Learn English – Grey's Anatomy – How to Learn English with TV – Learn English Using Television

250,978 views ・ 2019-04-30

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Rachel: Thanks for studying with me today guys. I
0
539
1731
Rachel: Gracias por estudiar conmigo hoy chicos.
00:02
have a real treat. We're going to do another Learn English with TV lesson. In this video
1
2270
5610
Tengo un verdadero placer. Vamos a hacer otra lección de Learn English with TV. En este video
00:07
we're taking a little clip from 'Grey's Anatomy'. Now in this scene, one of the characters is
2
7880
5120
estamos tomando un pequeño clip de 'Grey's Anatomy'. Ahora en esta escena, uno de los personajes se
00:13
apologizing. Have you ever had to apologize for something? We'll study how she does it
3
13000
4640
disculpa. ¿Alguna vez has tenido que disculparte por algo? Estudiaremos cómo lo hace
00:17
and then of course we'll also study all the ins and outs of pronunciation. Reductions,
4
17640
4780
y luego, por supuesto, también estudiaremos todos los entresijos de la pronunciación. Reducciones,
00:22
stress, things like flap Ts. By studying this way, a full in depth analysis, it will really
5
22420
6620
estrés, cosas como flap Ts. Al estudiar de esta manera, un análisis completo y profundo, realmente
00:29
help you with your listening comprehension when it comes to TV, movies or real life and
6
29050
4950
te ayudará con tu comprensión auditiva cuando se trata de televisión, películas o la vida real y
00:34
it will also help you sound more natural when speaking American English. It's amazing what
7
34000
4610
también te ayudará a sonar más natural cuando hables inglés americano. Es increíble lo
00:38
we can learn by studying even just a small bit of conversation.
8
38610
4690
que podemos aprender al estudiar incluso un poco de conversación.
00:46
Do you watch 'Grey's Anatomy'? I used to watch it back when I was more of a TV watcher and
9
46890
4610
¿Ves 'Anatomía de Grey'? Solía verlo cuando era más un observador de televisión y
00:51
I was really surprised when I went online to look for scenes and I found it is still
10
51510
3850
me sorprendió mucho cuando me conecté a Internet para buscar escenas y ¡descubrí que todavía está
00:55
going on! I think it's like the 15th season or something. So I call this kind of exercise
11
55360
6010
sucediendo! Creo que es como la temporada 15 o algo así. Así que llamo a este tipo de ejercicio
01:01
a Ben Franklin exercise. It starts with us just watching the scene then together we'll
12
61370
4950
un ejercicio de Ben Franklin. Comienza con nosotros simplemente viendo la escena y luego juntos
01:06
do the full pronunciation analysis. I'll make sure you understand everything that's happening
13
66320
4710
haremos el análisis de pronunciación completo. Me aseguraré de que entiendas todo lo que está pasando
01:11
and how things are being pronounced. Let's go ahead and get started with the scene.
14
71030
4990
y cómo se pronuncian las cosas. Sigamos adelante y comencemos con la escena.
01:16
Girl 1: I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith. Jackson left
15
76020
7810
Chica 1: Lo siento. Chica 2: Acabo de ver a Meredith. ¿Jackson se fue
01:23
without talking to you? He just left? Girl 1: I wish I could blame this on him but
16
83830
4730
sin hablar contigo? ¿El se acaba de ir? Chica 1: Ojalá pudiera echarle la culpa a él, pero
01:28
I told Link about you before I even knew. Girl 2: Jackson left?
17
88560
4280
le conté a Link sobre ti antes de saberlo. Chica 2: ¿Jackson se fue?
01:32
Girl 1: I was really kind of awful to Owen. I was really... I was really awful
18
92840
6610
Chica 1: Realmente fui un poco horrible con Owen. Fui realmente... Fui realmente horrible
01:39
to Owen.
19
99450
1210
con Owen.
01:48
Girl 2: Jackson left.
20
108700
1440
Chica 2: Jackson se fue.
01:50
And now, the analysis.
21
110140
2360
Y ahora, el análisis.
01:52
Girl 1: I'm sorry.
22
112500
1540
Chica 1: Lo siento.
01:54
Rachel: I am sorry. She uses the contraction 'I'm'
23
114040
4680
raquel: lo siento Ella usa la contracción 'I'm'
01:58
which would be written in IPA with the AI diphthong, I'm. But she doesn't really say "I" does she?
24
118720
9060
que se escribiría en IPA con el diptongo AI, I'm. Pero ella realmente no dice "yo", ¿verdad?
02:07
like mm, mm, mm sorry, mm sorry.
25
127780
4280
como mm, mm, mm lo siento, mm lo siento.
02:12
Girl 1: I'm sorry.
26
132060
4720
Chica 1: Lo siento.
02:16
Rachel: I've definitely noticed this before in the
27
136780
2240
Rachel: Definitivamente he notado esto antes en la
02:19
I AM contraction. People will take just the M sound and link it on the next word. msorry,
28
139029
5890
contracción YO SOY. La gente tomará solo el sonido M y lo vinculará en la siguiente palabra. lo siento, lo
02:24
msorry. Try that.
29
144919
2110
siento. Trata eso.
02:27
Girl 1: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
30
147029
5630
Chica 1: Lo siento. Lo siento. Lo siento.
02:32
Rachel: So it's short little 2 word thought group
31
152659
3080
Rachel: Así que es un pequeño grupo de pensamiento de 2 palabras
02:35
and the stressed syllable is sorr. Mmsorrry. And then the voice falls in pitch as it comes
32
155739
7970
y la sílaba acentuada es sorr. Lo siento Y luego la voz baja de tono cuando
02:43
off that stressed syllable. There are no skips or jumps. Everything is smoothly connected.
33
163709
4731
sale de esa sílaba acentuada. No hay saltos ni saltos. Todo está conectado sin problemas.
02:48
Mmsorry, mmsorrry. The ending unstressed syllable. Just a really quick E as in SHE vowel -y, -y.
34
168440
9740
Lo siento, lo siento. La sílaba átona final. Solo una E muy rápida como en SHE vocal -y, -y.
