Learn English – Grey's Anatomy – How to Learn English with TV – Learn English Using Television

256,358 views

2019-04-30 ・ Rachel's English


New videos

Learn English – Grey's Anatomy – How to Learn English with TV – Learn English Using Television

256,358 views ・ 2019-04-30

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Rachel: Thanks for studying with me today guys. I
0
539
1731
Rachel: Obrigada por estudarem comigo hoje, pessoal. Eu
00:02
have a real treat. We're going to do another Learn English with TV lesson. In this video
1
2270
5610
tenho um verdadeiro deleite. Nós vamos fazer outra aula de Aprenda Inglês com TV. Neste vídeo,
00:07
we're taking a little clip from 'Grey's Anatomy'. Now in this scene, one of the characters is
2
7880
5120
pegamos um pequeno clipe de 'Grey's Anatomy'. Agora, nesta cena, um dos personagens está
00:13
apologizing. Have you ever had to apologize for something? We'll study how she does it
3
13000
4640
se desculpando. Você já teve que se desculpar por algo? Estudaremos como ela faz isso
00:17
and then of course we'll also study all the ins and outs of pronunciation. Reductions,
4
17640
4780
e, é claro, também estudaremos todos os meandros da pronúncia. Reduções,
00:22
stress, things like flap Ts. By studying this way, a full in depth analysis, it will really
5
22420
6620
estresse, coisas como flap Ts. Estudar desta forma, uma análise completa e aprofundada, irá realmente
00:29
help you with your listening comprehension when it comes to TV, movies or real life and
6
29050
4950
ajudá-lo com sua compreensão auditiva quando se trata de TV, filmes ou vida real e
00:34
it will also help you sound more natural when speaking American English. It's amazing what
7
34000
4610
também irá ajudá-lo a soar mais natural ao falar inglês americano. É incrível o que
00:38
we can learn by studying even just a small bit of conversation.
8
38610
4690
podemos aprender estudando até mesmo um pouco de conversa.
00:46
Do you watch 'Grey's Anatomy'? I used to watch it back when I was more of a TV watcher and
9
46890
4610
Você assiste 'Grey's Anatomy'? Eu costumava assistir quando era mais um observador de TV e
00:51
I was really surprised when I went online to look for scenes and I found it is still
10
51510
3850
fiquei realmente surpreso quando entrei na internet para procurar cenas e descobri que ainda está
00:55
going on! I think it's like the 15th season or something. So I call this kind of exercise
11
55360
6010
acontecendo! Eu acho que é como a 15ª temporada ou algo assim. Chamo esse tipo de exercício de
01:01
a Ben Franklin exercise. It starts with us just watching the scene then together we'll
12
61370
4950
exercício de Ben Franklin. Começa conosco apenas observando a cena e, juntos,
01:06
do the full pronunciation analysis. I'll make sure you understand everything that's happening
13
66320
4710
faremos a análise completa da pronúncia. Vou garantir que você entenda tudo o que está acontecendo
01:11
and how things are being pronounced. Let's go ahead and get started with the scene.
14
71030
4990
e como as coisas estão sendo pronunciadas. Vamos em frente e começar com a cena.
01:16
Girl 1: I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith. Jackson left
15
76020
7810
Garota 1: Me desculpe. Garota 2: Acabei de ver Meredith. Jackson saiu
01:23
without talking to you? He just left? Girl 1: I wish I could blame this on him but
16
83830
4730
sem falar com você? Ele acabou de sair? Garota 1: Eu gostaria de poder culpá-lo, mas
01:28
I told Link about you before I even knew. Girl 2: Jackson left?
17
88560
4280
contei a Link sobre você antes mesmo de saber. Garota 2: Jackson saiu?
01:32
Girl 1: I was really kind of awful to Owen. I was really... I was really awful
18
92840
6610
Garota 1: Eu fui realmente horrível com Owen. Eu fui muito... fui muito ruim
01:39
to Owen.
19
99450
1210
com Owen.
01:48
Girl 2: Jackson left.
20
108700
1440
Garota 2: Jackson saiu.
01:50
And now, the analysis.
21
110140
2360
E agora, a análise.
01:52
Girl 1: I'm sorry.
22
112500
1540
Garota 1: Me desculpe.
01:54
Rachel: I am sorry. She uses the contraction 'I'm'
23
114040
4680
Raquel: Me desculpe. Ela usa a contração 'eu sou',
01:58
which would be written in IPA with the AI diphthong, I'm. But she doesn't really say "I" does she?
24
118720
9060
que seria escrita em IPA com o ditongo AI, eu sou. Mas ela realmente não diz "eu" diz?
02:07
like mm, mm, mm sorry, mm sorry.
25
127780
4280
como mm, mm, mm desculpe, mm desculpe.
02:12
Girl 1: I'm sorry.
26
132060
4720
Garota 1: Me desculpe.
02:16
Rachel: I've definitely noticed this before in the
27
136780
2240
Rachel: Eu definitivamente notei isso antes na
02:19
I AM contraction. People will take just the M sound and link it on the next word. msorry,
28
139029
5890
contração I AM. As pessoas pegarão apenas o som M e o vincularão à próxima palavra. desculpe,
02:24
msorry. Try that.
29
144919
2110
desculpe. Tente isso.
02:27
Girl 1: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
30
147029
5630
Garota 1: Me desculpe. Desculpe. Desculpe.
02:32
Rachel: So it's short little 2 word thought group
31
152659
3080
Rachel: Então é um pequeno grupo de pensamento de 2 palavras
02:35
and the stressed syllable is sorr. Mmsorrry. And then the voice falls in pitch as it comes
32
155739
7970
e a sílaba tônica é sorr. Desculpa. E então a voz cai no tom quando sai
02:43
off that stressed syllable. There are no skips or jumps. Everything is smoothly connected.
33
163709
4731
dessa sílaba tônica. Não há saltos ou saltos. Tudo está conectado sem problemas.
