Learn English – Grey's Anatomy – How to Learn English with TV – Learn English Using Television

254,415 views ・ 2019-04-30

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Rachel: Thanks for studying with me today guys. I
0
539
1731
Rachel: Dzięki za naukę ze mną dzisiaj chłopaki.
00:02
have a real treat. We're going to do another Learn English with TV lesson. In this video
1
2270
5610
Mam prawdziwą ucztę. Zamierzamy zrobić kolejną lekcję Learn English with TV. W tym filmie
00:07
we're taking a little clip from 'Grey's Anatomy'. Now in this scene, one of the characters is
2
7880
5120
bierzemy mały klip z „Grey's Anatomy”. W tej scenie jedna z postaci
00:13
apologizing. Have you ever had to apologize for something? We'll study how she does it
3
13000
4640
przeprasza. Czy kiedykolwiek musiałeś za coś przepraszać? Nauczymy się, jak ona to robi,
00:17
and then of course we'll also study all the ins and outs of pronunciation. Reductions,
4
17640
4780
a potem oczywiście przestudiujemy wszystkie tajniki wymowy. Redukcje,
00:22
stress, things like flap Ts. By studying this way, a full in depth analysis, it will really
5
22420
6620
stres, takie rzeczy jak klapa Ts. Uczenie się w ten sposób, pełna dogłębna analiza, naprawdę
00:29
help you with your listening comprehension when it comes to TV, movies or real life and
6
29050
4950
pomoże ci w rozumieniu ze słuchu, jeśli chodzi o telewizję, filmy lub prawdziwe życie, a
00:34
it will also help you sound more natural when speaking American English. It's amazing what
7
34000
4610
także pomoże ci brzmieć bardziej naturalnie, gdy mówisz po amerykańsku. To niesamowite, czego
00:38
we can learn by studying even just a small bit of conversation.
8
38610
4690
możemy się nauczyć, studiując nawet niewielką część rozmowy.
00:46
Do you watch 'Grey's Anatomy'? I used to watch it back when I was more of a TV watcher and
9
46890
4610
Czy oglądasz "Grey's Anatomy"? Oglądałem to kiedyś, kiedy bardziej interesowałem się telewizją i
00:51
I was really surprised when I went online to look for scenes and I found it is still
10
51510
3850
byłem naprawdę zaskoczony, kiedy poszedłem do Internetu, aby wyszukać sceny, i odkryłem, że nadal się to
00:55
going on! I think it's like the 15th season or something. So I call this kind of exercise
11
55360
6010
dzieje! Myślę, że to jak 15. sezon czy coś takiego. Nazywam więc ten rodzaj ćwiczeń
01:01
a Ben Franklin exercise. It starts with us just watching the scene then together we'll
12
61370
4950
ćwiczeniami Bena Franklina. Zaczyna się od oglądania sceny, a następnie wspólnie
01:06
do the full pronunciation analysis. I'll make sure you understand everything that's happening
13
66320
4710
przeprowadzamy pełną analizę wymowy. Upewnię się, że rozumiesz wszystko, co się dzieje
01:11
and how things are being pronounced. Let's go ahead and get started with the scene.
14
71030
4990
i jak się wymawia. Chodźmy dalej i zacznijmy od sceny.
01:16
Girl 1: I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith. Jackson left
15
76020
7810
Dziewczyna 1: Przepraszam. Dziewczyna 2: Właśnie widziałam Meredith. Jackson wyszedł
01:23
without talking to you? He just left? Girl 1: I wish I could blame this on him but
16
83830
4730
bez rozmowy z tobą? Właśnie wyszedł? Dziewczyna 1: Chciałabym móc winić go za to, ale
01:28
I told Link about you before I even knew. Girl 2: Jackson left?
17
88560
4280
powiedziałam o tobie Linkowi, zanim się zorientowałam. Dziewczyna 2: Jackson wyszedł?
01:32
Girl 1: I was really kind of awful to Owen. I was really... I was really awful
18
92840
6610
Dziewczyna 1: Byłam naprawdę okropna dla Owena. Byłem naprawdę... Byłem naprawdę okropny
01:39
to Owen.
19
99450
1210
dla Owena.
01:48
Girl 2: Jackson left.
20
108700
1440
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł.
01:50
And now, the analysis.
21
110140
2360
A teraz analiza.
01:52
Girl 1: I'm sorry.
22
112500
1540
Dziewczyna 1: Przepraszam.
01:54
Rachel: I am sorry. She uses the contraction 'I'm'
23
114040
4680
Rachel: Przepraszam. Używa skrótu „jestem”,
01:58
which would be written in IPA with the AI diphthong, I'm. But she doesn't really say "I" does she?
24
118720
9060
który byłby napisany w IPA z dyftongiem AI, jestem. Ale ona tak naprawdę nie mówi „ja”, prawda?
02:07
like mm, mm, mm sorry, mm sorry.
25
127780
4280
jak mm, mm, mm przepraszam, mm przepraszam.
02:12
Girl 1: I'm sorry.
26
132060
4720
Dziewczyna 1: Przepraszam.
02:16
Rachel: I've definitely noticed this before in the
27
136780
2240
Rachel: Zdecydowanie zauważyłam to wcześniej w
02:19
I AM contraction. People will take just the M sound and link it on the next word. msorry,
28
139029
5890
skurczu JESTEM. Ludzie wezmą tylko dźwięk M i połączą go z następnym słowem. przepraszam,
02:24
msorry. Try that.
29
144919
2110
przepraszam. Spróbuj tego.
02:27
Girl 1: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
30
147029
5630
Dziewczyna 1: Przepraszam. Przepraszam. Przepraszam.
02:32
Rachel: So it's short little 2 word thought group
31
152659
3080
Rachel: To jest krótka, dwuwyrazowa grupa myślowa,
02:35
and the stressed syllable is sorr. Mmsorrry. And then the voice falls in pitch as it comes
32
155739
7970
a akcentowana sylaba to przepraszam. Przepraszam. A potem głos spada, gdy
02:43
off that stressed syllable. There are no skips or jumps. Everything is smoothly connected.
33
163709
4731
wychodzi z akcentowanej sylaby. Nie ma przeskoków ani skoków. Wszystko jest płynnie połączone.
02:48
Mmsorry, mmsorrry. The ending unstressed syllable. Just a really quick E as in SHE vowel -y, -y.