02:58
Mm sorry.
35
178180
2120
Lo siento.
03:00
Girl 1: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith.
36
180300
7380
Chica 1: Lo siento. Lo siento. Lo siento. Chica 2: Acabo de ver a Meredith.
03:07
Rachel: Okay then we have a 4-word thought group.
37
187689
3660
Rachel: Bien, entonces tenemos un grupo de pensamiento de 4 palabras.
03:11
I just saw Meredith. What are the stressed syllables there?
38
191349
5161
Acabo de ver a Meredith. ¿Cuáles son las sílabas acentuadas allí?
03:16
Girl 2: I just saw Meredith.
39
196510
7370
Chica 2: Acabo de ver a Meredith.
03:23
Rachel: I just saw Meredith. Just and Mer are the
40
203880
6680
Rachel: Acabo de ver a Meredith. Just y Mer son las
03:30
most stressed syllables there. Now, "saw" is a verb and that's a content word those are
41
210560
5219
sílabas más acentuadas allí. Ahora, "saw" es un verbo y esa es una palabra de contenido que a
03:35
sometimes stressed but in a sentence with multiple content words, they're not all going
42
215779
5270
veces se acentúa, pero en una oración con múltiples palabras de contenido, no
03:41
to have the same stress. And I would say "saw", even though it's not reduced or anything like
43
221049
5851
todas tendrán el mismo énfasis. Y yo diría "saw", aunque no está reducido ni nada por el
03:46
that, it is lower in pitch compared to the other stressed syllables. I just saw Meredith.
44
226900
6569
estilo, tiene un tono más bajo en comparación con las otras sílabas acentuadas. Acabo de ver a Meredith.
03:53
All linked together. Smooth pitch changes, no skips, no breaks.
45
233469
4951
Todos unidos entre sí. Cambios de tono suaves, sin saltos, sin pausas.
03:58
What about this T? How does she pronounce that?
46
238420
4280
¿Qué pasa con este T? ¿Cómo pronuncia eso?
04:02
Girl 2: I just saw Meredith.
47
242700
7019
Chica 2: Acabo de ver a Meredith.
04:09
Rachel: She drops it. It's common to drop the T between
48
249719
3510
Rachel: Se le cae. Es común dejar caer la T entre
04:13
two consonants. So here it comes between S and S. And so actually these two words link
49
253229
5271
dos consonantes. Así que aquí se encuentra entre S y S. Y en realidad estas dos palabras se
04:18
together with just a single S sound. Just saw, just saw, just saw.
50
258500
6120
unen con un solo sonido S. Solo vi, solo vi, solo vi.
04:24
Girl 2: I just saw, I just saw, I just saw Meredith.
51
264620
5780
Chica 2: Acabo de ver, acabo de ver, acabo de ver a Meredith.
04:30
Rachel: I'm going to stop here for a minute guys because
52
270400
2170
Rachel: Voy a parar aquí por un minuto, chicos, porque
04:32
I have something important to tell you really quick. If you would like this kind of analysis,
53
272570
4500
tengo algo importante que deciros muy rápido. Si desean este tipo de análisis,
04:37
I'm going to do 11 videos in a row starting June 18. It's the summer of blockbuster movies.
54
277070
6460
voy a hacer 11 videos seguidos a partir del 18 de junio. Es el verano de las películas de gran éxito.
04:43
We're going to be learning English with movies and I'm going to make and extra free audio
55
283530
4280
Vamos a aprender inglés con películas y voy a hacer una lección de audio extra gratis
04:47
lesson to go with each video lesson. If you want that, you'll have to sign up. I'm not going
56
287810
4660
para cada lección de video. Si quieres eso, tendrás que registrarte. No voy
04:52
to bombard people with emails so I only want to send people these free downloadable audio
57
292470
5180
a bombardear a las personas con correos electrónicos, así que solo quiero enviarles estas lecciones de audio descargables gratuitas
04:57
lessons if you want them. So if you want to study English movies this summer follow this
58
297650
5890
si las desean. Entonces, si quieres estudiar películas en inglés este verano, sigue este
05:03
link here or in the video description below. Pass it on to your friends, we're going to
59
303540
4710
enlace aquí o en la descripción del video a continuación. Pásalo a tus amigos
05:08
be doing this together, it's going to be so fun, I cannot wait to spend my summer with
60
308250
5120
, vamos a hacer esto juntos, será muy divertido, no puedo esperar para pasar el verano
05:13
you. Okay now, back to this analysis. Girl 2: I just saw Meredith.
61
313370
6280
contigo. Bien ahora, de vuelta a este análisis. Chica 2: Acabo de ver a Meredith.
05:19
Rachel: Meredith. Merrredith. Make sure your tongue
62
319650
3650
Raquel: Meredith. Merredith. Asegúrate de que tu
05:23
is not flapping for the R in "Meredith" or "sorry". The tongue never flaps for the R in American
63
323300
9300
lengua no esté agitada por la R en "Meredith" o "lo siento". La lengua nunca se agita para la R en inglés americano,
05:32
English so it does not bounce against the roof of your mouth. It should be pulled back
64
332620
4040
por lo que no rebota contra el paladar. Debe retirarse
05:36
a little bit. The tip is pulled back a little bit within the mouth. It's not touching anything.
65
336660
5190
un poco. La punta se tira un poco hacia atrás dentro de la boca. No está tocando nada.
05:41
Sorrry. Merrredith. And then the 2 unstressed syllables are lower in pitch. Edith, edith,
66
341850
6420
Lo siento. Merredith. Y luego las 2 sílabas átonas tienen un tono más bajo. Edith, edith,
05:48
edith. And then they have a different feeling, a different shape than 'Mer' which has that
67
348270
4700
edith. Y luego tienen una sensación diferente, una forma diferente a 'Mer' que tiene esa forma de
05:52
up-down shape. Now this does end in an unvoiced th sound, tongue tip does come through the teeth
68
352970
6180
arriba hacia abajo. Ahora bien, esto termina en un sonido mudo, la punta de la lengua atraviesa los dientes
05:59
for that, Meredith. That can be a tricky sound for some people.