02:48
Mmsorry, mmsorrry. The ending unstressed syllable. Just a really quick E as in SHE vowel -y, -y.
34
168440
9740
Desculpe, desculpe. A sílaba átona final. Apenas um E bem rápido como na vogal SHE -y, -y.
02:58
Mm sorry.
35
178180
2120
Desculpa.
03:00
Girl 1: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith.
36
180300
7380
Garota 1: Me desculpe. Desculpe. Desculpe. Garota 2: Acabei de ver Meredith.
03:07
Rachel: Okay then we have a 4-word thought group.
37
187689
3660
Rachel: Ok, então temos um grupo de pensamento de 4 palavras.
03:11
I just saw Meredith. What are the stressed syllables there?
38
191349
5161
Acabei de ver Meredith. Quais são as sílabas tônicas aí?
03:16
Girl 2: I just saw Meredith.
39
196510
7370
Garota 2: Acabei de ver Meredith.
03:23
Rachel: I just saw Meredith. Just and Mer are the
40
203880
6680
Rachel: Acabei de ver Meredith. Just e Mer são as
03:30
most stressed syllables there. Now, "saw" is a verb and that's a content word those are
41
210560
5219
sílabas mais tônicas lá. Agora, "saw" é um verbo e essa é uma palavra de conteúdo que
03:35
sometimes stressed but in a sentence with multiple content words, they're not all going
42
215779
5270
às vezes é enfatizada, mas em uma frase com várias palavras de conteúdo, nem todas
03:41
to have the same stress. And I would say "saw", even though it's not reduced or anything like
43
221049
5851
terão a mesma ênfase. E eu diria "saw", mesmo que não seja reduzido ou algo
03:46
that, it is lower in pitch compared to the other stressed syllables. I just saw Meredith.
44
226900
6569
assim, é mais baixo em comparação com as outras sílabas tônicas. Acabei de ver Meredith.
03:53
All linked together. Smooth pitch changes, no skips, no breaks.
45
233469
4951
Todos ligados entre si. Mudanças de tom suaves, sem pulos, sem pausas.
03:58
What about this T? How does she pronounce that?
46
238420
4280
E esse T? Como ela pronuncia isso?
04:02
Girl 2: I just saw Meredith.
47
242700
7019
Garota 2: Acabei de ver Meredith.
04:09
Rachel: She drops it. It's common to drop the T between
48
249719
3510
Rachel: Ela deixa cair. É comum deixar cair o T entre
04:13
two consonants. So here it comes between S and S. And so actually these two words link
49
253229
5271
duas consoantes. Então, aqui está entre S e S. E, na verdade, essas duas palavras se
04:18
together with just a single S sound. Just saw, just saw, just saw.
50
258500
6120
conectam com apenas um único som de S. Só vi, só vi, só vi.
04:24
Girl 2: I just saw, I just saw, I just saw Meredith.
51
264620
5780
Garota 2: Acabei de ver, acabei de ver, acabei de ver Meredith.
04:30
Rachel: I'm going to stop here for a minute guys because
52
270400
2170
Rachel: Vou parar aqui por um minuto, pessoal, porque
04:32
I have something important to tell you really quick. If you would like this kind of analysis,
53
272570
4500
tenho algo importante para contar a vocês rapidamente. Se você quiser esse tipo de análise,
04:37
I'm going to do 11 videos in a row starting June 18. It's the summer of blockbuster movies.
54
277070
6460
farei 11 vídeos seguidos a partir de 18 de junho. É o verão dos filmes de grande sucesso.
04:43
We're going to be learning English with movies and I'm going to make and extra free audio
55
283530
4280
Vamos aprender inglês com filmes e vou fazer uma aula extra de áudio grátis
04:47
lesson to go with each video lesson. If you want that, you'll have to sign up. I'm not going
56
287810
4660
para acompanhar cada vídeo aula. Se você quiser isso, você terá que se inscrever. Não vou
04:52
to bombard people with emails so I only want to send people these free downloadable audio
57
292470
5180
bombardear as pessoas com e-mails, então só quero enviar às pessoas essas lições de áudio para download gratuitas,
04:57
lessons if you want them. So if you want to study English movies this summer follow this
58
297650
5890
se você quiser. Portanto, se você quiser estudar filmes em inglês neste verão, siga este
05:03
link here or in the video description below. Pass it on to your friends, we're going to
59
303540
4710
link aqui ou na descrição do vídeo abaixo. Passe para seus amigos, vamos
05:08
be doing this together, it's going to be so fun, I cannot wait to spend my summer with
60
308250
5120
fazer isso juntos, vai ser tão divertido, mal posso esperar para passar meu verão com
05:13
you. Okay now, back to this analysis. Girl 2: I just saw Meredith.
61
313370
6280
você. Ok, agora, de volta a esta análise. Garota 2: Acabei de ver Meredith.
05:19
Rachel: Meredith. Merrredith. Make sure your tongue
62
319650
3650
Rachel: Meredith. Merrredith. Certifique-se de que sua língua
05:23
is not flapping for the R in "Meredith" or "sorry". The tongue never flaps for the R in American
63
323300
9300
não está batendo para o R em "Meredith" ou "desculpe". A língua nunca bate para o R no
05:32
English so it does not bounce against the roof of your mouth. It should be pulled back
64
332620
4040
inglês americano, então ela não bate no céu da boca. Deve ser puxado
05:36
a little bit. The tip is pulled back a little bit within the mouth. It's not touching anything.
65
336660
5190
um pouco para trás. A ponta é puxada um pouco para trás dentro da boca. Não é tocar em nada.