34
168440
9740
Przepraszam, mm przepraszam. Końcowa sylaba nieakcentowana. Po prostu bardzo szybkie E, jak w ONA samogłoska -y, -y.
02:58
Mm sorry.
35
178180
2120
Przepraszam.
03:00
Girl 1: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith.
36
180300
7380
Dziewczyna 1: Przepraszam. Przepraszam. Przepraszam. Dziewczyna 2: Właśnie widziałam Meredith.
03:07
Rachel: Okay then we have a 4-word thought group.
37
187689
3660
Rachel: Dobra, więc mamy 4-wyrazową grupę myślową.
03:11
I just saw Meredith. What are the stressed syllables there?
38
191349
5161
Właśnie widziałem Meredith. Jakie są tam sylaby akcentowane?
03:16
Girl 2: I just saw Meredith.
39
196510
7370
Dziewczyna 2: Właśnie widziałam Meredith.
03:23
Rachel: I just saw Meredith. Just and Mer are the
40
203880
6680
Rachel: Właśnie widziałam Meredith. Just i Mer to
03:30
most stressed syllables there. Now, "saw" is a verb and that's a content word those are
41
210560
5219
najbardziej akcentowane sylaby. Teraz „saw” jest czasownikiem i jest to słowo treściowe, które
03:35
sometimes stressed but in a sentence with multiple content words, they're not all going
42
215779
5270
czasami są akcentowane, ale w zdaniu z wieloma słowami treściowymi nie wszystkie będą
03:41
to have the same stress. And I would say "saw", even though it's not reduced or anything like
43
221049
5851
miały taki sam akcent. I powiedziałbym „saw”, chociaż nie jest zredukowane ani nic w
03:46
that, it is lower in pitch compared to the other stressed syllables. I just saw Meredith.
44
226900
6569
tym rodzaju, ma niższą tonację w porównaniu z innymi sylabami akcentowanymi. Właśnie widziałem Meredith.
03:53
All linked together. Smooth pitch changes, no skips, no breaks.
45
233469
4951
Wszystko połączone razem. Płynne zmiany tonacji, bez pomijania, bez przerw.
03:58
What about this T? How does she pronounce that?
46
238420
4280
Co z tym T. Jak ona to wymawia?
04:02
Girl 2: I just saw Meredith.
47
242700
7019
Dziewczyna 2: Właśnie widziałam Meredith.
04:09
Rachel: She drops it. It's common to drop the T between
48
249719
3510
Rachel: Upuszcza to. Powszechne jest upuszczanie T między
04:13
two consonants. So here it comes between S and S. And so actually these two words link
49
253229
5271
dwiema spółgłoskami. Więc tutaj mamy do czynienia między S i S. I tak właściwie te dwa słowa łączą się
04:18
together with just a single S sound. Just saw, just saw, just saw.
50
258500
6120
ze sobą tylko jednym dźwiękiem S. Właśnie widziałem, właśnie widziałem, właśnie widziałem.
04:24
Girl 2: I just saw, I just saw, I just saw Meredith.
51
264620
5780
Dziewczyna 2: Właśnie widziałam, właśnie widziałam, właśnie widziałam Meredith.
04:30
Rachel: I'm going to stop here for a minute guys because
52
270400
2170
Rachel: Zatrzymam się tutaj na chwilę chłopaki, bo
04:32
I have something important to tell you really quick. If you would like this kind of analysis,
53
272570
4500
mam wam coś ważnego do powiedzenia bardzo szybko. Jeśli chcesz tego rodzaju analizy,
04:37
I'm going to do 11 videos in a row starting June 18. It's the summer of blockbuster movies.
54
277070
6460
od 18 czerwca nakręcę 11 filmów z rzędu. To lato kinowych hitów.
04:43
We're going to be learning English with movies and I'm going to make and extra free audio
55
283530
4280
Będziemy uczyć się angielskiego z filmami, a ja przygotuję dodatkową darmową
04:47
lesson to go with each video lesson. If you want that, you'll have to sign up. I'm not going
56
287810
4660
lekcję audio do każdej lekcji wideo. Jeśli chcesz, musisz się zarejestrować. Nie zamierzam
04:52
to bombard people with emails so I only want to send people these free downloadable audio
57
292470
5180
bombardować ludzi e-mailami, więc chcę tylko wysłać ludziom te bezpłatne lekcje audio do pobrania,
04:57
lessons if you want them. So if you want to study English movies this summer follow this
58
297650
5890
jeśli chcesz. Więc jeśli chcesz uczyć się angielskich filmów tego lata, kliknij ten
05:03
link here or in the video description below. Pass it on to your friends, we're going to
59
303540
4710
link tutaj lub w opisie filmu poniżej. Przekaż to swoim przyjaciołom, będziemy
05:08
be doing this together, it's going to be so fun, I cannot wait to spend my summer with
60
308250
5120
to robić razem, będzie fajnie, nie mogę się doczekać, kiedy spędzę z
05:13
you. Okay now, back to this analysis. Girl 2: I just saw Meredith.
61
313370
6280
tobą lato. Dobra, wróćmy do tej analizy. Dziewczyna 2: Właśnie widziałam Meredith.
05:19
Rachel: Meredith. Merrredith. Make sure your tongue
62
319650
3650
Rachel: Meredith. Merrredith. Upewnij się, że twój język
05:23
is not flapping for the R in "Meredith" or "sorry". The tongue never flaps for the R in American
63
323300
9300
nie trzepocze w poszukiwaniu R w „Meredith” lub „przepraszam”. Język nigdy nie macha do R w amerykańskim
05:32
English so it does not bounce against the roof of your mouth. It should be pulled back
64
332620
4040
angielskim, więc nie odbija się od podniebienia. Należy go
05:36
a little bit. The tip is pulled back a little bit within the mouth. It's not touching anything.
65
336660
5190
nieco cofnąć. Końcówka jest lekko cofnięta w jamie ustnej. Niczego nie dotyka.
05:41
Sorrry. Merrredith. And then the 2 unstressed syllables are lower in pitch. Edith, edith,
66
341850
6420
Przepraszam. Merrredith. A następnie 2 nieakcentowane sylaby mają niższy ton. Edytuj, edyt,
05:48
edith. And then they have a different feeling, a different shape than 'Mer' which has that
67
348270
4700
edyt. A potem mają inne uczucie, inny kształt niż „Mer”, który ma
05:52
up-down shape. Now this does end in an unvoiced th sound, tongue tip does come through the teeth
68
352970
6180
kształt góra-dół. Teraz to kończy się bezdźwięcznym dźwiękiem, czubek języka przechodzi przez zęby
05:59
for that, Meredith. That can be a tricky sound for some people.
