money expecting that you’d
171
530940
4420
La mejor parte del trabajo era que te pagaban esta cantidad fija de dinero esperando
08:55
be cleaning a lot, but I was in college and all of our standards were really low.
172
535360
4669
que limpiaras mucho, pero yo estaba en la universidad y todos nuestros estándares eran muy bajos.
09:00
So even though I kept it somewhat clean, I was not cleaning as much as they were paying
173
540029
4300
Entonces, aunque lo mantuve algo limpio, no estaba limpiando tanto como me pagaban
09:04
me for.
174
544329
1671
.
09:06
What was the worst part of the job?
175
546000
2050
¿Qué fue lo peor del trabajo?
09:08
Cleaning toilets.
176
548050
1740
Limpieza de baños.
09:09
Did you have any other jobs in college?
177
549790
1530
¿Tuviste otros trabajos en la universidad?
09:11
Yes, I did.
178
551320
1050
Sí, lo hice.
09:12
I was a tutor for math and physics.
179
552370
3040
Fui tutor de matemáticas y física.
09:15
What was the process of being hired for that job?
180
555410
2229
¿Cómo fue el proceso de ser contratado para ese trabajo?
09:17
For the physics tutor position, I was taking a physics class, and my professor asked me
181
557639
8521
Para el puesto de tutor de física, estaba tomando una clase de física y mi profesor me preguntó
09:26
if I would tutor somebody in the class who needed some extra help.
182
566160
4180
si sería el tutor de alguien en la clase que necesitara ayuda adicional.
09:30
How long were you at that job?
183
570340
1929
¿Cuánto tiempo estuviste en ese trabajo?
09:32
That was one year.
184
572269
1560
Eso fue un año.
09:33
What was the best part of that job?
185
573829
2741
¿Qué fue lo mejor de ese trabajo?
09:36
The best part of that job was working one-on-one with somebody and being able to help them.
186
576570
3660
La mejor parte de ese trabajo fue trabajar uno a uno con alguien y poder ayudarlo.
09:40
What was the worst part of that job?
187
580230
1960
¿Qué fue lo peor de ese trabajo?
09:42
The same.
188
582190
1259
Lo mismo.
09:43
There was some pressure there.
189
583449
1101
Ahí había algo de presión.
09:44
I felt like if she didn’t do well, that it was my fault.
190
584550
3450
Sentí que si ella no lo hacía bien, que era mi culpa.
09:48
How did you get to work for this job?
191
588000
2060
¿Cómo llegaste a trabajar para este trabajo?
09:50
I think we just met in the science building, so I just walked across campus.
192
590060
5280
Creo que nos acabamos de conocer en el edificio de ciencias, así que crucé el campus.
09:55
Why did you feel qualified for this job?
193
595340
1990
¿Por qué se sintió calificado para este trabajo?
09:57
I wouldn’t have thought of myself as being able to do that.
194
597330
3559
No habría pensado en mí mismo como capaz de hacer eso.
10:00
But my professor, when he asked me, he said you have one of the highest grades in class
195
600889
3411
Pero mi profesor, cuando me preguntó, dijo que tienes una de las calificaciones más altas de la clase
10:04
would you be willing to do this.
196
604300
1469
, ¿estarías dispuesto a hacer esto?
10:05
And that sort of gave me a confidence boost.
197
605769
2271
Y eso me dio un impulso de confianza.
10:08
Why did you leave this job?
198
608040
2000
¿Por qué dejaste este trabajo?
10:10
I left the job because we both finished the class.
199
610040
3270
Dejé el trabajo porque ambos terminamos la clase.
10:13
Have you had any jobs that you absolutely couldn’t do now?
200
613310
4252
¿Ha tenido algún trabajo que absolutamente no podría hacer ahora?
10:17
Yes, I have been paid to sing opera on a stage before and I absolutely cannot do that now.
201
617562
5897
Sí, me han pagado para cantar ópera en un escenario antes y no puedo hacerlo ahora.
10:23
Why could you not do that now?
202
623459
2320
¿Por qué no podrías hacer eso ahora?
10:25
I couldn’t do that now because I haven’t sung a note in probably two decades.
203
625779
4920
No podría hacer eso ahora porque no he cantado una nota en probablemente dos décadas.
10:30
What was the best part of that job?
204
630699
2570
¿Qué fue lo mejor de ese trabajo?
10:33
The best part of that job was, I love classical music.
205
633269
5930
La mejor parte de ese trabajo fue que me encanta la música clásica.
10:39
Just the feeling of singing; having the instrument in your body.
