EMAIL vs. EMAI-OH - How to make the Dark L - American English

160,752 views ・ 2016-03-01

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, we’re going to go over the difference in
0
280
5230
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano, veremos a diferença entre
00:05
the Dark L and the ending OH sound.
1
5510
3380
o som Dark L e o final OH.
00:14
Many non-native speakers from various language backgrounds, for example, those in Brazil,
2
14999
6311
Muitos falantes não nativos de várias origens linguísticas, por exemplo, aqueles no Brasil,
00:21
Vietnam, and China, have a hard time with the Dark L sound. It’s very common to substitute
3
21310
7580
Vietnã e China, têm dificuldade com o som Dark L. É muito comum substituir
00:28
something like the OH sound, or to think of the word ending in a W, so that ‘email’
4
28890
7780
algo como o som OH, ou pensar na palavra terminando em W, de modo que ‘email’
00:36
sounds like ‘emai-oh’. Email, emai-oh. These two words may sound the same to you,
5
36670
9840
soe como ‘emai-oh’. E-mail, emai-oh. Essas duas palavras podem soar iguais para você,
00:46
but they don’t sound the same to Americans. In this video we’re going to go over how
6
46510
5790
mas não soam iguais para os americanos. Neste vídeo vamos ver como
00:52
to avoid substituting the OH sound for the Dark L.
7
52300
5279
evitar a substituição do som OH pelo Dark L.
00:57
Yesterday, I invited my friend HaQuyen here to briefly talk about why this is a problem.
8
57579
6431
Ontem convidei meu amigo HaQuyen aqui para falar brevemente porque isso é um problema.
01:04
>>HaQuyen, than you so much for joining me today. I really appreciate it.
9
64010
3910
>>HaQuyen, muito obrigado por se juntar a mim hoje. Eu realmente gostei disso.
01:07
>> Not a problem, Rachel. >> My friend HaQuyen in fluent in both English
10
67920
3600
>> Sem problemas, Rachel. >> Meu amigo HaQuyen é fluente em inglês
01:11
and Vietnamese. And since Vietnamese is one language group that makes this OH substitution
11
71520
6160
e vietnamita. E como o vietnamita é um grupo linguístico que faz essa substituição OH
01:17
for the Dark L, I thought I’d bring you in and ask you, what can say about this substitution?
12
77680
4760
pelo Dark L, pensei em trazê-lo e perguntar: o que posso dizer sobre essa substituição?
01:22
>> So, in Vietnamese, the Dark L sound doesn’t actually exist. So what ends up happening,
13
82440
5120
>> Então, em vietnamita, o som Dark L na verdade não existe. Então, o que acaba acontecendo
01:27
is that the Vietnamese will substitute a sound that they know or are familiar with into the
14
87560
6710
é que os vietnamitas vão substituir um som que eles conhecem ou estão familiarizados na
01:34
word. So if I say ‘hell’, with a Dark L there at the end, um, Vietnamese will probably
15
94270
5830
palavra. Então, se eu disser 'inferno', com um L escuro no final, um, vietnamita provavelmente
01:40
substitute the word—the sound—eh-oh. >> Ok. So then it would be, instead of ‘hell’,
16
100100
5820
substituirá a palavra - o som - eh-oh. >> Ok. Então seria, em vez de 'inferno',
01:45
>> he-oh. >> Ok. And the reason why they do that is
17
105920
2379
>> he-oh. >> Ok. E a razão pela qual eles fazem isso é
01:48
because it exists. >> Yes. So that sound, eh-oh, ends a lot of
18
108299
4701
porque existe. >> Sim. Então esse som, eh-oh, encerra muitas
01:53
Vietnamese words, and it sounds somewhat familiar. So that’s what people will do.
19
113000
4579
palavras vietnamitas e soa um tanto familiar. Então é isso que as pessoas vão fazer.
01:57
>> Ok. So basically, it’s substituting a sound you don’t know how to make with a
20
117579
3900
>> Ok. Então, basicamente, é substituir um som que você não sabe fazer por um
02:01
familiar sound. >> Exactly.
21
121479
2850
som familiar. >> Exatamente.
02:04
So when a sound is unfamiliar, we tend to substitute it. How to solve that? Make the
22
124329
7300
Assim, quando um som não é familiar, tendemos a substituí-lo. Como resolver isso? Torne o
02:11
Dark L a familiar sound.
23
131629
3140
Dark L um som familiar.
02:14
Oh, emai-oh, is made at the front of the mouth with the lips, emai-oh. This is the biggest
24
134769
10601
Oh, emai-oh, é feito na frente da boca com os lábios, emai-oh. Essa é a maior
02:25
difference with the Dark L, which is made at the back of the mouth. I asked HaQuyen
25
145370
5920
diferença com o Dark L, que é feito na parte de trás da boca. Perguntei a HaQuyen
02:31
how she describes the Dark L sound.