69
359150
6490
, Meredith. To może być trudny dźwięk dla niektórych osób.
06:05
Girl 2: Meredith. Meredith. Meredith. Jackson left without talking to you?
70
365640
8690
Dziewczyna 2: Meredith. Meredith. Meredith. Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą?
06:14
Rachel: Stressed syllables? The stressed syllable
71
374330
2590
Rachel: Akcentowane sylaby ??? Akcentowana sylaba
06:16
of the name. Jackson left without talking to you? And the pitch goes up in the end because
72
376920
7760
imienia. Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą? W końcu ton idzie w górę, ponieważ
06:24
it's a yes/no question. And that is usually how we deal with the intonation with a yes/no question.
73
384680
6760
jest to pytanie typu tak/nie. I tak zwykle radzimy sobie z intonacją pytania tak/nie. W ten
06:31
It's how we show it's a yes/no question.
74
391440
2820
sposób pokazujemy, że jest to pytanie typu tak/nie.
06:34
Jackson left without talking to you? It's different than "Jackson left without talking to you."
75
394260
5360
Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą? To coś innego niż „Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą”.
06:39
Pitch goes down, that's a statement. Here, pitch goes up, it's a question.
76
399620
4660
Skok spada, to stwierdzenie. Tutaj, ton idzie w górę, to jest pytanie.
06:44
Girl 2: Jackson left without talking to you? Jackson left without talking to you? Jackson
77
404280
7080
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą? Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą? Jackson
06:51
left without talking to you?
78
411360
1270
wyszedł bez rozmowy z tobą?
06:52
Rachel: The letter o here is the schwa son-Jackson,
79
412630
3009
Rachel: Litera o tutaj to schwa syn-Jackson,
06:55
Jackson, son, son, son. So you'll say that quickly with no jaw drop. Don't try to make
80
415639
5591
Jackson, syn, syn, syn. Więc powiesz to szybko, bez opadnięcia szczęki. Nie próbuj tworzyć
07:01
a vowel there. Just s into n sound. Son, the schwa will happen on it's own. Schwa gets
81
421230
5520
tam samogłoski. Po prostu s w dźwięk n. Synu, schwa wydarzy się samo. Schwa zostaje
07:06
absorbed by the n. Now what about this T? I said we usually drop the T when it comes between
82
426750
5520
wchłonięty przez n. A co z tym T? Powiedziałem, że zwykle opuszczamy T, gdy pojawia się między
07:12
two consonants. Here's the F consonant and here's the W consonant. How does she pronounce
83
432270
5030
dwiema spółgłoskami. Oto spółgłoska F, a tutaj spółgłoska W. Jak ona to wymawia
07:17
that?
84
437300
1000
?
07:18
Girl 2: Jackson left without...
85
438300
5410
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł bez...
07:23
Rachel: She does release it with a very light true
86
443710
2940
Rachel: Wypuszcza to z bardzo lekkim prawdziwym
07:26
T. So even these rules we usually do this, they're not always. There's always some exception
87
446650
7980
T. Więc nawet te zasady, które zwykle to robimy, nie zawsze. Zawsze znajdzie się jakiś wyjątek,
07:34
that some will make. So she articulates that T.
88
454630
2730
który niektórzy zrobią. Więc ona artykułuje, że T.
07:37
Girl 2: Jackson left without, Jackson left without, Jackson left without talking to you?
89
457360
7580
Girl 2: Jackson wyszedł bez, Jackson wyszedł bez, Jackson wyszedł bez rozmowy z tobą?
07:44
Rachel: Ta without Ta. We have a word that ends in
90
464940
2920
Rachel: Ta bez Ta. Mamy słowo, które kończy się na
07:47
a T the next word begins in a T in these cases we link with a single T. And it is a true
91
467860
5320
T, następne słowo zaczyna się na T, w takich przypadkach łączymy je z pojedynczym T. I to jest prawdziwe
07:53
T. This T starts a stressed syllable and when every T starts a stressed syllable that's
92
473180
5700
T. To T zaczyna się od akcentowanej sylaby, a kiedy każde T zaczyna się od akcentowanej sylaby, która
07:58
not part of the TR cluster, it is a true T.
93
478880
2671
nie jest częścią gromady TR, to prawdziwy T.
08:01
Girl 2: Without talking to you? Without talking to you? Without talking to you?
94
481551
7029
Dziewczyna 2: Bez rozmowy z tobą? Bez rozmowy z tobą? Bez rozmowy z tobą?
08:08
Rachel: Without talking, without talking. Now are
95
488580
3200
Rachel: Bez mówienia, bez mówienia. Teraz
08:11
you noticing what's happening here? It's not talking with the ng consonant. She drops the
96
491780
7740
zauważyłeś, co się tutaj dzieje? To nie jest mówienie ze spółgłoską ng. Opuszcza
08:19
ng consonant and instead makes it an n consonant. Talkin', talkin', talkin', talkin' to you?
97
499520
7760
spółgłoskę ng i zamienia ją na spółgłoskę n. Rozmawiam, rozmawiam, rozmawiam, rozmawiam z tobą?
08:27
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
98
507280
6540
Dziewczyna 2: Mówisz do ciebie? rozmawiam z tobą? rozmawiam z tobą?
08:33
Rachel: Talking to. So she says talkin'. But then
99
513820
3560
Rachel: Rozmawiam z. Więc mówi, że rozmawia. Ale
08:37
what does she do with to? How is this word pronounced? Fully pronounced it would have
100
517380
5180
co ona z tym robi? Jak się wymawia to słowo ? W pełni wymawiane miałoby
08:42
the true T and the U vowel. But what do you hear?
101
522580
3290
prawdziwą samogłoskę T i U. Ale co słyszysz?
08:45
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
102
525870
4790
Dziewczyna 2: Mówisz do ciebie? rozmawiam z tobą? rozmawiam z tobą?