206
639199
3190
Sólo la sensación de cantar; tener el instrumento en tu cuerpo.
10:42
It’s very cool.
207
642389
1321
Es muy genial.
10:43
What was the worst part of that job?
208
643710
2010
¿Qué fue lo peor de ese trabajo?
10:45
The worst part of that job was probably having to audition constantly.
209
645720
5179
La peor parte de ese trabajo probablemente fue tener que hacer audiciones constantemente.
10:50
Why did you feel qualified for that job?
210
650899
3003
¿Por qué se sintió calificado para ese trabajo?
10:53
Well, I went to graduate school for opera performance.
211
653902
3158
Bueno, fui a la escuela de posgrado para la interpretación de la ópera.
10:57
But also, you know, they decide whether or not you’re qualified.
212
657060
4579
Pero también, ya sabes, ellos deciden si estás calificado o no.
11:01
They’re hearing like one hundred sopranos and deciding if they like you.
213
661639
3870
Están escuchando como cien sopranos y decidiendo si les gustas.
11:05
What is the best-paying opera singing job you ever had.
214
665509
3861
¿Cuál es el trabajo de canto de ópera mejor pagado que has tenido?
11:09
The best gig I ever had was with The Boston Lyric Opera.
215
669370
3930
El mejor concierto que he tenido fue con The Boston Lyric Opera.
11:13
What was to process of getting that job?
216
673300
2909
¿Cuál fue el proceso para conseguir ese trabajo?
11:16
That one so, there was a church outside of the Boston area and they had soprano for a
217
676209
6161
En ese caso, había una iglesia fuera del área de Boston y tenían una soprano para una
11:22
performance that got sick last minute, and I was asked to step in and to it.
218
682370
4430
actuación que enfermó en el último minuto, y me pidieron que interviniera.
11:26
And the person who was running that liked my voice and so she actually sent me to audition
219
686800
5840
Y a la persona que estaba postulando le gustó mi voz y en realidad me envió a la audición
11:32
because her nephew is the conductor.
220
692640
2100
porque su sobrino es el conductor.
11:34
And so I think that connection might have helped me get that job.
221
694740
3409
Y creo que esa conexión podría haberme ayudado a conseguir ese trabajo.
11:38
Why did you leave this job?
222
698149
1870
¿Por qué dejaste este trabajo?
11:40
I decided to stop pursuing opera because it just didn’t really feel like me anymore.
223
700019
5550
Decidí dejar de dedicarme a la ópera porque ya no se sentía como yo.
11:45
I went to graduate school for it.
224
705569
2330
Fui a la escuela de posgrado para ello.
11:47
I love music, I love singing.
225
707899
1801
Me encanta la música, me encanta cantar.
11:49
But I never really saw myself as doing it for my career.
226
709700
3509
Pero realmente nunca me vi haciéndolo por mi carrera.
11:53
Did you like your colleagues?
227
713209
1440
¿Te gustaron tus compañeros?
11:54
I did.
228
714649
1000
Hice.
11:55
Opera singers are cool people.
229
715649
1821
Los cantantes de ópera son gente genial.
11:57
What was your most stressful job?
230
717470
2299
¿Cuál fue tu trabajo más estresante?
11:59
My most stressful job was in graduate school, I was the personal assistant to he head of
231
719769
5310
Mi trabajo más estresante fue en la escuela de posgrado , era el asistente personal del jefe del
12:05
the Opera Department.
232
725079
1000
Departamento de Ópera.
12:06
And she was a little bit of a diva.
233
726079
2591
Y ella era un poco de una diva.
12:08
Why was it stressful?
234
728670
2210
¿Por qué fue estresante?
12:10
She was not very nice.
235
730880
2100
Ella no era muy agradable.
12:12
What was the best part of that job?
236
732980
1960
¿Qué fue lo mejor de ese trabajo?
12:14
The best part of that job was probably being able to support the other people in my program
237
734940
6319
La mejor parte de ese trabajo probablemente fue poder apoyar a las otras personas en mi
12:21
by helping the head of the program sort of run her life.
238
741259
5621
programa ayudando a la directora del programa a manejar su vida.
12:26
And run rehearsals and that kind of thing.
239
746880
2490
Y realizar ensayos y ese tipo de cosas.
12:29
Did you like your colleagues?
240
749370
1519
¿Te gustaron tus compañeros?
12:30
I did.
241
750889
1700
Hice.
12:32
There are two other people who worked in the Opera Department as coaches and I absolutely
242
752589
3901
Hay otras dos personas que trabajaron en el Departamento de Ópera como entrenadores y los
12:36
adored them.