05:41
Sorrry. Merrredith. And then the 2 unstressed syllables are lower in pitch. Edith, edith,
66
341850
6420
Desculpe. Merrredith. E então as 2 sílabas átonas são mais baixas. Edite, edite,
05:48
edith. And then they have a different feeling, a different shape than 'Mer' which has that
67
348270
4700
edite. E então eles têm uma sensação diferente, uma forma diferente de 'Mer', que tem aquela
05:52
up-down shape. Now this does end in an unvoiced th sound, tongue tip does come through the teeth
68
352970
6180
forma de cima para baixo. Agora isso termina em um som mudo, a ponta da língua sai pelos dentes
05:59
for that, Meredith. That can be a tricky sound for some people.
69
359150
6490
para isso, Meredith. Isso pode ser um som complicado para algumas pessoas.
06:05
Girl 2: Meredith. Meredith. Meredith. Jackson left without talking to you?
70
365640
8690
Garota 2: Meredith. Meredith. Meredith. Jackson saiu sem falar com você?
06:14
Rachel: Stressed syllables? The stressed syllable
71
374330
2590
Rachel: Sílabas tônicas? A sílaba tônica
06:16
of the name. Jackson left without talking to you? And the pitch goes up in the end because
72
376920
7760
do nome. Jackson saiu sem falar com você? E o tom sobe no final porque
06:24
it's a yes/no question. And that is usually how we deal with the intonation with a yes/no question.
73
384680
6760
é uma questão de sim/não. E geralmente é assim que lidamos com a entonação com uma pergunta sim/não.
06:31
It's how we show it's a yes/no question.
74
391440
2820
É como mostramos que é uma pergunta sim/não.
06:34
Jackson left without talking to you? It's different than "Jackson left without talking to you."
75
394260
5360
Jackson saiu sem falar com você? É diferente de "Jackson saiu sem falar com você". O
06:39
Pitch goes down, that's a statement. Here, pitch goes up, it's a question.
76
399620
4660
tom diminui, isso é uma declaração. Aqui, o tom sobe, é uma pergunta.
06:44
Girl 2: Jackson left without talking to you? Jackson left without talking to you? Jackson
77
404280
7080
Garota 2: Jackson saiu sem falar com você? Jackson saiu sem falar com você? Jackson
06:51
left without talking to you?
78
411360
1270
saiu sem falar com você?
06:52
Rachel: The letter o here is the schwa son-Jackson,
79
412630
3009
Rachel: A letra o aqui é o filho schwa-Jackson,
06:55
Jackson, son, son, son. So you'll say that quickly with no jaw drop. Don't try to make
80
415639
5591
Jackson, filho, filho, filho. Então você vai dizer isso rapidamente, sem cair o queixo. Não tente fazer
07:01
a vowel there. Just s into n sound. Son, the schwa will happen on it's own. Schwa gets
81
421230
5520
uma vogal lá. Apenas s em som n. Filho, o schwa vai acontecer por conta própria. Schwa é
07:06
absorbed by the n. Now what about this T? I said we usually drop the T when it comes between
82
426750
5520
absorvido pelo n. Agora, e esse T? Eu disse que geralmente eliminamos o T quando se trata de
07:12
two consonants. Here's the F consonant and here's the W consonant. How does she pronounce
83
432270
5030
duas consoantes. Aqui está a consoante F e aqui está a consoante W. Como ela pronuncia
07:17
that?
84
437300
1000
isso?
07:18
Girl 2: Jackson left without...
85
438300
5410
Garota 2: Jackson saiu sem ...
07:23
Rachel: She does release it with a very light true
86
443710
2940
Rachel: Ela o libera com um T verdadeiro muito leve.
07:26
T. So even these rules we usually do this, they're not always. There's always some exception
87
446650
7980
Então, mesmo com essas regras que costumamos fazer, nem sempre são. Há sempre alguma exceção
07:34
that some will make. So she articulates that T.
88
454630
2730
que alguns farão. Então ela articula que T.
07:37
Girl 2: Jackson left without, Jackson left without, Jackson left without talking to you?
89
457360
7580
Garota 2: Jackson saiu sem, Jackson saiu sem, Jackson saiu sem falar com você?
07:44
Rachel: Ta without Ta. We have a word that ends in
90
464940
2920
Rachel: Ta sem Ta. Temos uma palavra que termina com
07:47
a T the next word begins in a T in these cases we link with a single T. And it is a true
91
467860
5320
um T a palavra seguinte começa com um T nestes casos ligamos com um único T. E é um verdadeiro
07:53
T. This T starts a stressed syllable and when every T starts a stressed syllable that's
92
473180
5700
T. Este T começa uma sílaba tônica e quando cada T começa uma sílaba tônica que
07:58
not part of the TR cluster, it is a true T.
93
478880
2671
não faz parte do cluster TR, é um verdadeiro T.
08:01
Girl 2: Without talking to you? Without talking to you? Without talking to you?
94
481551
7029
Menina 2: Sem falar com você? Sem falar com você? Sem falar com você?
08:08
Rachel: Without talking, without talking. Now are
95
488580
3200
Rachel: Sem falar, sem falar. Agora
08:11
you noticing what's happening here? It's not talking with the ng consonant. She drops the
96
491780
7740
você está percebendo o que está acontecendo aqui? Não é falar com a consoante ng. Ela descarta a
08:19
ng consonant and instead makes it an n consonant. Talkin', talkin', talkin', talkin' to you?
97
499520
7760
consoante ng e a torna uma consoante n. Falando, falando, falando, falando com você?
08:27
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
98
507280
6540
Garota 2: Falando com você? falando com você? falando com você?
08:33
Rachel: Talking to. So she says talkin'. But then
99
513820
3560
Rachel: Falando com. Então ela diz falando. Mas então
08:37
what does she do with to? How is this word pronounced? Fully pronounced it would have
100
517380
5180
o que ela faz com isso? Como se pronuncia esta palavra ? Totalmente pronunciado, teria
08:42
the true T and the U vowel. But what do you hear?
101
522580
3290
o verdadeiro T e a vogal U. Mas o que você ouve?
08:45
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
102
525870
4790
Garota 2: Falando com você? falando com você? falando com você?