69
359150
6490
por eso, Meredith. Ese puede ser un sonido complicado para algunas personas.
06:05
Girl 2: Meredith. Meredith. Meredith. Jackson left without talking to you?
70
365640
8690
Chica 2: Meredith. Meredith. Meredith. ¿Jackson se fue sin hablar contigo?
06:14
Rachel: Stressed syllables? The stressed syllable
71
374330
2590
Rachel: ¿ Sílabas acentuadas? La sílaba acentuada
06:16
of the name. Jackson left without talking to you? And the pitch goes up in the end because
72
376920
7760
del nombre. ¿Jackson se fue sin hablar contigo? Y el tono sube al final
06:24
it's a yes/no question. And that is usually how we deal with the intonation with a yes/no question.
73
384680
6760
porque es una pregunta de sí/no. Y esa es generalmente la forma en que tratamos la entonación con una pregunta de sí/no.
06:31
It's how we show it's a yes/no question.
74
391440
2820
Así es como mostramos que es una pregunta de sí/no.
06:34
Jackson left without talking to you? It's different than "Jackson left without talking to you."
75
394260
5360
¿Jackson se fue sin hablar contigo? Es diferente a "Jackson se fue sin hablar contigo".
06:39
Pitch goes down, that's a statement. Here, pitch goes up, it's a question.
76
399620
4660
El tono baja, eso es una declaración. Aquí, el tono sube, es una pregunta.
06:44
Girl 2: Jackson left without talking to you? Jackson left without talking to you? Jackson
77
404280
7080
Chica 2: ¿Jackson se fue sin hablar contigo? ¿Jackson se fue sin hablar contigo? ¿Jackson
06:51
left without talking to you?
78
411360
1270
se fue sin hablar contigo?
06:52
Rachel: The letter o here is the schwa son-Jackson,
79
412630
3009
Rachel: La letra o aquí es el hijo schwa: Jackson,
06:55
Jackson, son, son, son. So you'll say that quickly with no jaw drop. Don't try to make
80
415639
5591
Jackson, hijo, hijo, hijo. Así que dirás eso rápidamente sin dejarte boquiabierto. No intentes hacer
07:01
a vowel there. Just s into n sound. Son, the schwa will happen on it's own. Schwa gets
81
421230
5520
una vocal allí. Solo s en n sonido. Hijo, el schwa ocurrirá por sí solo. Schwa es
07:06
absorbed by the n. Now what about this T? I said we usually drop the T when it comes between
82
426750
5520
absorbido por el n. Ahora, ¿qué pasa con esta T? Dije que solemos dejar caer la T cuando se trata de
07:12
two consonants. Here's the F consonant and here's the W consonant. How does she pronounce
83
432270
5030
dos consonantes. Aquí está la consonante F y aquí está la consonante W. ¿Cómo pronuncia
07:17
that?
84
437300
1000
eso?
07:18
Girl 2: Jackson left without...
85
438300
5410
Chica 2: Jackson se fue sin...
07:23
Rachel: She does release it with a very light true
86
443710
2940
Rachel: Ella lo lanza con una verdadera T muy ligera
07:26
T. So even these rules we usually do this, they're not always. There's always some exception
87
446650
7980
. Así que incluso estas reglas que solemos hacer esto , no siempre lo son. Siempre hay alguna excepción
07:34
that some will make. So she articulates that T.
88
454630
2730
que algunos harán. Entonces ella articula que T.
07:37
Girl 2: Jackson left without, Jackson left without, Jackson left without talking to you?
89
457360
7580
Girl 2: ¿Jackson se fue sin, Jackson se fue sin, Jackson se fue sin hablar contigo?
07:44
Rachel: Ta without Ta. We have a word that ends in
90
464940
2920
Rachel: Ta sin Ta. Tenemos una palabra que termina
07:47
a T the next word begins in a T in these cases we link with a single T. And it is a true
91
467860
5320
en T la siguiente palabra comienza en T en estos casos enlazamos con una sola T. Y es una
07:53
T. This T starts a stressed syllable and when every T starts a stressed syllable that's
92
473180
5700
T verdadera. Esta T comienza una sílaba acentuada y cuando cada T comienza una sílaba acentuada que
07:58
not part of the TR cluster, it is a true T.
93
478880
2671
no es parte del clúster TR, es un verdadero T.
08:01
Girl 2: Without talking to you? Without talking to you? Without talking to you?
94
481551
7029
Chica 2: ¿Sin hablar contigo? ¿Sin hablar contigo? ¿Sin hablar contigo?
08:08
Rachel: Without talking, without talking. Now are
95
488580
3200
Rachel: Sin hablar, sin hablar. ¿Ahora
08:11
you noticing what's happening here? It's not talking with the ng consonant. She drops the
96
491780
7740
te das cuenta de lo que está pasando aquí? No es hablar con la consonante ng. Ella deja caer la
08:19
ng consonant and instead makes it an n consonant. Talkin', talkin', talkin', talkin' to you?
97
499520
7760
consonante ng y en su lugar la convierte en una consonante n. ¿Hablando, hablando, hablando, hablando contigo?
08:27
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
98
507280
6540
Chica 2: ¿ Hablando contigo? hablando contigo? hablando contigo?
08:33
Rachel: Talking to. So she says talkin'. But then
99
513820
3560
Rachel: Hablando con. Así que ella dice hablando. Pero entonces,
08:37
what does she do with to? How is this word pronounced? Fully pronounced it would have
100
517380
5180
¿qué hace ella con to? ¿Cómo se pronuncia esta palabra ? Completamente pronunciado tendría
08:42
the true T and the U vowel. But what do you hear?
101
522580
3290
la verdadera T y la vocal U. Pero ¿qué escuchas?
08:45
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
102
525870
4790
Chica 2: ¿ Hablando contigo? hablando contigo? hablando contigo?