243
756490
1331
adoraba absolutamente.
12:37
What was the hiring process like for this job?
244
757821
2568
¿Cómo fue el proceso de contratación para este trabajo?
12:40
For this job she told me that I was going to do it and I said okay because I was scared
245
760389
4000
Para este trabajo me dijo que lo iba a hacer y le dije que estaba bien porque le tenía
12:44
of her.
246
764389
1260
miedo.
12:45
How long did you have this job?
247
765649
1281
¿Cuánto tiempo tuvo este trabajo?
12:46
I had this job for either one or two years, I actually can’t remember, I think it was
248
766930
4480
Tuve este trabajo durante uno o dos años, en realidad no recuerdo, creo que fue
12:51
only one.
249
771410
1700
solo uno.
12:53
What were some of your job responsibilities for this job?
250
773110
2919
¿Cuáles fueron algunas de sus responsabilidades laborales para este trabajo?
12:56
For this job I had to organize rehearsals.
251
776029
2651
Para este trabajo tuve que organizar ensayos.
12:58
I also had to create and print the programs.
252
778680
4560
También tuve que crear e imprimir los programas.
13:03
And she also didn’t do email so I had to read her her email and then type out her responses.
253
783240
4860
Y ella tampoco envió correos electrónicos, así que tuve que leer su correo electrónico y luego escribir sus respuestas.
13:08
Did you have any other jobs in graduate school?
254
788100
2023
¿Tuviste otros trabajos en la escuela de posgrado?
13:10
I did.
255
790123
1656
Hice.
13:11
I worked for an Italian specialty food store.
256
791779
4951
Trabajé para una tienda de comida especializada italiana.
13:16
How did you get to work for this job?
257
796730
1637
¿Cómo llegaste a trabajar para este trabajo?
13:18
The store was located in the building next to mine so I just walked down four flights
258
798367
4493
La tienda estaba ubicada en el edificio contiguo al mío, así que solo bajé cuatro tramos
13:22
of stairs and there I was.
259
802860
2075
de escaleras y allí estaba.
13:24
What was the process of being hired for this job?
260
804935
3435
¿Cómo fue el proceso de ser contratado para este trabajo?
13:28
I think I saw a “Help Wanted” sign in a window, and I called.
261
808370
4190
Creo que vi un cartel de "Se necesita ayuda" en una ventana y llamé.
13:32
And they were asking me where I lived and I told them I live right next door.
262
812560
2750
Y me preguntaban dónde vivía y les dije que vivo justo al lado.
13:35
And I remember the woman who owns it was there and she said “Come down right now.”
263
815310
3899
Y recuerdo que la mujer propietaria estaba allí y dijo: "Baja ahora mismo".
13:39
So I came down, she was in the back office, and I walk in and she goes, “You got to
264
819209
4951
Así que bajé, ella estaba en la oficina trasera, entré y me dijo: "Tienes que
13:44
have two things to sell pasta: You got to have looks, and you got to have personality,
265
824160
5229
tener dos cosas para vender pasta: tienes que tener apariencia, tienes que tener personalidad,
13:49
and I can tell you have both.
266
829389
1731
y puedo decir que tienes ambas cosas.
13:51
So I was hired.
267
831120
2120
Así que me contrataron.
13:53
What was the best part of this job?
268
833240
2069
¿Qué fue lo mejor de este trabajo?
13:55
The best part of this job was, at lunch I got an hour break, and I was allowed to take
269
835309
5280
La mejor parte de este trabajo fue que en el almuerzo tenía una hora de descanso y me permitían tomar
14:00
something.
270
840589
1000
algo.
14:01
And they had really good sandwiches.
271
841589
2771
Y tenían muy buenos sándwiches.
14:04
What was the worst part of this job?
272
844360
1909
¿Qué fue lo peor de este trabajo?
14:06
The worst part of this job was, they never told me, despite me asking how much I was
273
846269
5541
La peor parte de este trabajo fue que nunca me lo dijeron, a pesar de que les pregunté cuánto me
14:11
going to get paid, and so, I didn’t figure it out until after I worked there a week.
274
851810
4879
iban a pagar, así que no me di cuenta hasta después de trabajar allí una semana.
14:16
I should have known better, and it was not very good.
275
856689
3471
Debería haberlo sabido mejor, y no fue muy bueno.
14:20
Did you like your coworkers for this job?
276
860160
1690
¿Te gustaron tus compañeros de trabajo para este trabajo?
14:21
I did.
277
861850
1000
Hice.