08:50
Rachel: Talkin. Talkin. It's actually reduced to just
103
530720
6119
Rachel: Falando. conversando. Na verdade, é reduzido apenas
08:56
the schwa sound. So sometimes we'll make it a true T. Tu, tu. And then the schwa. We do
104
536839
9271
ao som schwa. Então, às vezes, fazemos disso um verdadeiro T. Tu, tu. E então o schwa. Fazemos
09:06
that when the sound before is unvoiced. Sometimes we make it a flap T. Talkin' to, talkin to.
105
546110
5630
isso quando o som anterior é surdo. Às vezes fazemos disso um flap T. Talkin' to, talkin to.
09:11
to to to to. The tongue bounces against the roof of the mouth. And I have noticed sometimes
106
551740
4990
para para para para. A língua salta contra o céu da boca. E às vezes notei que,
09:16
when it comes after an n, the T sound is dropped altogether and it becomes just a schwa that
107
556730
6120
quando vem depois de um n, o som do T é totalmente descartado e se torna apenas um schwa que
09:22
links the word together. So she straight goes from the N sound into the schwa and then right
108
562850
5260
liga as palavras. Então ela vai direto do som N para o schwa e então direto
09:28
into the JU diphthong. Talking to you, talking to you. Reductions like this, reductions and
109
568110
7699
para o ditongo JU. Falando com você, falando com você. Reduções assim, reduções e
09:35
linking. It's just everywhere in spoken American English practically every sentence.
110
575809
5041
vinculações. Está em todo lugar no inglês americano falado, praticamente em todas as frases.
09:40
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
111
580850
4550
Garota 2: Falando com você? falando com você? falando com você?
09:45
He just left?
112
585400
1640
Ele acabou de sair?
09:47
Rachel: He just left? He just left? What do you
113
587040
3440
Rachel: Ele acabou de sair? Ele acabou de sair? Qual você
09:50
think is the stressed syllable in that thought group?
114
590480
2750
acha que é a sílaba tônica nesse grupo de pensamento?
09:53
Girl 2: He just left?
115
593230
7909
Garota 2: Ele acabou de sair?
10:01
Rachel: He just... flatter in pitch. Left? That's where
116
601139
3500
Rachel: Ele só... mais lisonjeiro no tom. Esquerda? É aí que
10:04
we get more energy in the voice. And it does go up again because again, it's a yes/no question.
117
604639
7101
conseguimos mais energia na voz. E sobe novamente porque, novamente, é uma questão de sim/não.
10:11
That makes it different from a statement. He just left. He just left? "He" and "just": unclear,
118
611740
7129
Isso o torna diferente de uma declaração. Ele acabou de sair. Ele acabou de sair? "Ele" e "apenas": claro,
10:18
lower in pitch, lower in volume and what happens to this T?
119
618869
3760
mais baixo no tom, mais baixo no volume e o que acontece com esse T?
10:22
Girl 2: He just left? He just left? He just left?
120
622629
6820
Garota 2: Ele acabou de sair? Ele acabou de sair? Ele acabou de sair?
10:29
Rachel: It's totally dropped. Comes between two consonants,
121
629449
3321
Rachel: Está totalmente descartado. Vem entre duas consoantes,
10:32
the S sound links right to the L sound. He just, he just, he just, he just. See how simply
122
632770
6069
o som S liga diretamente ao som L. Ele só, ele só, ele só, ele só. Veja como
10:38
you can make that. You don't want to use a lot of mouth movement because they're unstressed
123
638839
4910
você pode fazer isso de forma simples. Você não quer usar muito movimento da boca porque são
10:43
words, you want to say them quickly so we simplify things. He just, he just, he just.
124
643749
4054
palavras átonas, você quer dizê-las rapidamente para simplificar as coisas. Ele só, ele só, ele só.
10:47
Girl 2: He just left? He just left? He just left?
125
647803
7557
Garota 2: Ele acabou de sair? Ele acabou de sair? Ele acabou de sair?
10:55
Rachel: He just left? And then we do have a very light
126
655360
3519
Rachel: Ele acabou de sair? E então temos uma liberação muito leve
10:58
release of a true T here. We often release a true T when it's in a cluster. Here it's
127
658879
5981
de um verdadeiro T aqui. Freqüentemente, liberamos um T verdadeiro quando está em um cluster. Aqui está
11:04
in an ft cluster, unless it links to another word. Here it's in the end of a thought group.
128
664860
6180
em um cluster ft, a menos que esteja vinculado a outra palavra. Aqui está no final de um grupo de pensamento.
11:11
So that will generally be released with a light t sound.
129
671040
3700
Então isso geralmente será lançado com um som t leve.
11:14
Girl 2: Left? Left? Left?
130
674740
6360
Garota 2: Esquerda? Esquerda? Esquerda?
11:21
Girl 1: I wish I could blame this on him but I told Link about you before I even knew.
131
681140
5020
Garota 1: Eu gostaria de poder culpá-lo, mas contei a Link sobre você antes mesmo de saber.
11:26
Rachel: That's a long thought group. There's a little
132
686170
3229
Rachel: Esse é um longo grupo de pensamento. Há um
11:29
bit of a lift here. Maybe between where I put the comma for grammatical purposes. But
133
689399
5790
pequeno elevador aqui. Talvez entre onde coloco a vírgula para fins gramaticais. Mas
11:35
it's a lot of words. Let's look at the first chunk. What do you think are the stressed
134
695189
5080
são muitas palavras. Vejamos o primeiro pedaço. O que você acha que são as
11:40
syllables there? Girl 1: I wish I could blame this on him,
135
700269
4441
sílabas tônicas lá? Garota 1: Eu gostaria de poder culpá-lo por isso,
11:44
I wish I could blame this on him, I wish I could blame this on him..
136
704710
5230
eu gostaria de poder culpá-lo por isso, eu gostaria de poder culpá-lo por isso ..