08:50
Rachel: Talkin. Talkin. It's actually reduced to just
103
530720
6119
Rachel: Hablando. hablando En realidad, se reduce solo
08:56
the schwa sound. So sometimes we'll make it a true T. Tu, tu. And then the schwa. We do
104
536839
9271
al sonido schwa. Así que a veces lo convertiremos en una verdadera T. Tu, tu. Y luego el schwa. Hacemos
09:06
that when the sound before is unvoiced. Sometimes we make it a flap T. Talkin' to, talkin to.
105
546110
5630
eso cuando el sonido anterior no tiene voz. A veces lo convertimos en una solapa T. Talkin' to, talkin to.
09:11
to to to to. The tongue bounces against the roof of the mouth. And I have noticed sometimes
106
551740
4990
a a a a a. La lengua rebota contra el techo de la boca. Y he notado que a veces,
09:16
when it comes after an n, the T sound is dropped altogether and it becomes just a schwa that
107
556730
6120
cuando viene después de una n, el sonido T se elimina por completo y se convierte en solo un schwa que
09:22
links the word together. So she straight goes from the N sound into the schwa and then right
108
562850
5260
une la palabra. Así que pasa directamente del sonido N al schwa y luego directamente
09:28
into the JU diphthong. Talking to you, talking to you. Reductions like this, reductions and
109
568110
7699
al diptongo JU. Hablando contigo, hablando contigo. Rebajas así, reducciones y
09:35
linking. It's just everywhere in spoken American English practically every sentence.
110
575809
5041
enlaces. Está en todas partes en el inglés americano hablado prácticamente en cada oración.
09:40
Girl 2: Talkin' to you? talkin' to you? talkin' to you?
111
580850
4550
Chica 2: ¿ Hablando contigo? hablando contigo? hablando contigo?
09:45
He just left?
112
585400
1640
¿El se acaba de ir?
09:47
Rachel: He just left? He just left? What do you
113
587040
3440
Rachel: ¿ Se acaba de ir? ¿El se acaba de ir? ¿Cuál
09:50
think is the stressed syllable in that thought group?
114
590480
2750
crees que es la sílaba acentuada en ese grupo de pensamiento?
09:53
Girl 2: He just left?
115
593230
7909
Chica 2: ¿ Se acaba de ir?
10:01
Rachel: He just... flatter in pitch. Left? That's where
116
601139
3500
Rachel: Él solo... tiene un tono más plano. ¿Izquierda? Ahí es donde
10:04
we get more energy in the voice. And it does go up again because again, it's a yes/no question.
117
604639
7101
obtenemos más energía en la voz. Y vuelve a subir porque, de nuevo, es una pregunta de sí/no.
10:11
That makes it different from a statement. He just left. He just left? "He" and "just": unclear,
118
611740
7129
Eso lo hace diferente de una declaración. El se acaba de ir. ¿El se acaba de ir? "Él" y "solo": poco claro,
10:18
lower in pitch, lower in volume and what happens to this T?
119
618869
3760
más bajo en tono, más bajo en volumen y ¿qué le sucede a este T?
10:22
Girl 2: He just left? He just left? He just left?
120
622629
6820
Chica 2: ¿ Se acaba de ir? ¿El se acaba de ir? ¿El se acaba de ir?
10:29
Rachel: It's totally dropped. Comes between two consonants,
121
629449
3321
Rachel: Se ha caído por completo. Viene entre dos consonantes,
10:32
the S sound links right to the L sound. He just, he just, he just, he just. See how simply
122
632770
6069
el sonido S se vincula directamente con el sonido L. Él solo, él solo, él solo, él solo. Mira lo
10:38
you can make that. You don't want to use a lot of mouth movement because they're unstressed
123
638839
4910
fácil que puedes hacer eso. No quieres usar mucho movimiento de la boca porque son
10:43
words, you want to say them quickly so we simplify things. He just, he just, he just.
124
643749
4054
palabras átonas, quieres decirlas rápidamente para simplificar las cosas. Él solo, él solo, él solo.
10:47
Girl 2: He just left? He just left? He just left?
125
647803
7557
Chica 2: ¿ Se acaba de ir? ¿El se acaba de ir? ¿El se acaba de ir?
10:55
Rachel: He just left? And then we do have a very light
126
655360
3519
Rachel: ¿ Se acaba de ir? Y luego tenemos una liberación muy ligera
10:58
release of a true T here. We often release a true T when it's in a cluster. Here it's
127
658879
5981
de un verdadero T aquí. A menudo lanzamos una verdadera T cuando está en un grupo. Aquí está
11:04
in an ft cluster, unless it links to another word. Here it's in the end of a thought group.
128
664860
6180
en un grupo de pies, a menos que se vincule a otra palabra. Aquí está al final de un grupo de pensamiento.
11:11
So that will generally be released with a light t sound.
129
671040
3700
Por lo que generalmente se lanzará con un ligero sonido de t.
11:14
Girl 2: Left? Left? Left?
130
674740
6360
Chica 2: ¿Izquierda? ¿Izquierda? ¿Izquierda?
11:21
Girl 1: I wish I could blame this on him but I told Link about you before I even knew.
131
681140
5020
Chica 1: Ojalá pudiera echarle la culpa a él, pero le conté a Link sobre ti antes de saberlo.
11:26
Rachel: That's a long thought group. There's a little
132
686170
3229
Rachel: Ese es un grupo de pensamiento largo. Aquí hay un
11:29
bit of a lift here. Maybe between where I put the comma for grammatical purposes. But
133
689399
5790
pequeño ascensor. Tal vez entre donde puse la coma por motivos gramaticales.
11:35
it's a lot of words. Let's look at the first chunk. What do you think are the stressed
134
695189
5080
Pero son muchas palabras. Veamos el primer trozo. ¿Cuáles crees que son las
11:40
syllables there? Girl 1: I wish I could blame this on him,
135
700269
4441
sílabas acentuadas allí? Chica 1: Desearía poder culparlo a él,
11:44
I wish I could blame this on him, I wish I could blame this on him..
136
704710
5230
ojalá pudiera culparlo a él, ojalá pudiera culparlo a él.