08:50
Rachel: Talkin. Talkin. It's actually reduced to just
103
530720
6119
Rachel: Gadaj. Gadaj. W rzeczywistości jest zredukowany do samego
08:56
the schwa sound. So sometimes we'll make it a true T. Tu, tu. And then the schwa. We do
104
536839
9271
dźwięku schwa. Więc czasami zrobimy z tego prawdziwe T. Tu, tu. A potem schwa. Robimy
09:06
that when the sound before is unvoiced. Sometimes we make it a flap T. Talkin' to, talkin to.
105
546110
5630
to, gdy poprzedni dźwięk jest bezdźwięczny. Czasami robimy z tego klapkę T. Rozmawiam z, rozmawiam.
09:11
to to to to. The tongue bounces against the roof of the mouth. And I have noticed sometimes
106
551740
4990
do do do. Język odbija się od podniebienia. I zauważyłem, że czasami,
09:16
when it comes after an n, the T sound is dropped altogether and it becomes just a schwa that
107
556730
6120
gdy pojawia się po n, dźwięk T jest całkowicie odrzucany i staje się po prostu schwa, która
09:22
links the word together. So she straight goes from the N sound into the schwa and then right
108
562850
5260
łączy to słowo. Więc ona prosto przechodzi od dźwięku N do schwa, a następnie prosto
09:28
into the JU diphthong. Talking to you, talking to you. Reductions like this, reductions and
109
568110
7699
do dyftongu JU. Rozmawiając z tobą, rozmawiając z tobą. Takie redukcje, redukcje i
09:35
linking. It's just everywhere in spoken American English practically every sentence.
110
575809
5041
łączenie. W mówionym amerykańskim angielskim jest po prostu wszędzie, praktycznie w każdym zdaniu.
09:40
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
111
580850
4550
Dziewczyna 2: Mówisz do ciebie? rozmawiam z tobą? rozmawiam z tobą?
09:45
He just left?
112
585400
1640
Właśnie wyszedł?
09:47
Rachel: He just left? He just left? What do you
113
587040
3440
Rachel: Właśnie wyszedł ??? Właśnie wyszedł? Jak myślisz, jaka
09:50
think is the stressed syllable in that thought group?
114
590480
2750
jest akcentowana sylaba w tej grupie myślowej?
09:53
Girl 2: He just left?
115
593230
7909
Dziewczyna 2: Właśnie wyszedł?
10:01
Rachel: He just... flatter in pitch. Left? That's where
116
601139
3500
Rachel: On po prostu... bardziej schlebia. Lewy? Wtedy
10:04
we get more energy in the voice. And it does go up again because again, it's a yes/no question.
117
604639
7101
dostajemy więcej energii w głosie. I znowu idzie w górę, ponieważ znowu jest to pytanie typu tak/nie.
10:11
That makes it different from a statement. He just left. He just left? "He" and "just": unclear,
118
611740
7129
Tym różni się od oświadczenia. Właśnie wyszedł. Właśnie wyszedł? „On” i „tylko”: niejasne,
10:18
lower in pitch, lower in volume and what happens to this T?
119
618869
3760
niższe tony, cichsze i co się dzieje z tym T?
10:22
Girl 2: He just left? He just left? He just left?
120
622629
6820
Dziewczyna 2: Właśnie wyszedł? Właśnie wyszedł? Właśnie wyszedł?
10:29
Rachel: It's totally dropped. Comes between two consonants,
121
629449
3321
Rachel: Całkowicie odpada. Występuje między dwiema spółgłoskami,
10:32
the S sound links right to the L sound. He just, he just, he just, he just. See how simply
122
632770
6069
dźwięk S łączy się bezpośrednio z dźwiękiem L. On po prostu, on po prostu, on po prostu, on po prostu. Zobacz, jak prosto
10:38
you can make that. You don't want to use a lot of mouth movement because they're unstressed
123
638839
4910
możesz to zrobić. Nie chcesz używać wielu ruchów ustami, ponieważ są to
10:43
words, you want to say them quickly so we simplify things. He just, he just, he just.
124
643749
4054
słowa nieakcentowane, chcesz je wypowiedzieć szybko, więc upraszczamy. On po prostu, on po prostu, on po prostu.
10:47
Girl 2: He just left? He just left? He just left?
125
647803
7557
Dziewczyna 2: Właśnie wyszedł? Właśnie wyszedł? Właśnie wyszedł?
10:55
Rachel: He just left? And then we do have a very light
126
655360
3519
Rachel: Właśnie wyszedł ??? A potem mamy tutaj bardzo lekkie
10:58
release of a true T here. We often release a true T when it's in a cluster. Here it's
127
658879
5981
wydanie prawdziwego T. Często wydajemy prawdziwe T, gdy jest w klastrze. Tutaj jest
11:04
in an ft cluster, unless it links to another word. Here it's in the end of a thought group.
128
664860
6180
w klastrze ft, chyba że łączy się z innym słowem. Oto koniec grupy myślowej.
11:11
So that will generally be released with a light t sound.
129
671040
3700
Tak więc będzie to generalnie wydawane z lekkim dźwiękiem.
11:14
Girl 2: Left? Left? Left?
130
674740
6360
Dziewczyna 2: W lewo? Lewy? Lewy?
11:21
Girl 1: I wish I could blame this on him but I told Link about you before I even knew.
131
681140
5020
Dziewczyna 1: Chciałabym móc winić go za to, ale powiedziałam o tobie Linkowi, zanim się zorientowałam.
11:26
Rachel: That's a long thought group. There's a little
132
686170
3229
Rachel: To długa grupa myślowa.
11:29
bit of a lift here. Maybe between where I put the comma for grammatical purposes. But
133
689399
5790
Tu jest trochę windy. Może między miejscem, w którym umieściłem przecinek ze względów gramatycznych. Ale to
11:35
it's a lot of words. Let's look at the first chunk. What do you think are the stressed
134
695189
5080
dużo słów. Spójrzmy na pierwszy fragment. Jak myślisz, jakie są
11:40
syllables there? Girl 1: I wish I could blame this on him,
135
700269
4441
tam akcentowane sylaby? Dziewczyna 1: Chciałabym móc go za to winić,
11:44
I wish I could blame this on him, I wish I could blame this on him..
136
704710
5230
chciałabym go za to winić, chciałabym go za to winić..