11:49
Rachel: I...wish I could blame this on him. And the
137
709940
5569
Rachel: Eu... gostaria de poder culpá-lo por isso. E o
11:55
pitch going up signals I'm not done talking, there is more I would like to say. Remember
138
715509
5731
tom subindo sinaliza que não terminei de falar, há mais que gostaria de dizer. Lembre-se que
12:01
these stressed syllables, these longer syllables, are our anchors in the sentence and we need
139
721240
6079
essas sílabas tônicas, essas sílabas mais longas, são nossas âncoras na frase e precisamos
12:07
those clearer stressed syllables in contrast to the unstressed syllables that are said
140
727319
5531
dessas sílabas tônicas mais claras em contraste com as sílabas átonas que são ditas
12:12
much more quickly, much more simply.
141
732850
2109
muito mais rapidamente, muito mais simplesmente.
12:14
Girl 1: I wish I could blame this on him...
142
734960
8740
Garota 1: Eu gostaria de poder culpá-lo por isso...
12:23
Rachel: So I is lower in vocal energy, lower in pitch
143
743700
3660
Rachel: Então eu sou mais baixo em energia vocal, mais baixo em tom
12:27
I, I, I wish. I wish I. I could, I could, I could. These words also unstressed, lower
144
747370
8659
eu, eu, eu gostaria. Eu gostaria. Eu poderia, eu poderia, eu poderia. Essas palavras também são átonas, de tom mais baixo
12:36
in pitch, lower in energy.
145
756029
1810
, de energia mais baixa.
12:37
Girl 1: I wish I could, I wish I could, I wish I could blame this on him..
146
757839
6530
Garota 1: Eu gostaria de poder, eu gostaria de poder, eu gostaria de poder culpar ele por isso ..
12:44
Rachel: This and on also unstressed, less clear. This
147
764369
4210
Rachel: Isso e também sem estresse, menos claro. Este
12:48
TH is really unclear. It's unvo.. it's voiced. And the voiced TH in an unstressed word can
148
768579
7831
TH é realmente obscuro. É unvo.. é dublado. E o TH sonoro em uma palavra átona pode
12:56
be made without the tongue tip coming through. Blame this, this, this, this. It just touches
149
776410
4960
ser feito sem que a ponta da língua apareça. Culpe isso, isso, isso, isso. Ele apenas toca
13:01
behind the bottom or actually both the bottom and top teeth in the front. This, this, this,
150
781370
6409
atrás da parte inferior ou, na verdade, dos dentes inferiores e superiores da frente. Isso, isso, isso,
13:07
this. Doesn't have to come all the way through. But I almost feel like she drops it. That's
151
787779
5202
isso. Não precisa vir até o fim. Mas quase sinto que ela o deixa cair. É
13:12
how unclear it is. Blame this, blame this, blame this on him? blame this... So you could
152
792981
5448
assim que não está claro. Culpe isso, culpe isso, culpe isso nele? culpe isso ... Então você pode
13:18
try it with a very very light TH or you could try it dropping it, and linking it in, and see
153
798429
5690
tentar com um TH muito, muito leve ou pode tentar soltá-lo e vinculá-lo e ver
13:24
how that sounds.
154
804119
1000
como isso soa.
13:25
Girl 1: I wish I could, I wish I could, I wish I could blame this on him...
155
805119
6491
Garota 1: Eu gostaria de poder, eu gostaria de poder, eu gostaria de poder culpá-lo...
13:31
Rachel: On him, on him... We sometimes drop the H in
156
811610
3919
Rachel: Ele, ele... Às vezes deixamos cair o H
13:35
him. She doesn't. The S goes right into the AW vowel. On him. And then the N goes right
157
815529
6110
nele. Ela não. O S vai direto para a vogal AW. Nele. E então o N vai direto
13:41
into the H, everything smoothly linked together.
158
821639
3121
para o H, tudo suavemente ligado.
13:44
Girl 1: On him, on him, on him but I told Link about you before I even knew.
159
824760
7660
Garota 1: Nele, nele, nele, mas eu contei a Link sobre você antes mesmo de saber.
13:52
Rachel: But I told Link about you before I even knew. I think those are the most stressed
160
832420
8630
Rachel: Mas eu contei a Link sobre você antes mesmo de saber. Acho que essas são as sílabas mais tônicas
14:01
syllables in the 2nd half of this thought group. Everything linked together so smoothly.
161
841050
7510
na 2ª metade desse grupo de pensamento. Tudo ligado tão suavemente.
14:08
But I, but I but I but I but I but I. The T becomes a flap T between two vowels or vowels
162
848560
6219
Mas eu, mas eu, mas eu, mas eu, mas eu. O T torna-se uma aba T entre duas vogais ou vogais
14:14
and diphthongs. That's what happens here. We have the uh vowel, the AI diphthong, that's
163
854779
6322
e ditongos. Isso é o que acontece aqui. Temos a vogal uh, o ditongo AI, que é
14:21
a flap T and it links the word smoothly But I, but I. Here it's beginning, the T is beginning
164
861101
6078
um T abalado e liga a palavra suavemente Mas eu, mas eu. Aqui está começando, o T está começando
14:27
a stressed syllable so it's a true T. But I told. I told. I told, I told. Right from
165
867179
7410
uma sílaba tônica, então é um verdadeiro T. Mas eu disse. Eu disse. Eu disse, eu disse. Desde
14:34
the AI diphthong into the T sound, no brake.
166
874589
2881
o ditongo AI até o som T, sem freio.
14:37
Girl 1: But I told, but I told, but I told Link about
167
877470
5030
Garota 1: Mas eu contei, mas contei, mas contei a Link sobre
14:42
you before I even knew.
168
882500
1709
você antes mesmo de saber.
14:44
Rachel: So we have L,D,L. I don't know that I would
169
884209
4730
Rachel: Então nós temos L,D,L. Não sei se
14:48
say she drops the D but it's very very subtle and I think you could drop the D. I told Link,
170
888939
7880
diria que ela descarta o D, mas é muito, muito sutil e acho que você pode descartar o D. Eu disse a Link, disse a
14:56
I told Link, I told Link. I think you could probably get away with that.