11:49
Rachel: I...wish I could blame this on him. And the
137
709940
5569
Rachel: Yo... ojalá pudiera culparlo a él. Y el
11:55
pitch going up signals I'm not done talking, there is more I would like to say. Remember
138
715509
5731
tono que sube indica que no he terminado de hablar, hay más que me gustaría decir. Recuerde que
12:01
these stressed syllables, these longer syllables, are our anchors in the sentence and we need
139
721240
6079
estas sílabas acentuadas, estas sílabas más largas, son nuestras anclas en la oración y necesitamos
12:07
those clearer stressed syllables in contrast to the unstressed syllables that are said
140
727319
5531
esas sílabas acentuadas más claras en contraste con las sílabas átonas que se dicen
12:12
much more quickly, much more simply.
141
732850
2109
mucho más rápido, mucho más simplemente.
12:14
Girl 1: I wish I could blame this on him...
142
734960
8740
Chica 1: Ojalá pudiera echarle la culpa a él...
12:23
Rachel: So I is lower in vocal energy, lower in pitch
143
743700
3660
Rachel: Así que tengo una energía vocal más baja, un tono más bajo.
12:27
I, I, I wish. I wish I. I could, I could, I could. These words also unstressed, lower
144
747370
8659
Yo, yo, yo deseo. Ojalá pudiera, pudiera, pudiera. Estas palabras también son átonas, más bajas
12:36
in pitch, lower in energy.
145
756029
1810
en tono, más bajas en energía.
12:37
Girl 1: I wish I could, I wish I could, I wish I could blame this on him..
146
757839
6530
Chica 1: Ojalá pudiera, ojalá pudiera, ojalá pudiera echarle la culpa a él...
12:44
Rachel: This and on also unstressed, less clear. This
147
764369
4210
Rachel: Esto y también átono, menos claro. Este
12:48
TH is really unclear. It's unvo.. it's voiced. And the voiced TH in an unstressed word can
148
768579
7831
TH no está muy claro. Es unvo.. es sonoro. Y la TH sonora en una palabra átona se
12:56
be made without the tongue tip coming through. Blame this, this, this, this. It just touches
149
776410
4960
puede hacer sin que la punta de la lengua sobresalga. Culpa a esto, esto, esto, esto. Simplemente toca
13:01
behind the bottom or actually both the bottom and top teeth in the front. This, this, this,
150
781370
6409
detrás de la parte inferior o, en realidad, tanto los dientes inferiores como los superiores en el frente. Esto, esto, esto,
13:07
this. Doesn't have to come all the way through. But I almost feel like she drops it. That's
151
787779
5202
esto. No tiene que llegar hasta el final. Pero casi siento que se le cae. Así
13:12
how unclear it is. Blame this, blame this, blame this on him? blame this... So you could
152
792981
5448
de confuso es. ¿Culpar esto, culpar esto, culpar esto a él? échale la culpa a esto... Así que podrías
13:18
try it with a very very light TH or you could try it dropping it, and linking it in, and see
153
798429
5690
probarlo con un TH muy, muy ligero o podrías intentar dejarlo caer, vincularlo y ver
13:24
how that sounds.
154
804119
1000
cómo suena.
13:25
Girl 1: I wish I could, I wish I could, I wish I could blame this on him...
155
805119
6491
Chica 1: Ojalá pudiera, ojalá pudiera, ojalá pudiera echarle la culpa a él...
13:31
Rachel: On him, on him... We sometimes drop the H in
156
811610
3919
Rachel: A él, a él... A veces soltamos la H en
13:35
him. She doesn't. The S goes right into the AW vowel. On him. And then the N goes right
157
815529
6110
él. ella no La S va directamente a la vocal AW. En él. Y luego la N va directamente
13:41
into the H, everything smoothly linked together.
158
821639
3121
a la H, todo unido sin problemas.
13:44
Girl 1: On him, on him, on him but I told Link about you before I even knew.
159
824760
7660
Chica 1: Sobre él, sobre él, sobre él, pero le conté a Link sobre ti antes de saberlo.
13:52
Rachel: But I told Link about you before I even knew. I think those are the most stressed
160
832420
8630
Rachel: Pero le hablé a Link de ti antes de saberlo. Creo que esas son las sílabas más acentuadas
14:01
syllables in the 2nd half of this thought group. Everything linked together so smoothly.
161
841050
7510
en la segunda mitad de este grupo de pensamiento. Todo se unió tan suavemente.
14:08
But I, but I but I but I but I but I. The T becomes a flap T between two vowels or vowels
162
848560
6219
Pero yo, pero yo pero yo pero yo pero yo pero yo. La T se convierte en una T solapada entre dos vocales o vocales
14:14
and diphthongs. That's what happens here. We have the uh vowel, the AI diphthong, that's
163
854779
6322
y diptongos. Eso es lo que sucede aquí. Tenemos la vocal uh, el diptongo AI, que es
14:21
a flap T and it links the word smoothly But I, but I. Here it's beginning, the T is beginning
164
861101
6078
una T solapada y enlaza la palabra sin problemas Pero yo, pero yo. Aquí está comenzando, la T comienza como
14:27
a stressed syllable so it's a true T. But I told. I told. I told, I told. Right from
165
867179
7410
una sílaba acentuada, así que es una T verdadera. Pero le dije. Dije. Dije, dije. Desde
14:34
the AI diphthong into the T sound, no brake.
166
874589
2881
el diptongo AI hasta el sonido T, sin freno.
14:37
Girl 1: But I told, but I told, but I told Link about
167
877470
5030
Chica 1: Pero le dije, pero le dije, pero le conté a Link sobre
14:42
you before I even knew.
168
882500
1709
ti antes de saberlo.
14:44
Rachel: So we have L,D,L. I don't know that I would
169
884209
4730
Rachel: Así que tenemos L,D,L. No sé si
14:48
say she drops the D but it's very very subtle and I think you could drop the D. I told Link,
170
888939
7880
diría que deja caer la D, pero es muy muy sutil y creo que podrías dejar la D. Le dije a Link,
14:56
I told Link, I told Link. I think you could probably get away with that.