11:49
Rachel: I...wish I could blame this on him. And the
137
709940
5569
Rachel: Chciałabym...szkoda, że ​​nie mogę go za to winić. A rosnąca tonacja
11:55
pitch going up signals I'm not done talking, there is more I would like to say. Remember
138
715509
5731
sygnalizuje, że nie skończyłem mówić, chciałbym powiedzieć więcej. Pamiętaj, że
12:01
these stressed syllables, these longer syllables, are our anchors in the sentence and we need
139
721240
6079
te sylaby akcentowane, te dłuższe sylaby, są naszymi kotwicami w zdaniu i potrzebujemy
12:07
those clearer stressed syllables in contrast to the unstressed syllables that are said
140
727319
5531
wyraźniej akcentowanych sylab w przeciwieństwie do sylab nieakcentowanych, które są wypowiadane
12:12
much more quickly, much more simply.
141
732850
2109
znacznie szybciej i prościej.
12:14
Girl 1: I wish I could blame this on him...
142
734960
8740
Dziewczyna 1: Chciałabym móc winić go za to...
12:23
Rachel: So I is lower in vocal energy, lower in pitch
143
743700
3660
Rachel: Więc mam niższy poziom energii wokalnej, niższy ton.
12:27
I, I, I wish. I wish I. I could, I could, I could. These words also unstressed, lower
144
747370
8659
Ja, ja, chciałabym. Chciałbym. Mógłbym, mógłbym, mógłbym. Te słowa również nieakcentowane, o niższej
12:36
in pitch, lower in energy.
145
756029
1810
tonacji, o niższej energii.
12:37
Girl 1: I wish I could, I wish I could, I wish I could blame this on him..
146
757839
6530
Dziewczyna 1: Chciałbym móc, chciałbym móc, chciałbym móc winić go za to..
12:44
Rachel: This and on also unstressed, less clear. This
147
764369
4210
Rachel: To i to również bez stresu, mniej jasne. To
12:48
TH is really unclear. It's unvo.. it's voiced. And the voiced TH in an unstressed word can
148
768579
7831
TH jest naprawdę niejasne. To unvo.. jest dźwięczne. A dźwięczne TH w nieakcentowanym słowie może
12:56
be made without the tongue tip coming through. Blame this, this, this, this. It just touches
149
776410
4960
być wykonane bez wysuwania czubka języka. Obwiniaj to, to, to, to. Po prostu dotyka
13:01
behind the bottom or actually both the bottom and top teeth in the front. This, this, this,
150
781370
6409
dolnych zębów, a właściwie zarówno dolnych, jak i górnych zębów z przodu. To, to, to,
13:07
this. Doesn't have to come all the way through. But I almost feel like she drops it. That's
151
787779
5202
to. Nie musi przechodzić przez całą drogę. Ale prawie czuję, że to upuszcza.
13:12
how unclear it is. Blame this, blame this, blame this on him? blame this... So you could
152
792981
5448
Tak to jest niejasne. Obwiniać za to, obwiniać za to, winić za to jego? obwiniaj to... Więc możesz
13:18
try it with a very very light TH or you could try it dropping it, and linking it in, and see
153
798429
5690
spróbować z bardzo, bardzo lekkim TH lub możesz spróbować upuścić to i połączyć, i zobaczyć,
13:24
how that sounds.
154
804119
1000
jak to brzmi.
13:25
Girl 1: I wish I could, I wish I could, I wish I could blame this on him...
155
805119
6491
Dziewczyna 1: Chciałbym móc, chciałbym móc, chciałbym móc winić go za to...
13:31
Rachel: On him, on him... We sometimes drop the H in
156
811610
3919
Rachel: Na niego, na niego... Czasami upuszczamy w
13:35
him. She doesn't. The S goes right into the AW vowel. On him. And then the N goes right
157
815529
6110
nim H. Ona nie. S przechodzi bezpośrednio do samogłoski AW. Na nim. A potem N przechodzi prosto
13:41
into the H, everything smoothly linked together.
158
821639
3121
w H, wszystko płynnie połączone ze sobą.
13:44
Girl 1: On him, on him, on him but I told Link about you before I even knew.
159
824760
7660
Dziewczyna 1: Na niego, na niego, na niego, ale powiedziałam o tobie Linkowi, zanim się zorientowałam.
13:52
Rachel: But I told Link about you before I even knew. I think those are the most stressed
160
832420
8630
Rachel: Ale powiedziałam o tobie Linkowi, zanim się zorientowałam. Myślę, że są to najbardziej akcentowane
14:01
syllables in the 2nd half of this thought group. Everything linked together so smoothly.
161
841050
7510
sylaby w drugiej połowie tej grupy myślowej. Wszystko połączyło się tak płynnie.
14:08
But I, but I but I but I but I but I. The T becomes a flap T between two vowels or vowels
162
848560
6219
Ale ja, ale ja, ale ja, ale ja, ale ja, ale ja. T staje się klapką T między dwiema samogłoskami lub samogłoskami
14:14
and diphthongs. That's what happens here. We have the uh vowel, the AI diphthong, that's
163
854779
6322
i dyftongami. Tak się dzieje tutaj. Mamy uh samogłoskę, dwugłoskę AI, która jest
14:21
a flap T and it links the word smoothly But I, but I. Here it's beginning, the T is beginning
164
861101
6078
klapą T i płynnie łączy słowo Ale ja, ale ja. Oto początek, T zaczyna
14:27
a stressed syllable so it's a true T. But I told. I told. I told, I told. Right from
165
867179
7410
akcentowaną sylabę, więc to jest prawdziwe T. Ale powiedziałem. Powiedziałem. Mówiłem, mówiłem. Od
14:34
the AI diphthong into the T sound, no brake.
166
874589
2881
dyftongu AI do dźwięku T, bez hamulca.
14:37
Girl 1: But I told, but I told, but I told Link about
167
877470
5030
Dziewczyna 1: Ale powiedziałam, ale powiedziałam, ale powiedziałam o
14:42
you before I even knew.
168
882500
1709
tobie Linkowi, zanim się zorientowałam.
14:44
Rachel: So we have L,D,L. I don't know that I would
169
884209
4730
Rachel: Więc mamy L,D,L. Nie wiem, czy
14:48
say she drops the D but it's very very subtle and I think you could drop the D. I told Link,
170
888939
7880
powiedziałbym, że upuszcza D, ale jest to bardzo subtelne i myślę, że możesz upuścić D. Powiedziałem Linkowi,
14:56
I told Link, I told Link. I think you could probably get away with that.