171
896819
4320
Link, disse a Link. Eu acho que você provavelmente poderia se safar com isso.
15:01
Girl 1: But I told, but I told, but I told Link about
172
901139
4771
Garota 1: Mas eu contei, mas contei, mas contei a Link sobre
15:05
you before I even knew.
173
905910
1760
você antes mesmo de saber.
15:07
Rachel: Link about, Link about, k k k. Ending K link
174
907670
3380
Rachel: Link sobre, Link sobre, k k k. Terminando K link
15:11
right on to the next sound the schwa. Link, k k k. Link about, link about.
175
911050
5860
direto para o próximo som o schwa. Link, kkk. Link sobre, link sobre.
15:16
Girl 1: Link about you.
176
916910
4970
Garota 1: Link sobre você.
15:21
Rachel: About you, about. Stop T, about you. So a
177
921880
4260
Rachel: Sobre você, sobre. Pare T, sobre você. Então, uma
15:26
little lift there to signify the stop .This, the break in sound. Signifies the stop T.
178
926149
7120
pequena elevação ali para significar a parada. Isso, a quebra no som. Significa a parada T.
15:33
Now another common way to pronounce a word that ends in T followed by U is a ch, about
179
933269
5600
Agora, outra maneira comum de pronunciar uma palavra que termina em T seguida de U é a ch, sobre
15:38
you, about you. Have you ever heard that? She doesn't do that. She makes a quick stop
180
938869
4410
você, sobre você. Você já ouviu isso? Ela não faz isso. Ela faz uma parada rápida
15:43
T about you, about you
181
943280
2600
T sobre você, sobre você
15:45
Girl 1: About you, about you, about you before I even knew.
182
945920
5260
Garota 1: Sobre você, sobre você, sobre você antes mesmo de eu saber.
15:51
Rachel: Before I even knew. A little bit of length
183
951180
2060
Rachel: Antes mesmo de saber. Um pouco de extensão
15:53
also on the stressed syllable before. Before I. Smoothly linked together. I even. Sometimes
184
953240
9650
também na sílaba tônica anterior. Antes de eu. Suavemente ligados. Eu até. Às vezes,
16:02
when we have a word that ends in a vowel diphthong. Here it's the AI diphthong and a word that
185
962890
6869
quando temos uma palavra que termina em um ditongo vocálico. Aqui está o ditongo AI e uma palavra que
16:09
begins in a vowel diphthong. Here it's the E vowel. People want to put a little brake
186
969759
4341
começa com um ditongo vocálico. Aqui é a vogal E. As pessoas querem colocar um freio
16:14
there. Restart their voice because they feel like linking two vowel sounds is too unclear
187
974100
4849
ali. Reinicie a voz deles porque eles acham que vincular dois sons de vogais não é muito claro,
16:18
but we wouldn't do that. We would say I even, I even.
188
978949
3411
mas não faríamos isso. Diríamos eu mesmo, eu mesmo.
16:22
Girl 1: Before I even, before I even, before I even.
189
982360
5659
Garota 1: Antes mesmo, antes mesmo, antes mesmo.
16:28
Rachel: Listen to how she links I and even
190
988019
1880
Rachel: Ouça como ela liga eu e até
16:29
Girl 1: Before I even, before I even, before I even.
191
989899
6331
Garota 1: Antes mesmo de mim, antes mesmo de mim, antes mesmo de mim.
16:36
Rachel: Really smooth. And then here we have the ending
192
996230
2120
Rachel: Realmente suave. E então aqui temos o
16:38
N sound. Even knew. Beginning N sound linked together with the single sound. So, I just
193
998350
8089
som N final. Até sabia. Som N inicial vinculado ao som único. Então, eu
16:46
really want to stress how smooth everything is. Before I even knew.
194
1006439
3450
realmente quero enfatizar como tudo é tranquilo. Antes mesmo de eu saber.
16:49
Girl 1: Before I even knew.
195
1009889
7051
Garota 1: Antes mesmo de saber.
16:56
Girl 2: Jackson left?
196
1016940
1480
Garota 2: Jackson saiu?
16:58
Rachel: And she asks her question again, Jackson
197
1018420
5110
Rachel: E ela faz a pergunta de novo, Jackson
17:03
left? And it goes up because again she's asking it as a yes/no question. Jackson left? And
198
1023530
9230
saiu? E sobe porque novamente ela está perguntando como uma pergunta sim/não. Jackson saiu? E
17:12
a very light release of a true T there.
199
1032760
3180
uma liberação muito leve de um verdadeiro T lá.
17:15
Girl 2: Jackson left? Jackson left? Jackson left?
200
1035940
4950
Garota 2: Jackson saiu? Jackson saiu? Jackson saiu?
17:20
Girl 1: I was really kind of awful to Owen.
201
1040890
3310
Garota 1: Eu fui realmente horrível com Owen.
17:24
I was really...
202
1044200
1000
Eu estava realmente...
17:25
Rachel: Again a longer thought group, starts really
203
1045200
2920
Rachel: Novamente um grupo de pensamento mais longo, começa bem
17:28
quietly. And I was, and I was, and I was...
204
1048120
4250
quieto. E eu era, e eu era, e eu era...
17:32
Girl 1: And I was, and I was, and I was really kind
205
1052370
4840
Garota 1: E eu era, e eu era, e eu era realmente
17:37
of awful to Owen.
206
1057210
1010
horrível com Owen.
17:38
Rachel: Then we have a little bit more volume on "really",
207
1058220
3300
Rachel: Então temos um pouco mais de volume em "realmente",
17:41
which is more stressed here. And I was really.
208
1061520
4380
que é mais enfatizado aqui. E eu estava realmente.
17:45
Girl 1: And I was really...