171
896819
4320
le dije a Link, le dije a Link. Creo que probablemente podrías salirte con la tuya.
15:01
Girl 1: But I told, but I told, but I told Link about
172
901139
4771
Chica 1: Pero le dije, pero le dije, pero le conté a Link sobre
15:05
you before I even knew.
173
905910
1760
ti antes de saberlo.
15:07
Rachel: Link about, Link about, k k k. Ending K link
174
907670
3380
Rachel: Enlace sobre, Enlace sobre, k k k. Terminando el enlace K
15:11
right on to the next sound the schwa. Link, k k k. Link about, link about.
175
911050
5860
directamente al siguiente sonido, el schwa. Enlace, k k k. Enlace sobre, enlace sobre.
15:16
Girl 1: Link about you.
176
916910
4970
Chica 1: Enlace sobre ti.
15:21
Rachel: About you, about. Stop T, about you. So a
177
921880
4260
Rachel: Sobre ti, sobre. Detener T, acerca de usted. Entonces, un
15:26
little lift there to signify the stop .This, the break in sound. Signifies the stop T.
178
926149
7120
pequeño ascensor allí para indicar la parada. Esto, la interrupción del sonido. Significa la parada T.
15:33
Now another common way to pronounce a word that ends in T followed by U is a ch, about
179
933269
5600
Ahora, otra forma común de pronunciar una palabra que termina en T seguida de U es a ch, about
15:38
you, about you. Have you ever heard that? She doesn't do that. She makes a quick stop
180
938869
4410
you, about you. ¿Alguna vez has oído eso? Ella no hace eso. Ella hace una parada rápida
15:43
T about you, about you
181
943280
2600
T sobre ti, sobre ti
15:45
Girl 1: About you, about you, about you before I even knew.
182
945920
5260
Chica 1: Sobre ti, sobre ti, sobre ti antes de que me diera cuenta.
15:51
Rachel: Before I even knew. A little bit of length
183
951180
2060
Rachel: Antes de que me diera cuenta. Un poco de longitud
15:53
also on the stressed syllable before. Before I. Smoothly linked together. I even. Sometimes
184
953240
9650
también en la sílaba acentuada anterior. Antes de I. Unidos sin problemas. Incluso yo. A veces
16:02
when we have a word that ends in a vowel diphthong. Here it's the AI diphthong and a word that
185
962890
6869
cuando tenemos una palabra que termina en diptongo de vocal. Aquí está el diptongo AI y una palabra que
16:09
begins in a vowel diphthong. Here it's the E vowel. People want to put a little brake
186
969759
4341
comienza en un diptongo de vocal. Aquí está la vocal E. La gente quiere poner un poco de freno
16:14
there. Restart their voice because they feel like linking two vowel sounds is too unclear
187
974100
4849
allí. Reinicie su voz porque sienten que vincular dos sonidos de vocales no está muy claro,
16:18
but we wouldn't do that. We would say I even, I even.
188
978949
3411
pero no haríamos eso. Diríamos yo incluso, yo incluso.
16:22
Girl 1: Before I even, before I even, before I even.
189
982360
5659
Chica 1: Antes de que yo incluso, antes de que yo incluso, antes de que yo incluso.
16:28
Rachel: Listen to how she links I and even
190
988019
1880
Rachel: Escucha cómo vincula yo e incluso
16:29
Girl 1: Before I even, before I even, before I even.
191
989899
6331
Chica 1: Antes de que yo incluso, antes de que yo incluso, antes de que yo incluso.
16:36
Rachel: Really smooth. And then here we have the ending
192
996230
2120
Rachel: Muy suave. Y luego aquí tenemos el
16:38
N sound. Even knew. Beginning N sound linked together with the single sound. So, I just
193
998350
8089
sonido N final. Incluso sabía. Sonido N inicial vinculado con el sonido único. Entonces,
16:46
really want to stress how smooth everything is. Before I even knew.
194
1006439
3450
realmente quiero enfatizar lo suave que es todo. Incluso antes de que lo supiera.
16:49
Girl 1: Before I even knew.
195
1009889
7051
Chica 1: Antes de que me diera cuenta.
16:56
Girl 2: Jackson left?
196
1016940
1480
Chica 2: ¿ Jackson se fue?
16:58
Rachel: And she asks her question again, Jackson
197
1018420
5110
Rachel: Y vuelve a hacer su pregunta, ¿Jackson
17:03
left? And it goes up because again she's asking it as a yes/no question. Jackson left? And
198
1023530
9230
se fue? Y sube porque nuevamente lo hace como una pregunta de sí/no. ¿Jackson se fue? Y
17:12
a very light release of a true T there.
199
1032760
3180
un lanzamiento muy ligero de una verdadera T allí.
17:15
Girl 2: Jackson left? Jackson left? Jackson left?
200
1035940
4950
Chica 2: ¿ Jackson se fue? ¿Jackson se fue? ¿Jackson se fue?
17:20
Girl 1: I was really kind of awful to Owen.
201
1040890
3310
Chica 1: Realmente fui un poco horrible con Owen.
17:24
I was really...
202
1044200
1000
Yo estaba realmente...
17:25
Rachel: Again a longer thought group, starts really
203
1045200
2920
Rachel: De nuevo, un grupo de pensamiento más largo, comienza muy
17:28
quietly. And I was, and I was, and I was...
204
1048120
4250
tranquilamente. Y yo era, y yo era, y yo era...
17:32
Girl 1: And I was, and I was, and I was really kind
205
1052370
4840
Chica 1: Y yo era, y yo era, y yo era
17:37
of awful to Owen.
206
1057210
1010
realmente horrible con Owen.
17:38
Rachel: Then we have a little bit more volume on "really",
207
1058220
3300
Rachel: Entonces tenemos un poco más de volumen en "de verdad",
17:41
which is more stressed here. And I was really.
208
1061520
4380
que está más acentuado aquí. Y yo estaba realmente.
17:45
Girl 1: And I was really...
209
1065900
5020
Chica 1: Y yo estaba realmente...