26
151290
2580
como ela descreve o som Dark L.
02:33
>> HaQuyen, how would you describe the Dark L? I know this is hard because, when you don’t
27
153870
4750
>> HaQuyen, como você descreveria o Dark L? Sei que é difícil porque, quando você não
02:38
think about how you speak, it’s hard to put words to it. But, just, off the top of
28
158620
4420
pensa em como fala, é difícil colocar em palavras. Mas, só de
02:43
your head, what would you say about how to make the Dark L?
29
163040
3819
cabeça, o que você diria sobre como fazer o Dark L?
02:46
>> When I think of the Dark L, or how it sounds or feels in my mouth, I feel that it comes
30
166859
4940
>> Quando penso no Dark L, ou como ele soa ou se sente na minha boca, sinto que ele
02:51
back into the back of my throat. The ELL, the uhl sound is right back there at the end.
31
171799
7351
volta para o fundo da minha garganta. O ELL, o som uhl está logo ali no final.
02:59
>> Umm-hmm. Exactly. That’s how I describe it too. The back part of the tongue moves
32
179150
3120
>> Umm-hmm. Exatamente. É assim que eu descrevo também. A parte de trás da língua se move para
03:02
back, uhl. It’s a weird sound. >> It is.
33
182270
3580
trás, uhl. É um som estranho. >> É.
03:05
>> Uhl. >> Uhl.
34
185850
2200
>> Uhl. >> Uhl.
03:08
[laughter]
35
188050
2030
[risos]
03:10
OH is a diphthong, which means it has two sounds. It has jaw drop, and, importantly,
36
190090
7580
OH é um ditongo, o que significa que tem dois sons. Tem queda de mandíbula e, principalmente,
03:17
lip rounding. Even though the tongue lifts in the back, the lip rounding brings the resonance
37
197670
7230
arredondamento labial. Mesmo que a língua se levante atrás, o arredondamento dos lábios traz a ressonância
03:24
of the voice forward, to the front of the face. Emai-oh. For the Dark L, the tongue
38
204900
7289
da voz para a frente, para a frente do rosto. Emai-oh. Para o Dark L, a língua
03:32
pulls back, and might even press down a bit in the back. This is the opposite of OH, where
39
212189
7651
puxa para trás e pode até pressionar um pouco na parte de trás. Este é o oposto de OH, onde
03:39
it lifts in the back. The lips can remain neutral. The resonance is in the back of the
40
219840
7030
levanta nas costas. Os lábios podem permanecer neutros. A ressonância está no fundo da
03:46
mouth, uuhl, uuhl.
41
226870
5699
boca, uuhl, uuhl.
03:52
The Dark L may finish with the tongue coming up, but often we just leave it down and make
42
232569
5250
O L escuro pode terminar com a língua subindo, mas muitas vezes nós apenas o deixamos para baixo e fazemos
03:57
the dark sound, uuhl, by pulling the back of the tongue back, for the dark L. So, OH
43
237819
7450
o som escuro, uuhl, puxando a parte de trás da língua para trás, para o L escuro. Então, OH
04:05
sound here, oh, emai-oh. And the Dark sound here: uhl, email. The dark sound is a bit
44
245269
12921
soa aqui, oh, emai- oh. E o som escuro aqui: uhl, email. O som escuro é um pouco
04:18
odd on its own, uhl. It doesn’t really sound like the rest of the sounds in American English.
45
258190
7920
estranho por conta própria, uhl. Realmente não soa como o resto dos sons do inglês americano.
04:26
It’s unique. Once students get comfortable with the Dark L and start using it, it really
46
266110
6450
É único. Uma vez que os alunos se sintam confortáveis com o Dark L e comecem a usá-lo, isso realmente
04:32
changes their accent. Practice words really slowly, uhl, email, uhl. And watch yourself
47
272560
12609
muda seu sotaque. Pratique palavras bem devagar, uhl, e-mail, uhl. E observe-se
04:45
in a mirror. That part is important: you shouldn’t see NY lip rounding.
48
285169
5151
no espelho. Essa parte é importante: você não deve ver o arredondamento labial de NY.
04:50
Let’s go over a few minimal pairs, with correct and incorrect pronunciation.
49
290320
8330
Vamos examinar alguns pares mínimos, com pronúncia correta e incorreta.
04:58
Email, emai-oh Tell, teh-oh
50
298650
11889
Email, emai-oh Tell, teh-oh
05:10
Feel, fee-oh Special, speci-oh
51
310539
11320
Feel, fee-oh Special, speci-oh
05:21
Help, he-oh-p.