14:22
There was a cook who worked in the back who’s very sweet.
278
862850
2620
Había un cocinero que trabajaba en la parte de atrás que es muy dulce.
14:25
And he actually even gave me some of the recipes once.
279
865470
3280
Y en realidad incluso me dio algunas de las recetas una vez.
14:28
How long did you have this job?
280
868750
1730
¿Cuánto tiempo tuvo este trabajo?
14:30
This job, I believe it was about a year.
281
870480
3109
Este trabajo, creo que fue alrededor de un año.
14:33
Why did you leave this job?
282
873589
1370
¿Por qué dejaste este trabajo?
14:34
I left the job because I was going to do a singing gig and I had to leave town.
283
874959
4375
Dejé el trabajo porque iba a hacer un concierto de canto y tenía que irme de la ciudad.
14:39
Are there any other jobs you’ve had in the past that you couldn’t do now?
284
879334
3545
¿Hay algún otro trabajo que haya tenido en el pasado que no pueda hacer ahora?
14:42
Yes.
285
882879
1000
Sí.
14:43
I, in another life was a computer programmer.
286
883879
4010
Yo, en otra vida fui programador de computadoras.
14:47
Why could you no longer do this?
287
887889
1240
¿Por qué ya no pudiste hacer esto?
14:49
I could not do that now because, though I studied that in college it’s been a very,
288
889129
5741
No podía hacer eso ahora porque, aunque estudié eso en la universidad, ha pasado mucho,
14:54
very long time and I think a lot has changed.
289
894870
4209
mucho tiempo y creo que muchas cosas han cambiado.
14:59
If you could go back in time and take a completely different path, what career would you pursue?
290
899079
4130
Si pudieras retroceder en el tiempo y tomar un camino completamente diferente, ¿qué carrera seguirías?
15:03
I thought about this sometimes and I’ve come up with actuary.
291
903209
4231
Pensé en esto a veces y se me ocurrió actuario.
15:07
Why?
292
907440
1649
¿Por qué?
15:09
Because I love math; I also majored in math in college.
293
909089
3401
Porque amo las matemáticas; También me especialicé en matemáticas en la universidad.
15:12
And I heard, it’s a not very stressful job that pays well.
294
912490
5219
Y escuché que es un trabajo no muy estresante que paga bien.
15:17
If you couldn’t teach online and run your Youtube channel, what would you do instead?
295
917709
3601
Si no pudieras enseñar en línea y administrar tu canal de Youtube, ¿qué harías en su lugar?
15:21
At this point, I honestly think what I would try to do it get a job working for Youtube.
296
921310
5819
En este punto, honestamente pienso que lo que intentaría hacer sería conseguir un trabajo para Youtube.
15:27
Why?
297
927129
1044
¿Por qué?
15:28
Because I’ve been on the platform for 14 years.
298
928173
3406
Porque llevo 14 años en la plataforma .
15:31
I know it.
299
931579
1000
Lo sé.
15:32
I love it.
300
932579
1000
Me encanta.
15:33
I love Youtube creators and I think I could offer something.
301
933579
4281
Me encantan los creadores de Youtube y creo que podría ofrecer algo.
15:37
What is one other job you’ve had that you haven’t mentioned yet?
302
937860
2430
¿Qué otro trabajo has tenido que no has mencionado todavía?
15:40
I ran a guest house and residence in Manhattan.
303
940290
5380
Dirigí una casa de huéspedes y una residencia en Manhattan.
15:45
What was the process of getting hired for that job?
304
945670
2330
¿Cómo fue el proceso de ser contratado para ese trabajo?
15:48
Actually, my friend had the position, and he was ready to leave and he asked me if I
305
948000
5189
En realidad, mi amigo tenía el puesto y estaba listo para irse y me preguntó si yo
15:53
would take over.
306
953189
1250
me haría cargo.
15:54
And then the board agreed to it.
307
954439
2760
Y luego la junta lo aceptó.
15:57
How long did you have that job?
308
957199
2001
¿Cuánto tiempo tuviste ese trabajo?
15:59
I had that job for two years.
309
959200
2319
Tuve ese trabajo durante dos años.
16:01
Why did you leave that job?
310
961519
2181
¿Por qué dejaste ese trabajo?
16:03
I left that job because it felt like it was time for something new.
311
963700
3699
Dejé ese trabajo porque sentí que era hora de algo nuevo.
16:07
And actually, when I left that job, that’s when I started working full time on my Youtube channel.
312
967399
5029
Y de hecho, cuando dejé ese trabajo, fue cuando comencé a trabajar a tiempo completo en mi canal de Youtube.