17:50
Rachel: And I was. All unstressed, very soft. The
210
1070920
5360
Rachel: Y yo estaba. Todo sin estrés, muy suave. La
17:56
word "and" gets pronounced just as schwa n. And I, and I, and I. Links right into the
211
1076290
5130
palabra "y" se pronuncia como schwa n. Y yo, y yo, y yo. Enlaces
18:01
AI diphthong, links right into the word 'was' which was actually pronounced 'was'. Was,
212
1081420
5690
directos al diptongo AI, enlaces directos a la palabra 'era', que en realidad se pronunciaba 'era'. Era,
18:07
was, was, was. Very fast. Reduced with a schwa. Let's practice just those 3 words together.
213
1087110
6340
era, era, era. Muy rapido. Reducido con un schwa. Practiquemos solo esas 3 palabras juntas.
18:13
And I was, and I was, and I was, and I was. So if you're trying to fully pronounce everything
214
1093450
5080
Y yo era, y yo era, y yo era, y yo era. Entonces, si estás tratando de pronunciar completamente todo
18:18
and say 'and I was', It's going to sound really different isn't it? And I was, and I was,
215
1098530
5680
y decir 'y yo era', va a sonar muy diferente, ¿no es así? Y yo era, y yo era,
18:24
and I was. That makes the anchor of the stressed syllable really a little bit more clearer.
216
1104210
5440
y yo era. Eso hace que el ancla de la sílaba acentuada sea realmente un poco más clara.
18:29
Girl 1: And I was really, and I was really, and I
217
1109650
5510
Chica 1: Y realmente fui, y realmente fui, y
18:35
was really kind of awful to Owen.
218
1115160
1980
realmente fui un poco horrible con Owen.
18:37
Rachel: Really kind of awful to Owen. And again pitch
219
1117140
7060
Rachel: Realmente un poco horrible para Owen. Y de nuevo el tono
18:44
goes up, she's not done talking, she keeps right on going.
220
1124200
3130
sube, ella no ha terminado de hablar, sigue adelante.
18:47
Girl 1: Really kind of awful to Owen, really kind
221
1127330
3500
Chica 1: Realmente un poco horrible para Owen, realmente un
18:50
of awful to Owen, really kind of awful to Owen. I was really...
222
1130830
4180
poco horrible para Owen, realmente un poco horrible para Owen. Realmente estaba...
18:55
Rachel: I was really. Again, big time "was" reduction.
223
1135010
5250
Rachel: Realmente estaba. Una vez más, el gran momento "fue" la reducción.
19:00
Was, was, was, was, I was, I was, I was really.
224
1140260
4930
Estaba, estaba, estaba, estaba, estaba, estaba, estaba realmente.
19:05
Girl 1: I was really, I was really, I was really...
225
1145190
5200
Chica 1: De verdad, de verdad, de verdad...
19:10
Rachel: Kind of. How does she pronounce that? She
226
1150390
6260
Rachel: Más o menos. ¿Cómo pronuncia eso? Ella
19:16
drops the D sound kinda, kinda. nd she changes the whole word of to just the schwa. Kinda,
227
1156650
6810
deja caer el sonido D un poco, un poco. y ella cambia toda la palabra de a sólo el schwa. Un poco,
19:23
kinda, kinda. It would not be weird to make the D sound kinda, kinda. I think that's actually
228
1163460
6680
un poco, un poco. No sería extraño hacer que la D suene un poco, un poco. Creo que en realidad es
19:30
more common to pronounce the D and then link it to the schwa, but it's unstressed, it's
229
1170140
4981
más común pronunciar la D y luego relacionarla con el schwa, pero no tiene estrés, tiene
19:35
low in pitch, it's got less energy. And she does drop that D. Kinda, kinda, kinda.
230
1175121
5619
un tono bajo, tiene menos energía. Y ella deja caer esa D. Un poco, un poco, un poco.
19:40
Girl 1: Kind of awful, kind of awful, kind of awful to Owen.
231
1180740
5140
Chica 1: Un poco horrible, un poco horrible, un poco horrible para Owen.
19:45
Rachel: What about the word 'to' here? She does make
232
1185880
4160
Rachel: ¿Qué pasa con la palabra 'to' aquí? Ella hace
19:50
that a true T and then a schwa. She could have made that a flap T, awful to, awful to,
233
1190050
6930
que sea una verdadera T y luego una schwa. Ella podría haberlo convertido en una T colgada, horrible para, horrible para,
19:56
awful to. But she makes it a light true T, awful to, awful to, awful to.
234
1196980
4340
horrible para. Pero ella lo convierte en una verdadera T ligera, horrible para, horrible para, horrible para.
20:01
Girl 1: Awful to Owen, Awful to Owen, Awful to Owen.
235
1201320
4840
Chica 1: Horrible para Owen, Horrible para Owen, Horrible para Owen.
20:06
I was really...I was very awful to Owen.
236
1206160
4390
Yo era realmente... yo era muy horrible con Owen.
20:10
Rachel: Now, I was very awful to Owen. Ver and O get
237
1210550
6610
Rachel : Bueno, fui muy mala con Owen. Ver y O son
20:17
the most stressed, awful gets some too. Another "was" reduction. It's not was but it's was,
238
1217160
5970
los que más se estresan, lo horrible también. Otra reducción "era". No es pero es fue,
20:23
was, was said very quickly. I was, I was, I was.
239
1223130
4410
fue, fue dicho muy rápido. Yo era, yo era, yo era.
20:27
Girl 1: I was very awful to Owen.
240
1227540
7020
Chica 1: Fui muy mala con Owen.
20:34
Rachel: Actually, you know what? I don't even hear
241
1234560
2420
Rachel: En realidad, ¿sabes qué? Ni siquiera escucho
20:36
the word I. I wrote it when I was originally typing this up. I thought I heard it. But
242
1236980
6080
la palabra yo. La escribí cuando originalmente estaba escribiendo esto. Creí haberlo oído.