171
896819
4320
powiedziałem Linkowi, powiedziałem Linkowi. Myślę, że prawdopodobnie mógłbyś się od tego uwolnić.
15:01
Girl 1: But I told, but I told, but I told Link about
172
901139
4771
Dziewczyna 1: Ale powiedziałam, ale powiedziałam, ale powiedziałam o
15:05
you before I even knew.
173
905910
1760
tobie Linkowi, zanim się zorientowałam.
15:07
Rachel: Link about, Link about, k k k. Ending K link
174
907670
3380
Rachel: Link o, Link o, k k k. Zakończenie K łączy się
15:11
right on to the next sound the schwa. Link, k k k. Link about, link about.
175
911050
5860
bezpośrednio z następnym dźwiękiem schwa. Link, k k k. Link o, link o.
15:16
Girl 1: Link about you.
176
916910
4970
Dziewczyna 1: Link o tobie.
15:21
Rachel: About you, about. Stop T, about you. So a
177
921880
4260
Rachel: O tobie, o. Stop T, o tobie. A więc
15:26
little lift there to signify the stop .This, the break in sound. Signifies the stop T.
178
926149
7120
mała winda, żeby zaznaczyć koniec. To jest przerwa w dźwięku. Oznacza stop T.
15:33
Now another common way to pronounce a word that ends in T followed by U is a ch, about
179
933269
5600
Innym popularnym sposobem wymawiania słowa kończącego się na T, po którym następuje U, jest ch, about
15:38
you, about you. Have you ever heard that? She doesn't do that. She makes a quick stop
180
938869
4410
you, about you. Czy kiedykolwiek to słyszałeś? Ona tego nie robi. Szybko się zatrzymuje
15:43
T about you, about you
181
943280
2600
T o tobie, o tobie
15:45
Girl 1: About you, about you, about you before I even knew.
182
945920
5260
Dziewczyna 1: O tobie, o tobie, o tobie, zanim nawet się zorientowałem.
15:51
Rachel: Before I even knew. A little bit of length
183
951180
2060
Rachel: Zanim się zorientowałam. Trochę długości
15:53
also on the stressed syllable before. Before I. Smoothly linked together. I even. Sometimes
184
953240
9650
również na akcentowanej sylabie przed. Przed I. Płynnie połączone ze sobą. Ja nawet. Czasami,
16:02
when we have a word that ends in a vowel diphthong. Here it's the AI diphthong and a word that
185
962890
6869
gdy mamy słowo, które kończy się dyftongiem samogłoskowym. Tutaj jest to dyftong AI i słowo, które
16:09
begins in a vowel diphthong. Here it's the E vowel. People want to put a little brake
186
969759
4341
zaczyna się dyftongiem samogłoskowym. Tutaj jest to samogłoska E. Ludzie chcą tam trochę przyhamować
16:14
there. Restart their voice because they feel like linking two vowel sounds is too unclear
187
974100
4849
. Ponownie uruchom ich głos, ponieważ wydaje im się, że połączenie dwóch samogłosek jest zbyt niejasne,
16:18
but we wouldn't do that. We would say I even, I even.
188
978949
3411
ale nie zrobilibyśmy tego. Powiedzielibyśmy, że nawet, nawet.
16:22
Girl 1: Before I even, before I even, before I even.
189
982360
5659
Dziewczyna 1: Zanim jeszcze, zanim jeszcze, zanim jeszcze.
16:28
Rachel: Listen to how she links I and even
190
988019
1880
Rachel: Posłuchaj jak ona łączy mnie i nawet
16:29
Girl 1: Before I even, before I even, before I even.
191
989899
6331
Dziewczyna 1: Zanim jeszcze, zanim jeszcze, zanim jeszcze.
16:36
Rachel: Really smooth. And then here we have the ending
192
996230
2120
Rachel: Naprawdę gładko. A tutaj mamy końcowy
16:38
N sound. Even knew. Beginning N sound linked together with the single sound. So, I just
193
998350
8089
dźwięk N. Nawet wiedział. Początkowy dźwięk N połączony z pojedynczym dźwiękiem. Tak więc,
16:46
really want to stress how smooth everything is. Before I even knew.
194
1006439
3450
naprawdę chcę podkreślić, jak płynnie wszystko jest. Zanim nawet się dowiedziałem.
16:49
Girl 1: Before I even knew.
195
1009889
7051
Dziewczyna 1: Zanim się zorientowałam.
16:56
Girl 2: Jackson left?
196
1016940
1480
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł?
16:58
Rachel: And she asks her question again, Jackson
197
1018420
5110
Rachel: I znowu zadaje swoje pytanie, Jackson
17:03
left? And it goes up because again she's asking it as a yes/no question. Jackson left? And
198
1023530
9230
wyszedł ??? I idzie w górę, ponieważ znowu zadaje to jako pytanie tak/nie. Jackson wyszedł? I
17:12
a very light release of a true T there.
199
1032760
3180
bardzo lekkie wydanie prawdziwego T.
17:15
Girl 2: Jackson left? Jackson left? Jackson left?
200
1035940
4950
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł? Jackson wyszedł? Jackson wyszedł?
17:20
Girl 1: I was really kind of awful to Owen.
201
1040890
3310
Dziewczyna 1: Byłam naprawdę okropna dla Owena.
17:24
I was really...
202
1044200
1000
Byłem naprawdę...
17:25
Rachel: Again a longer thought group, starts really
203
1045200
2920
Rachel: Znowu dłuższa grupa myślowa, zaczyna się bardzo
17:28
quietly. And I was, and I was, and I was...
204
1048120
4250
cicho. I byłam, i byłam, i byłam...
17:32
Girl 1: And I was, and I was, and I was really kind
205
1052370
4840
Dziewczyna 1: I byłam, i byłam, i byłam naprawdę trochę
17:37
of awful to Owen.
206
1057210
1010
okropna dla Owena.
17:38
Rachel: Then we have a little bit more volume on "really",
207
1058220
3300
Rachel: Więc mamy trochę więcej głośności na "naprawdę",
17:41
which is more stressed here. And I was really.
208
1061520
4380
co jest tutaj bardziej zestresowane. I byłem naprawdę.
17:45
Girl 1: And I was really...
209
1065900
5020
Dziewczyna 1: I byłam naprawdę...