209
1065900
5020
Garota 1: E eu estava realmente...
17:50
Rachel: And I was. All unstressed, very soft. The
210
1070920
5360
Rachel: E eu estava. Tudo sem estresse, muito macio. A
17:56
word "and" gets pronounced just as schwa n. And I, and I, and I. Links right into the
211
1076290
5130
palavra "e" é pronunciada exatamente como schwa n. E eu, e eu, e eu. Links direto para o
18:01
AI diphthong, links right into the word 'was' which was actually pronounced 'was'. Was,
212
1081420
5690
ditongo AI, links direto para a palavra 'era' que na verdade foi pronunciada 'era'. Foi,
18:07
was, was, was. Very fast. Reduced with a schwa. Let's practice just those 3 words together.
213
1087110
6340
foi, foi, foi. Muito rápido. Reduzido com um schwa. Vamos praticar apenas essas 3 palavras juntos.
18:13
And I was, and I was, and I was, and I was. So if you're trying to fully pronounce everything
214
1093450
5080
E eu era, e eu era, e eu era, e eu era. Então, se você está tentando pronunciar tudo completamente
18:18
and say 'and I was', It's going to sound really different isn't it? And I was, and I was,
215
1098530
5680
e dizer 'and I was', vai soar muito diferente, não é? E eu era, e eu era,
18:24
and I was. That makes the anchor of the stressed syllable really a little bit more clearer.
216
1104210
5440
e eu era. Isso torna a âncora da sílaba tônica realmente um pouco mais clara.
18:29
Girl 1: And I was really, and I was really, and I
217
1109650
5510
Garota 1: E eu era muito, e eu era muito, e eu
18:35
was really kind of awful to Owen.
218
1115160
1980
era realmente horrível com Owen.
18:37
Rachel: Really kind of awful to Owen. And again pitch
219
1117140
7060
Rachel: Realmente meio horrível para Owen. E novamente o tom
18:44
goes up, she's not done talking, she keeps right on going.
220
1124200
3130
sobe, ela não terminou de falar, ela continua indo.
18:47
Girl 1: Really kind of awful to Owen, really kind
221
1127330
3500
Garota 1: Realmente horrível para Owen, realmente
18:50
of awful to Owen, really kind of awful to Owen. I was really...
222
1130830
4180
horrível para Owen, realmente horrível para Owen. Eu estava realmente...
18:55
Rachel: I was really. Again, big time "was" reduction.
223
1135010
5250
Rachel: Eu estava realmente. Mais uma vez, o grande momento "foi" redução.
19:00
Was, was, was, was, I was, I was, I was really.
224
1140260
4930
Era, era, era, era, era, era, era mesmo.
19:05
Girl 1: I was really, I was really, I was really...
225
1145190
5200
Garota 1: Eu estava realmente, eu estava realmente, eu estava realmente ...
19:10
Rachel: Kind of. How does she pronounce that? She
226
1150390
6260
Rachel: Mais ou menos. Como ela pronuncia isso? Ela
19:16
drops the D sound kinda, kinda. nd she changes the whole word of to just the schwa. Kinda,
227
1156650
6810
deixa cair o som D meio, meio. e ela muda toda a palavra para apenas o schwa. Meio,
19:23
kinda, kinda. It would not be weird to make the D sound kinda, kinda. I think that's actually
228
1163460
6680
meio, meio. Não seria estranho fazer o D soar meio, meio. Acho que na verdade é
19:30
more common to pronounce the D and then link it to the schwa, but it's unstressed, it's
229
1170140
4981
mais comum pronunciar o D e depois ligá- lo ao schwa, mas é átono, tem
19:35
low in pitch, it's got less energy. And she does drop that D. Kinda, kinda, kinda.
230
1175121
5619
tom baixo, tem menos energia. E ela larga aquele D. Meio, meio, meio.
19:40
Girl 1: Kind of awful, kind of awful, kind of awful to Owen.
231
1180740
5140
Garota 1: Meio horrível, meio horrível, meio horrível para Owen.
19:45
Rachel: What about the word 'to' here? She does make
232
1185880
4160
Rachel: E a palavra 'para' aqui? Ela faz
19:50
that a true T and then a schwa. She could have made that a flap T, awful to, awful to,
233
1190050
6930
disso um verdadeiro T e depois um schwa. Ela poderia ter feito um flap T, terrível para, terrível para,
19:56
awful to. But she makes it a light true T, awful to, awful to, awful to.
234
1196980
4340
terrível para. Mas ela faz disso um leve T verdadeiro, terrível para, terrível para, terrível para.
20:01
Girl 1: Awful to Owen, Awful to Owen, Awful to Owen.
235
1201320
4840
Garota 1: Horrível para Owen, Horrível para Owen, Horrível para Owen.
20:06
I was really...I was very awful to Owen.
236
1206160
4390
Eu fui muito... fui muito ruim com Owen.
20:10
Rachel: Now, I was very awful to Owen. Ver and O get
237
1210550
6610
Rachel: Bem, eu fui muito ruim com Owen. Ver e O ficam
20:17
the most stressed, awful gets some too. Another "was" reduction. It's not was but it's was,
238
1217160
5970
mais estressados, horrível também. Outra redução "era". Não é foi, mas foi,
20:23
was, was said very quickly. I was, I was, I was.
239
1223130
4410
foi, foi dito muito rapidamente. eu era, eu era, eu era.
20:27
Girl 1: I was very awful to Owen.
240
1227540
7020
Garota 1: Fui muito horrível com Owen.
20:34
Rachel: Actually, you know what? I don't even hear
241
1234560
2420
Rachel: Na verdade, quer saber? Eu nem ouço
20:36
the word I. I wrote it when I was originally typing this up. I thought I heard it. But
242
1236980
6080
a palavra eu. Eu escrevi quando estava originalmente digitando isso. Achei que tinha ouvido. Mas
20:43
it might just be the I thought that because I knew it was there grammatically. But now
243
1243070
4420
pode ser apenas o que pensei porque sabia que estava lá gramaticalmente. Mas agora,
20:47
when I'm hearing it. When I'm listening and really listening for that I, I don't hear
244
1247490
4350
quando estou ouvindo. Quando estou ouvindo e realmente ouvindo isso, eu não ouço
20:51
it.