20:43
it might just be the I thought that because I knew it was there grammatically. But now
243
1243070
4420
Pero podría ser que pensé eso porque sabía que estaba allí gramaticalmente. Pero ahora
20:47
when I'm hearing it. When I'm listening and really listening for that I, I don't hear
244
1247490
4350
cuando lo estoy escuchando. Cuando estoy escuchando y realmente escuchando eso, no lo
20:51
it.
245
1251840
1000
escucho.
20:52
Girl 1: I was very awful...
246
1252840
4840
Chica 1: Fui muy horrible...
20:57
Rachel: Maybe just the quietest, lowest in pitch little
247
1257680
4460
Rachel: Quizá solo era la vocal más tranquila y de tono más bajo de
21:02
vowel before was. What about to?
248
1262150
3050
antes. ¿Qué tal?
21:05
Girl 1: I was very awful to Owen.
249
1265200
7380
Chica 1: Fui muy mala con Owen.
21:12
Rachel: Again super light true T and then a schwa.
250
1272580
4000
Rachel: De nuevo super light true T y luego una schwa.
21:16
Awful to Owen. And again there's no brake. Everything, every word glides smoothly into
251
1276580
8460
Horrible para Owen. Y de nuevo no hay freno. Todo, cada palabra se desliza suavemente hacia
21:25
the next word within this thought group.
252
1285040
2350
la siguiente palabra dentro de este grupo de pensamientos.
21:27
Girl 1: Awful to Owen. Awful to Owen. Awful to Owen.
253
1287390
5510
Chica 1: Horrible para Owen. Horrible para Owen. Horrible para Owen.
21:41
Girl 2: Jackson left.
254
1301440
1180
Chica 2: Jackson se fue.
21:42
Rachel: Okay now what's different about this?
255
1302630
2890
Rachel: Vale, ¿qué tiene de diferente esto?
21:45
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
256
1305520
6490
Chica 2: Jackson se fue. Jackson se fue. Jackson se fue.
21:52
Rachel: Jackson left. Now it's a statement because
257
1312010
4780
Rachel: Jackson se fue. Ahora es una declaración porque
21:56
the pitch goes down. So the firs two times she said it as a question Jackson left? and
258
1316790
5811
el terreno de juego baja. Entonces, ¿las dos primeras veces que lo dijo como una pregunta que dejó Jackson? y
22:02
now she says it as a statement. Jackson left. She wants this woman to acknowledge what that
259
1322601
6879
ahora lo dice como declaración. Jackson se fue. Quiere que esta mujer reconozca lo que
22:09
means 'Jackson left.'
260
1329480
2700
significa 'Jackson se fue'.
22:12
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
261
1332180
4760
Chica 2: Jackson se fue. Jackson se fue. Jackson se fue.
22:16
Rachel: And again a very light release of a true T.
262
1336940
5160
Rachel: Y de nuevo un lanzamiento muy ligero de un verdadero T.
22:22
So much to study in this short, short scene.
263
1342110
4110
Hay mucho que estudiar en esta breve, breve escena.
22:26
Girl 2: Jackson left. Jackson left. Jackson left.
264
1346220
4920
Chica 2: Jackson se fue. Jackson se fue. Jackson se fue.
22:31
Rachel: Let's listen to the whole conversation one
265
1351140
1860
Rachel: Escuchemos toda la conversación una
22:33
more time.
266
1353000
1180
vez más.
22:34
Girl 1: I'm sorry. Girl 2: I just saw Meredith. Jackson left
267
1354180
7690
Chica 1: Lo siento. Chica 2: Acabo de ver a Meredith. ¿Jackson se fue
22:41
without talking to you? He just left? Girl 1: I wish I could blame this on him but
268
1361870
4780
sin hablar contigo? ¿El se acaba de ir? Chica 1: Ojalá pudiera echarle la culpa a él, pero
22:46
I told Link about you before I even knew. Girl 2: Jackson left?
269
1366650
4240
le conté a Link sobre ti antes de saberlo. Chica 2: ¿Jackson se fue?
22:50
Girl 1: And I was really kind of awful to Owen. I was really...I was really awful
270
1370890
6600
Chica 1: Y fui realmente un poco horrible con Owen. Fui realmente... Fui realmente horrible
22:57
to Owen. Girl 2: Jackson left.
271
1377490
3000
con Owen. Chica 2: Jackson se fue.
23:00
Rachel: That was fun. To see the whole scene, click
272
1380490
3241
Rachel: Eso fue divertido. Para ver la escena completa, haga clic
23:03
here or see the link on the video description below. We're going to be doing a lot more
273
1383731
4829
aquí o vea el enlace en la descripción del video a continuación. Vamos a hacer mucho más
23:08
of this kind of analysis video together. What scenes would you like to see? Let me know
274
1388560
4590
de este tipo de video de análisis juntos. ¿Qué escenas te gustaría ver? Déjame saber
23:13
in the comments below. Also if you learned something brand new, a reduction or something like that
275
1393150
5110
abajo en los comentarios. Además, si aprendió algo nuevo, una reducción o algo así
23:18
you never heard before, put that in the comments below. I love to know what you guys are learning.
276
1398260
6180
que nunca antes había escuchado, póngalo en los comentarios a continuación. Me encanta saber lo que ustedes están aprendiendo.
23:24
That's it and thanks so much for using Rachel's English. If you want to see my absolute latest
277
1404440
6850
Eso es todo y muchas gracias por usar Rachel's English. Si quieres ver mi último
23:31
video, click here. If you're new to the channel, check out this where to start playlist. Click
278
1411290
5310
video absoluto, haz clic aquí. Si eres nuevo en el canal, consulta esta lista de reproducción para comenzar. Haga clic
23:36
here to subscribe. I make new videos on American English every Tuesday. To be sure we can keep
279
1416600
5750
aquí para suscribirse. Hago videos nuevos en inglés americano todos los martes. Para estar seguros de que podemos mantenernos
23:42
in touch, click here to sign up for my newsletter. You'll get free lessons in your inbox every
280
1422350
5430
en contacto, haga clic aquí para suscribirse a mi boletín informativo. Recibirás lecciones gratis en tu bandeja de entrada cada
23:47
week.
281
1427780
500
semana.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7