17:50
Rachel: And I was. All unstressed, very soft. The
210
1070920
5360
Rachel: I byłam. Całość nieobciążona, bardzo miękka.
17:56
word "and" gets pronounced just as schwa n. And I, and I, and I. Links right into the
211
1076290
5130
Słowo „i” wymawia się tak samo jak schwa n. I ja, i ja, i ja. Łączy się bezpośrednio z
18:01
AI diphthong, links right into the word 'was' which was actually pronounced 'was'. Was,
212
1081420
5690
dyftongiem AI, łączy się bezpośrednio ze słowem „było”, które faktycznie wymawiano jako „było”. Był,
18:07
was, was, was. Very fast. Reduced with a schwa. Let's practice just those 3 words together.
213
1087110
6340
był, był, był. Bardzo szybki. Zredukowany z schwa. Poćwiczmy razem tylko te 3 słowa.
18:13
And I was, and I was, and I was, and I was. So if you're trying to fully pronounce everything
214
1093450
5080
I byłem, i byłem, i byłem, i byłem. Więc jeśli próbujesz w pełni wymówić wszystko
18:18
and say 'and I was', It's going to sound really different isn't it? And I was, and I was,
215
1098530
5680
i powiedzieć „i byłem”, to zabrzmi to naprawdę inaczej, prawda? I byłem, i byłem,
18:24
and I was. That makes the anchor of the stressed syllable really a little bit more clearer.
216
1104210
5440
i byłem. To sprawia, że ​​kotwica akcentowanej sylaby jest naprawdę trochę wyraźniejsza.
18:29
Girl 1: And I was really, and I was really, and I
217
1109650
5510
Dziewczyna 1: I byłam naprawdę, i byłam naprawdę, i
18:35
was really kind of awful to Owen.
218
1115160
1980
byłam naprawdę trochę okropna dla Owena.
18:37
Rachel: Really kind of awful to Owen. And again pitch
219
1117140
7060
Rachel: Naprawdę trochę okropne dla Owena. I znowu ton
18:44
goes up, she's not done talking, she keeps right on going.
220
1124200
3130
idzie w górę, ona jeszcze nie skończyła mówić, idzie dalej.
18:47
Girl 1: Really kind of awful to Owen, really kind
221
1127330
3500
Dziewczyna 1: Naprawdę trochę okropna dla Owena, naprawdę
18:50
of awful to Owen, really kind of awful to Owen. I was really...
222
1130830
4180
trochę okropna dla Owena, naprawdę trochę okropna dla Owena. Byłem naprawdę...
18:55
Rachel: I was really. Again, big time "was" reduction.
223
1135010
5250
Rachel: Naprawdę byłem. Ponownie, duża redukcja czasu „była”.
19:00
Was, was, was, was, I was, I was, I was really.
224
1140260
4930
Byłem, byłem, byłem, byłem, byłem, byłem, byłem naprawdę.
19:05
Girl 1: I was really, I was really, I was really...
225
1145190
5200
Dziewczyna 1: Byłam naprawdę, byłam naprawdę, byłam naprawdę...
19:10
Rachel: Kind of. How does she pronounce that? She
226
1150390
6260
Rachel: W pewnym sensie. Jak ona to wymawia?
19:16
drops the D sound kinda, kinda. nd she changes the whole word of to just the schwa. Kinda,
227
1156650
6810
Upuszcza dźwięk D trochę, trochę. i zmienia całe słowo na tylko schwa. Trochę,
19:23
kinda, kinda. It would not be weird to make the D sound kinda, kinda. I think that's actually
228
1163460
6680
trochę, trochę. Nie byłoby dziwne, gdyby D brzmiało trochę, trochę. Myślę, że
19:30
more common to pronounce the D and then link it to the schwa, but it's unstressed, it's
229
1170140
4981
bardziej powszechne jest wymawianie D, a następnie łączenie go z schwa, ale jest to nieakcentowane, ma
19:35
low in pitch, it's got less energy. And she does drop that D. Kinda, kinda, kinda.
230
1175121
5619
niski ton i ma mniej energii. I ona upuszcza to D. Trochę, trochę, trochę.
19:40
Girl 1: Kind of awful, kind of awful, kind of awful to Owen.
231
1180740
5140
Dziewczyna 1: Trochę okropnie, trochę okropnie, trochę okropnie dla Owena.
19:45
Rachel: What about the word 'to' here? She does make
232
1185880
4160
Rachel: A co ze słowem "do" tutaj ??? Robi z
19:50
that a true T and then a schwa. She could have made that a flap T, awful to, awful to,
233
1190050
6930
tego prawdziwe T, a potem schwa. Mogła zrobić z tej klapki T, okropne dla, okropne dla,
19:56
awful to. But she makes it a light true T, awful to, awful to, awful to.
234
1196980
4340
okropne dla. Ale ona robi z tego lekkie, prawdziwe T, okropne dla, okropne dla, okropne dla.
20:01
Girl 1: Awful to Owen, Awful to Owen, Awful to Owen.
235
1201320
4840
Dziewczyna 1: Okropna dla Owena, okropna dla Owena, okropna dla Owena.
20:06
I was really...I was very awful to Owen.
236
1206160
4390
Byłem naprawdę... Byłem okropny dla Owena.
20:10
Rachel: Now, I was very awful to Owen. Ver and O get
237
1210550
6610
Rachel: Byłam bardzo okropna dla Owena. Ver i O są
20:17
the most stressed, awful gets some too. Another "was" reduction. It's not was but it's was,
238
1217160
5970
najbardziej zestresowani, okropny też. Kolejna redukcja „była”. To nie było, ale było,
20:23
was, was said very quickly. I was, I was, I was.
239
1223130
4410
było, zostało powiedziane bardzo szybko. Byłem, byłem, byłem.
20:27
Girl 1: I was very awful to Owen.
240
1227540
7020
Dziewczyna 1: Byłam okropna dla Owena.
20:34
Rachel: Actually, you know what? I don't even hear
241
1234560
2420
Rachel: Właściwie, wiesz co ??? Nie słyszę nawet
20:36
the word I. I wrote it when I was originally typing this up. I thought I heard it. But
242
1236980
6080
słowa I. Napisałem to, kiedy pierwotnie to pisałem. Wydawało mi się, że to słyszałem. Ale
20:43
it might just be the I thought that because I knew it was there grammatically. But now
243
1243070
4420
może to po prostu tak pomyślałem, bo wiedziałem, że to jest gramatycznie. Ale teraz,
20:47
when I'm hearing it. When I'm listening and really listening for that I, I don't hear
244
1247490
4350
kiedy to słyszę. Kiedy słucham i naprawdę słucham tego, nie słyszę
20:51
it.