245
1251840
1000
.
20:52
Girl 1: I was very awful...
246
1252840
4840
Garota 1: Eu era muito horrível ...
20:57
Rachel: Maybe just the quietest, lowest in pitch little
247
1257680
4460
Rachel: Talvez apenas a vogal mais baixa e mais baixa de
21:02
vowel before was. What about to?
248
1262150
3050
antes. E quanto a?
21:05
Girl 1: I was very awful to Owen.
249
1265200
7380
Garota 1: Fui muito horrível com Owen.
21:12
Rachel: Again super light true T and then a schwa.
250
1272580
4000
Rachel: Mais uma vez super leve true T e depois um schwa.
21:16
Awful to Owen. And again there's no brake. Everything, every word glides smoothly into
251
1276580
8460
Horrível para Owen. E novamente não há freio. Tudo, cada palavra desliza suavemente para
21:25
the next word within this thought group.
252
1285040
2350
a próxima palavra dentro deste grupo de pensamento.
21:27
Girl 1: Awful to Owen. Awful to Owen. Awful to Owen.
253
1287390
5510
Garota 1: Horrível para Owen. Horrível para Owen. Horrível para Owen.
21:41
Girl 2: Jackson left.
254
1301440
1180
Garota 2: Jackson saiu.
21:42
Rachel: Okay now what's different about this?
255
1302630
2890
Rachel: Ok, agora o que há de diferente nisso?
21:45
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
256
1305520
6490
Garota 2: Jackson saiu. Jackson saiu. Jackson saiu.
21:52
Rachel: Jackson left. Now it's a statement because
257
1312010
4780
Rachel: Jackson foi embora. Agora é uma declaração porque
21:56
the pitch goes down. So the firs two times she said it as a question Jackson left? and
258
1316790
5811
o tom vai para baixo. Então, nas primeiras duas vezes, ela disse isso como uma pergunta que Jackson deixou? e
22:02
now she says it as a statement. Jackson left. She wants this woman to acknowledge what that
259
1322601
6879
agora ela diz isso como uma declaração. Jackson saiu. Ela quer que essa mulher reconheça o que isso
22:09
means 'Jackson left.'
260
1329480
2700
significa 'Jackson foi embora'.
22:12
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
261
1332180
4760
Garota 2: Jackson saiu. Jackson saiu. Jackson saiu.
22:16
Rachel: And again a very light release of a true T.
262
1336940
5160
Rachel: E novamente uma liberação muito leve de um verdadeiro T.
22:22
So much to study in this short, short scene.
263
1342110
4110
Tanto para estudar nesta cena curta, curta.
22:26
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
264
1346220
4920
Garota 2: Jackson saiu. Jackson saiu. Jackson saiu.
22:31
Rachel: Let's listen to the whole conversation one
265
1351140
1860
Rachel: Vamos ouvir toda a conversa mais uma
22:33
more time.
266
1353000
1180
vez.
22:34
Girl 1: I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith. Jackson left
267
1354180
7690
Garota 1: Me desculpe. Garota 2: Acabei de ver Meredith. Jackson saiu
22:41
without talking to you? He just left? Girl 1: I wish I could blame this on him but
268
1361870
4780
sem falar com você? Ele acabou de sair? Garota 1: Eu gostaria de poder culpá-lo, mas
22:46
I told Link about you before I even knew. Girl 2: Jackson left?
269
1366650
4240
contei a Link sobre você antes mesmo de saber. Garota 2: Jackson saiu?
22:50
Girl 1: And I was really kind of awful to Owen. I was really...I was really awful
270
1370890
6600
Garota 1: E eu fui realmente horrível com Owen. Eu fui realmente... fui realmente horrível
22:57
to Owen. Girl 2: Jackson left.
271
1377490
3000
com Owen. Garota 2: Jackson saiu.
23:00
Rachel: That was fun. To see the whole scene, click
272
1380490
3241
Rachel: Isso foi divertido. Para ver a cena completa, clique
23:03
here or see the link on the video description below. We're going to be doing a lot more
273
1383731
4829
aqui ou veja o link na descrição do vídeo abaixo. Faremos muito mais
23:08
of this kind of analysis video together. What scenes would you like to see? Let me know
274
1388560
4590
desse tipo de vídeo de análise juntos. Que cenas você gostaria de ver? Deixe-me saber
23:13
in the comments below. Also if you learned something brand new, a reduction or something like that
275
1393150
5110
nos comentários abaixo. Além disso, se você aprendeu algo novo, uma redução ou algo parecido que
23:18
you never heard before, put that in the comments below. I love to know what you guys are learning.
276
1398260
6180
nunca ouviu antes, coloque nos comentários abaixo. Eu adoro saber o que vocês estão aprendendo.
23:24
That's it and thanks so much for using Rachel's English. If you want to see my absolute latest
277
1404440
6850
É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel . Se você quiser ver meu último
23:31
video, click here. If you're new to the channel, check out this where to start playlist. Click
278
1411290
5310
vídeo absoluto, clique aqui. Se você é novo no canal, veja por onde começar a lista de reprodução. Clique
23:36
here to subscribe. I make new videos on American English every Tuesday. To be sure we can keep
279
1416600
5750
aqui para se inscrever. Eu faço novos vídeos sobre inglês americano toda terça-feira. Para ter certeza de que podemos manter
23:42
in touch, click here to sign up for my newsletter. You'll get free lessons in your inbox every
280
1422350
5430
contato, clique aqui para se inscrever no meu boletim informativo. Você receberá aulas gratuitas em sua caixa de entrada toda
23:47
week.
281
1427780
500
semana.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7