16:12
What was the best part of that job?
313
972428
2221
¿Qué fue lo mejor de ese trabajo?
16:14
The best part of that job was..
314
974649
3451
La mejor parte de ese trabajo fue
16:18
It was a small group of people that lived there.
315
978100
2370
... Era un pequeño grupo de personas que vivían allí.
16:20
And I loved them.
316
980470
1969
Y los amaba.
16:22
Some of them are still my best friends.
317
982439
1491
Algunos de ellos siguen siendo mis mejores amigos.
16:23
It was so fun living with people.
318
983930
1940
Fue tan divertido vivir con la gente.
16:25
It had a great location in Manhattan.
319
985870
2589
Tenía una excelente ubicación en Manhattan.
16:28
I love New York City and it just felt like the world was at my doorstep.
320
988459
3980
Me encanta la ciudad de Nueva York y sentí que el mundo estaba en mi puerta.
16:32
What was the worst part of that job?
321
992439
2320
¿Qué fue lo peor de ese trabajo?
16:34
The worst part of that job is easy.
322
994759
2031
La peor parte de ese trabajo es fácil.
16:36
It was an old building.
323
996790
1000
Era un edificio antiguo.
16:37
It was like 150 years old.
324
997790
1840
Tenía como 150 años.
16:39
Things were constantly going wrong with it.
325
999630
1531
Las cosas iban mal constantemente con él.
16:41
And it was my responsibility to deal with that.
326
1001161
3048
Y era mi responsabilidad lidiar con eso.
16:44
Did you like your colleagues?
327
1004209
1201
¿Te gustaron tus compañeros?
16:45
I did.
328
1005410
1179
Hice.
16:46
I was the only person working there.
329
1006589
2120
Yo era la única persona que trabajaba allí.
16:48
But there was a board who provided oversight.
330
1008709
3130
Pero había una junta que supervisaba.
16:51
And they were all really cool people.
331
1011839
2461
Y todos ellos eran personas realmente geniales.
16:54
What were some of your duties for this job?
332
1014300
1950
¿Cuáles eran algunas de sus funciones para este trabajo?
16:56
So I ran the guest house, managed the bookings, did the laundry.
333
1016250
3819
Así que dirigía la casa de huéspedes, gestionaba las reservas , lavaba la ropa.
17:00
Met the guests, and then also the residents.
334
1020069
2841
Conocí a los invitados, y luego también a los residentes.
17:02
I collected rent and made sure everyone was happy.
335
1022910
1929
Cobré el alquiler y me aseguré de que todos estuvieran contentos.
17:04
Made sure everything was going well for everyone.
336
1024839
1911
Se aseguró de que todo saliera bien para todos.
17:06
And then the building.
337
1026750
1381
Y luego el edificio.
17:08
Tried to make sure the building didn’t crumble too much.
338
1028131
4139
Traté de asegurarme de que el edificio no se derrumbara demasiado.
17:12
What made you well-qualified for this job?
339
1032270
1430
¿Qué lo hizo bien calificado para este trabajo?
17:13
Well, I had lived there previously as a resident so I understood the community a little bit.
340
1033700
4660
Bueno, había vivido allí anteriormente como residente, así que entendía un poco a la comunidad.
17:18
I’m a friendly person and so I think it worked well to greet people and to make people
341
1038360
4130
Soy una persona amigable y creo que funcionó bien para saludar a la gente y hacer que la gente se
17:22
feel at home.
342
1042490
1760
sintiera como en casa.
17:24
When would you like to retire?
343
1044250
1079
¿Cuándo le gustaría jubilarse?
17:25
Oooh, good question.
344
1045329
1591
Oh, buena pregunta.
17:26
I, I would love to see myself retired in maybe about 10 years.
345
1046920
4896
Me encantaría verme jubilado en unos 10 años.
17:31
What do you want to do when you retire?
346
1051816
2225
¿Qué quieres hacer cuando te jubiles?
17:34
Okay.
347
1054041
1160
Bueno.
17:35
I mean, cliché, but I want to travel.
348
1055201
2019
Quiero decir, cliché, pero quiero viajar.
17:37
Also I want to be able to do interesting things with my kids who will be like young adults
349
1057220
5209
También quiero poder hacer cosas interesantes con mis hijos que serán como adultos jóvenes
17:42
at that point.
350
1062429
1171
en ese momento.
17:43
Hopefully they will be into the same things I’m into.
351
1063600
2750
Espero que les gusten las mismas cosas que a mí.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7