245
1251840
1000
tego.
20:52
Girl 1: I was very awful...
246
1252840
4840
Dziewczyna 1: Byłam bardzo okropna...
20:57
Rachel: Maybe just the quietest, lowest in pitch little
247
1257680
4460
Rachel: Może tylko najcichsza, najniższa
21:02
vowel before was. What about to?
248
1262150
3050
samogłoska przedtem była. Co powiesz na to?
21:05
Girl 1: I was very awful to Owen.
249
1265200
7380
Dziewczyna 1: Byłam okropna dla Owena.
21:12
Rachel: Again super light true T and then a schwa.
250
1272580
4000
Rachel: Znowu super lekkie prawdziwe T, a potem schwa.
21:16
Awful to Owen. And again there's no brake. Everything, every word glides smoothly into
251
1276580
8460
Okropne dla Owena. I znowu nie ma hamulca. Wszystko, każde słowo płynnie przechodzi do
21:25
the next word within this thought group.
252
1285040
2350
następnego słowa w tej grupie myślowej.
21:27
Girl 1: Awful to Owen. Awful to Owen. Awful to Owen.
253
1287390
5510
Dziewczyna 1: Okropna dla Owena. Okropne dla Owena. Okropne dla Owena.
21:41
Girl 2: Jackson left.
254
1301440
1180
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł.
21:42
Rachel: Okay now what's different about this?
255
1302630
2890
Rachel: Dobra, co jest w tym innego ???
21:45
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
256
1305520
6490
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł. Jackson wyszedł. Jackson wyszedł.
21:52
Rachel: Jackson left. Now it's a statement because
257
1312010
4780
Rachel: Jackson wyszedł. Teraz to stwierdzenie, ponieważ
21:56
the pitch goes down. So the firs two times she said it as a question Jackson left? and
258
1316790
5811
wysokość spada. Więc pierwsze dwa razy, kiedy powiedziała to jako pytanie pozostawione przez Jacksona? a
22:02
now she says it as a statement. Jackson left. She wants this woman to acknowledge what that
259
1322601
6879
teraz mówi to jako oświadczenie. Jackson wyszedł. Chce, żeby ta kobieta uznała, co to
22:09
means 'Jackson left.'
260
1329480
2700
znaczy „Jackson odszedł”.
22:12
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
261
1332180
4760
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł. Jackson wyszedł. Jackson wyszedł.
22:16
Rachel: And again a very light release of a true T.
262
1336940
5160
Rachel: I znowu bardzo lekkie uwolnienie prawdziwego T.
22:22
So much to study in this short, short scene.
263
1342110
4110
Tak wiele do nauczenia się w tej krótkiej, krótkiej scenie.
22:26
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
264
1346220
4920
Dziewczyna 2: Jackson wyszedł. Jackson wyszedł. Jackson wyszedł.
22:31
Rachel: Let's listen to the whole conversation one
265
1351140
1860
Rachel: Posłuchajmy
22:33
more time.
266
1353000
1180
jeszcze raz całej rozmowy.
22:34
Girl 1: I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith. Jackson left
267
1354180
7690
Dziewczyna 1: Przepraszam. Dziewczyna 2: Właśnie widziałam Meredith. Jackson wyszedł
22:41
without talking to you? He just left? Girl 1: I wish I could blame this on him but
268
1361870
4780
bez rozmowy z tobą? Właśnie wyszedł? Dziewczyna 1: Chciałabym móc winić go za to, ale
22:46
I told Link about you before I even knew. Girl 2: Jackson left?
269
1366650
4240
powiedziałam o tobie Linkowi, zanim się zorientowałam. Dziewczyna 2: Jackson wyszedł?
22:50
Girl 1: And I was really kind of awful to Owen. I was really...I was really awful
270
1370890
6600
Dziewczyna 1: I byłam naprawdę okropna dla Owena. Byłem naprawdę... Byłem naprawdę okropny
22:57
to Owen. Girl 2: Jackson left.
271
1377490
3000
dla Owena. Dziewczyna 2: Jackson wyszedł.
23:00
Rachel: That was fun. To see the whole scene, click
272
1380490
3241
Rachel: To było zabawne. Aby zobaczyć całą scenę, kliknij
23:03
here or see the link on the video description below. We're going to be doing a lot more
273
1383731
4829
tutaj lub zobacz link w opisie filmu poniżej. Będziemy robić dużo więcej
23:08
of this kind of analysis video together. What scenes would you like to see? Let me know
274
1388560
4590
tego rodzaju analiz wideo razem. Jakie sceny chciałbyś zobaczyć? Daj mi znać
23:13
in the comments below. Also if you learned something brand new, a reduction or something like that
275
1393150
5110
w komentarzach pod spodem. Również jeśli nauczyłeś się czegoś zupełnie nowego, redukcji lub czegoś takiego, czego nigdy
23:18
you never heard before, put that in the comments below. I love to know what you guys are learning.
276
1398260
6180
wcześniej nie słyszałeś, umieść to w komentarzach poniżej. Uwielbiam wiedzieć, czego się uczycie.
23:24
That's it and thanks so much for using Rachel's English. If you want to see my absolute latest
277
1404440
6850
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel. Jeśli chcesz zobaczyć mój absolutnie najnowszy
23:31
video, click here. If you're new to the channel, check out this where to start playlist. Click
278
1411290
5310
film, kliknij tutaj. Jeśli jesteś nowy na kanale, sprawdź tę playlistę, od której możesz zacząć. Kliknij
23:36
here to subscribe. I make new videos on American English every Tuesday. To be sure we can keep
279
1416600
5750
tutaj, aby subskrybować. W każdy wtorek robię nowe filmy o amerykańskim angielskim. Aby mieć pewność, że możemy pozostać
23:42
in touch, click here to sign up for my newsletter. You'll get free lessons in your inbox every
280
1422350
5430
w kontakcie, kliknij tutaj, aby zapisać się do mojego newslettera. Co tydzień będziesz otrzymywać bezpłatne lekcje na swoją skrzynkę odbiorczą
23:47
week.
281
1427780
500
.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7