52
321860
5020
Help, he-oh-p.
05:26
Now we’re going to study some of these pairs up close and in slow motion to get used to
53
326889
5421
Agora vamos estudar alguns desses pares de perto e em câmera lenta para nos acostumarmos com a aparência
05:32
how the sound should look, so when you practice on your own, you can be sure you’re doing
54
332310
5329
do som, assim, quando você praticar sozinho, pode ter certeza de que está fazendo
05:37
it right.
55
337639
1600
certo.
05:39
Here, we’ll compare the correct and incorrect pronunciation of ‘email’. See how, for
56
339240
6280
Aqui, vamos comparar a pronúncia correta e incorreta de ‘email’. Veja como, para
05:45
the correct pronunciation, the lips remain more neutral. For the incorrect position,
57
345520
6090
a pronúncia correta, os lábios permanecem mais neutros. Para a posição incorreta,
05:51
the lips round and flare a bit.
58
351610
2880
os lábios arredondam e abrem um pouco.
06:00
Correct and incorrect pronunciation of ‘tell’. Again, for the correct pronunciation, the
59
360780
8680
Pronúncia correta e incorreta de ‘tell’. Novamente, para a pronúncia correta, os
06:09
lips remain more neutral. For the incorrect position, the lips round and flare a bit.
60
369460
7170
lábios permanecem mais neutros. Para a posição incorreta, os lábios arredondam e abrem um pouco.
06:16
One more comparison. The correct and incorrect pronunciation of ‘special’. Again, for
61
376630
7920
Mais uma comparação. A pronúncia correta e incorreta de ‘special’. Novamente, para
06:24
the correct pronunciation, the lips remain more neutral. For the incorrect position,
62
384550
6230
a pronúncia correta, os lábios permanecem mais neutros. Para a posição incorreta,
06:30
the lips round and flare.
63
390780
3120
os lábios se arredondam e se dilatam.
06:36
I hope you can see the difference, even if you can’t hear the difference yet. Try to
64
396400
5100
Espero que você possa ver a diferença, mesmo que ainda não consiga ouvir a diferença. Tente se
06:41
get comfortable with the Dark sound, uul, by moving the back of the tongue slightly
65
401500
6520
sentir confortável com o som Dark, uul, movendo a parte de trás da língua ligeiramente para
06:48
back. Then integrate that into some words, speaking slowly.
66
408020
6109
trás. Em seguida, integre isso em algumas palavras, falando devagar.
06:54
Drill a few words with me. Look in a mirror. Make sure your lips aren’t rounding.
67
414129
6980
Perfure algumas palavras comigo. Olhe em um espelho. Certifique-se de que seus lábios não estão arredondados.
07:01
Email Sell
68
421109
6560
E-mail Sell
07:07
Real Well
69
427669
6591
Real Well
07:14
Kill Special
70
434270
6399
Kill Special
07:20
Speaking of special, special thanks to HaQuyen for sharing her thoughts with us. Challenge:
71
440669
6521
Falando em especial, um agradecimento especial a HaQuyen por compartilhar seus pensamentos conosco. Desafio:
07:27
put three words in the comments below that end in a dark L. Use all the Dark L words
72
447190
6129
coloque três palavras nos comentários abaixo que terminem em L escuro. Use todas as palavras com L escuro
07:33
in the comments to practice and drill the Dark L on your own.
73
453319
4931
nos comentários para praticar e perfurar o L escuro por conta própria.
07:38
Are you signed up for my mailing list? If you are, you get a weekly email with English
74
458250
4830
Você se inscreveu na minha lista de e-mails? Se você for, receberá um e-mail semanal com
07:43
lessons and fun stories from my day-to-day life. It’s absolutely free. Please sign
75
463080
6220
aulas de inglês e histórias divertidas do meu dia-a-dia . É absolutamente grátis. Por favor
07:49
up, it’s a great way to keep in touch.
76
469300
2850
, inscreva-se, é uma ótima maneira de manter contato.
07:52
Also, I’m very pleased to tell you that my book is available for purchase. If you
77
472150
6419
Além disso, tenho o prazer de informar que meu livro está disponível para compra. Se você
07:58
liked this video, there’s a lot more to learn about American English pronunciation,
78
478569
5331
gostou deste vídeo, há muito mais para aprender sobre a pronúncia do inglês americano,
08:03
and my book will help you step by step. You can get it by clicking here, or in the description
79
483900
6180
e meu livro irá ajudá-lo passo a passo. Você pode obtê-lo clicando aqui, ou na descrição
08:10
below.
80
490080
750
08:10
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
81
490830
5170
abaixo.
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7